Give thanks with a grateful heart значение выражения
Обновлено: 25.11.2024
For this food, Your many blessings and Your bounteous goodness, we give thanks to Thee in the name of.
Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени.
Give thanks, praise God.
Благодарим тебя господи.
"We obey Him and give thanks for His mercy"
"Мы подчиняемся Ему и благодарим за Его милосердие"
We give thanks for the dawn of a new day.
Благодарим за начало нового дня.
-We give thanks.
— Благодарим.
Показать ещё примеры для «благодарим».
Giving thanks!
Благодарим!
We give thanks to His Divine Shadow for his ceaseless vigilance, protecting our universe of light and order from the horrors and disorder of the Dark Zone
Мы благодарим Божественную Тень за неустанную, бдительную защиту нашей Вселенной света и порядка от ужаса и хаоса Темной зоны.
We give thanks for the fruit of the land.
Мы благодарим тебя, Семос, за плоды земли.
We give thanks to the Lord. . for He is good.
Мы благодарим Господа. . за Его доброту.
So, that's why we have these huge feasts and we give thanks.
Поэтому мы устраиваем этот праздник и благодарим.
It is a joyous thing that he has returned and we must give thanks for it.
Хорошо, что он вернулся, мы должны благодарить судьбу.
You should go down on your two knees every night. and give thanks to God that you're not a Yank.
Ты должен каждый вечер вставать на колени и благодарить Бога за то, что ты не янки.
It's such a special time of the year, when like to give thanks, get fez drunk and dress him up like a lady pilgrim.
Это такое особое время в году, когда хочется благодарить, получать Феза пьяного в платье, как леди-пелигрим.
I only give thanks to God that there was no money on the premises when the villains came a calling.
Я могу только благодарить Бога, что в помещении не было денег, когда ворвались злодеи.
For which, mercy may we give thanks.
И мы должны благодарить Бога за это.
We should also give thanks for our King Xerxes, for permitting our people to celebrate the Sabbath in peace.
Мы также должны благодарить нашего царя Артаксеркса, за разрешение нашему народу соблюдать субботу по нашим обычаям.
Oh, Lord God, we give thanks. for the opportunities you have given us. going together as comrades to defend our great nation.
Во имя Бога. благодарить за подарки, которые вы дали нам. Для наших товарищей и нашего великого народа.
Which is something to give thanks for, I suppose!
Полагаю, за это нужно Бога благодарить.
And may they, in turn, be sure to give thanks and praise, and live each day according to His Holy Word.
И да не забудут они славить и благодарить Господа и всегда жить согласно священному слову Его.
We pay tribute to Caesar, and give thanks for his virtue and his mercy,
Мы отдаем дань кесарю и благодарить за его силу и его милость
I give thanks for a safe journey.
Благодарю за безопасную поездку.
I give thanks every day by the illness of our daughter.
Я каждый день благодарю Его за болезнь, которая ниспослана нашей дочери.
— I am. I give thanks to Allah.
— Да, и я благодарю Аллаха.
"I give thanks to the gods and pray for your success.
Благодарю богов, и молюсь за твой успех.
See how I give thanks to Mother Earth.
Посмотри, как я благодарю Матушку Землю.
I give thanks and praise to God for Christ's victory over sin and death.
Я благодарю Бога и восхваляю Его за победу Христа над грехом и смертью.
I give thanks daily for his acquittal, sir.
Я ежедневно благодарю судьбу за его оправдание.
give thanks — поблагодарить
But, before we begin, I would like to give thanks.
Но перед тем, как продолжить, хочу поблагодарить.
To give thanks for her life, to commend her to God, our merciful redeemer and judge,
Чтобы поблагодарить за ее жизнь, чтобы передать ее в руки божьи.
Arrange for my pilgrimage to walsingham. I must give thanks to our lady.
Подготовь меня к паломничеству в Уолсингем, я должен поблагодарить пресвятую деву.
And for that, I give thanks to friends neighbors and loved ones of Kalmont.
И поэтому, я хочу поблагодарить друзей и соседей Калмонта.
We must give thanks to the Virgin Mary.
Мы должны поблагодарить Марию.
Показать ещё примеры для «поблагодарить».
We should give thanks.
Мы должны поблагодарить.
Heavenly Father, on this Thanksgiving Day, we give pause to give thanks to you for your many blessings.
Отец Небесный, в этот День Благодарения, мы хотели бы поблагодарить тебя за все блага, что ты ты нам дал.
I give thanks for my beautiful wife, Deborah.
Хочу поблагодарить мою прекрасную жену, Дебору.
Every nine years, we travel to the temple at Uppsala to give thanks to the gods and to offer them sacrifices for all they do for.
Каждые девять лет, мы путешествуем к храму в Уппсале, чтобы поблагодарить богов и принести им жертвы за всё, что они для нас сделали.
Be sure to give thanks to St Anthony.
Не забудь поблагодарить св. Антония.
Let us remember those that have been lost and let us give thanks for those that have been found and who stand here beside us.
Вспомним навсегда ушедших героев. И поблагодарим возвратившихся, тех, кто стоит сейчас рядом с нами.
Then let us give thanks, brother.
Тогда давай поблагодарим Господа, брат.
Let us give thanks.
Давайте поблагодарим.
Let us give thanks for our friends.
Поблагодарим наших друзей.
Let us give thanks to God for sending us a pig.
Поблагодарим Бога за то, что послал нам кабанчика.
Let us give thanks to the Lord, our God.
Давайте поблагодарим Господа Бога нашего.
Go give thanks to Boss Dragon
Поблагодари босса.
Give thanks to the household gods before you go.
Поблагодари домашних богов перед тем, как уйдешь.
Just give thanks you're leaving here alive.
Поблагодари меня за то, что уезжаешь отсюда живой.
Maybe I give thanks for you shutting up, huh?
Я бы поблагодарил тебя, если бы ты помолчал.
Maybe I give thanks by taking my PlayStation to my place.
А я бы поблагодарил себя, если бы забрал PlayStation в новую квартиру.
Back in Katmandu, I arranged an offering with 25,000 butter lamps. to give thanks for our safe and wonderful climb.
По возвращении в Катманду я организовал подношение из 25 000 масляных светильников, чтобы поблагодарить богов за наше безопасное и чудесное восхождение.
Young Alfred gave thanks tonight for the courtesy and kindness he has received here, both from the family and from me.
Альфред сегодня поблагодарил семью и меня за учтивость и доброту, которые он получил от нас.
You know, we'd celebrate danny's life, Give thanks for the time we did have with him.
♪ I'll give thanks to my God ♪ 'cause I know where I've ♪ been. ♪ yeah, yeah, yeah. ♪
*И когда мы победим,* *я поблагодарю Бога,* *потому что я знаю, через что* я прошла.*
People, give thanks to that woman, standing up for all of us, even though she's a lighty.
Люди, поблагодарите эту женщину, вступившуюся за всех нас, хотя она и легковес.
give thanks — возблагодарим
Let us give thanks.
Давайте возблагодарим господа.
Let us give thanks unto the Lord.
Возблагодарим же Господа.
Let us give thanks to our mighty God, that he has seen fit to bless this table with the fruits of his bounty. In the name of our Lord, Jesus Christ, amen. Amen.
Возблагодарим Господа за дары, . снизошедшие на сей стол в виде плодов его щедрости.
Let us give thanks to Kroll!
Возблагодарим Кролла!
Give thanks unto the Lord for he is good. Because his mercy endureth for ever.
Возблагодарим Бога за его доброту, ибо милосердие его бесконечно.
Показать ещё примеры для «возблагодарим».
And let us give thanks to the Taelons for this wonderful bounty.
И возблагодарим тейлонов за сей чудесный дар.
And so the years passed and the seasons change. ..and we give thanks to the Lord for his mercy.
И года прошли и времена года чередовались возблагодарим Господа за его милосердие.
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy.
Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин.
We give thanks to God.
Возблагодарим Господа.
Now that the floods have passed by, people will want to give thanks.
Теперь, когда наводнение отступило, люди придут возблагодарить
Lord, I would like to invite the ealderman here to join us in giving thanks and prayer.
Господин, я хочу пригласить олдерменов, чтобы вместе возблагодарить и помолиться.
Giving thanks?
Возблагодарить?
— If you're on the bread line, give thanks.
Возблагодарите. — Аллилуйя.
If you're on the soup line, give thanks.
Если вы стоите в очереди за супом, возблагодарите .
If we gave thanks for our mercies?
Ну? Если бы мы возблагодарили за наше прощение?
give thanks — благодарны
And it is to him that you should give the thanks.
Именно ему Вы должны быть благодарны.
And although we may give thanks that the King may live and thrive still, society demands that this assassin be exposed in all his darkness.
И хотя мы можем быть благодарны, что Король по-прежнему может жить и процветать, общество требует, чтобы этот убийца был разоблачен во всех своих злодеяниях.
And a grateful nation gives thanks for some solid reporting.
И признательные граждане благодарны за прекрасный репортаж.
We gave thanks because of your dad.
Мы были благодарны твоему отцу.
Come, let's sit and eat, and give thanks for our good fortune.
Давайте сядем, поедим и будем благодарны за наше счастье.
Показать ещё примеры для «благодарны».
We give thanks to the gods for giving us this paradise.
Мы благодарны богам за этот рай.
And most of all, I give thanks for my wife.
И больше всего я благодарен за мою жену.
Just give thanks for 'em.
Я лишь благодарен, что оно случилось.
But I give thanks to the fire that consumed my false empire, and brought me underground here with you.
Но я благодарен огню, который уничтожил мою империю фальши и привёл меня под землю, к вам.
Another thing I'm giving thanks for this Thanksgiving. global warming.
Ещё кое-чему я благодарна в этот День благодарения— глобальному потеплению.
When I wake up in my own room tomorrow, I'm going to be giving thanks for my independence.
Когда я завтра проснусь в своей комнате, я буду благодарна за свою независимость.
We'll give thanks for what is granted What the sisters may ordain
Мы будем благодарны вам за кров, за всё, чем сестры смогут поделиться.
Even if I am young, I am Meahri who gives thanks!
но умею быть благодарной.
give thanks — воздать благодарность
Oh, we must give thanks, I tell you.
Мы должны воздать благодарность.
We must give thanks.
Надо воздать благодарность.
— Oh. — We must give thanks and ask that your loins be abundantly fertile.
Мы должны воздать благодарность и попросить плодородия вашим чреслам.
We are gathered here today to give thanks and to celebrate one of life's greatest moments.
Сегодня мы собрались, чтобы воздать благодарность и отпраздновать одно из самых прекрасных событий в жизни.
And to give thanks for this new lands,
И воздать благодарность за эти новые земли,
Показать ещё примеры для «воздать благодарность».
Lord, we want to give thanks for so many blessings in our lives.
Господь, хотим воздать благодарность за все радости, которыми ты наполняешь нашу жизнь.
I wanted to give thanks for Trixie's skill, for what she'd done, for the fact Diane had survived.
Я хотела воздать благодарность за умения Трикси, за то, что она сделала, чтобы спасти Диану.
Give thanks, men to Leonidas and the brave 300.
Воздайте благодарность Леониду и трём сотням храбрецов!
give thanks — спасибо
(Cheers and clapping) Now, we give thanks to our departing leader.
Сейчас, мы скажем спасибо нашему отбывающему лидеру.
We give thanks for the friends who understand us. the lovers who make us happy. the children who do our bidding.
Мы говорим спасибо друзьям за понимание. Любовникам, которые делают нас счастливыми Детям, выполняющим наши приказы.
I have something I'd like to give thanks for.
У меня есть, за что сказать спасибо.
— Give thanks to Marianne.
— Спасибо Марианна.
Wait, do we give thanks before or after grace?
Погодите, мы говорим спасибо до или после прощения?
Показать ещё примеры для «спасибо».
I give thanks to God for your success and safe return.
Спасибо Богу за твой успех и за твоё возвращение невредимым.
I give thanks to You, O Lord, for the miracle you have performed.
Спасибо Тебе, Господи, за чудо, которое Ты сотворил.
give thanks — славьте
Give thanks unto the Lord for His mercy lasts forever.
"Славьте Господа, потому что добр он, ибо навеки милость Его.
Give thanks unto the Lord for He is good
"Славьте Господа, потому что добр он,"
Give thanks unto the Lord.
"Славьте Господа, потому что добр он," — ибо навеки милость Его.
Give thanks unto the Lord for He is good for His Mercy lasts forever David.
— Давид! "Славьте Господа, потому что добр он," — ибо навеки милость Его."
Surely the righteous shall give thanks unto Thy name.
Конечно, праведники. будут славить имя Твое.
Смотрите также
- give thanks: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Читайте также: