Загадка финала романа евгений онегин
Обновлено: 22.11.2024
Написанный Пушкиным в стихотворной форме, роман «Евгений Онегин», стал наиболее знаменитым и значимым произведением автора. Этот шедевр превратился в предмет исследований.
Весь роман написан четырёхстопным ямбом!
Этот размер очень часто используется в лёгких и жизнерадостных стихах (в отличие от хорея, который считается полной противоположностью ямба). Даже довольно печальные моменты воспринимаются положительно:
Служив отлично-благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.
Для передачи любовной истории поэт использовал приём беседы с читателем в доверительной форме, но при этом он не отказался от присутствия в произведении загадок. Очередные поколения читателей находят привлекательные стороны в противоречивом и многомерном по своей сути романе, одновременно с этим, открывая в нем ещё не изведанные смысловые линии.
Кстати, за границей чаще всего переиздаётся именно Евгений Онегин. Стихи Пушкина там менее популярны. Кстати, за границей чаще всего переиздаётся именно Евгений Онегин. Стихи Пушкина там менее популярны.Произведение олицетворяет картину жизни русского гражданина, как на территории Петербурга, или Москвы, так и в провинциальных уголках страны. На страницах романа можно встретить описание уклада жизни всех сословий общества: представителей аристократии и крестьянства.
При внимательном прочтении романа, можно ознакомиться с обычаями народа русского, репертуарами театров, модными тенденциями в одежде того времени, светскими манерами и кухней.
Забавы русского дворянства 19 века здесь описаны очень колоритно. Рэйф Файнс в роли Онегина в экранизации 1998 года. Забавы русского дворянства 19 века здесь описаны очень колоритно. Рэйф Файнс в роли Онегина в экранизации 1998 года.Форма написания шедевра (роман в стихах) считается новаторской, так как в русской литературе похожие образцы до этого отсутствовали. Пушкин при написании произведения выбрал манеру непринуждённой беседы с читателем, во время которой он повествует о судьбах героев, прибегая к кратким, а иногда довольно длинным отступлениям. Мастер пера без труда применяет разговорный тон, подразумевающий применения всех речевых приёмов: шуток, рассуждений, признаний и жалоб.
Полная версия вышла в 1833 году. Пушкин получил за издание романа весьма приличный гонорар. Полная версия вышла в 1833 году. Пушкин получил за издание романа весьма приличный гонорар.В произведении почти нет метафор, однако применяются эпитеты, которых вполне достаточно для передачи эффекта неповторимости пейзажей русской природы, описания театральных постановок, уклада бытовой жизни деревенского и городского жителя.
Кадр из фильма-оперы 1958 года. Онегин и Татьяна Кадр из фильма-оперы 1958 года. Онегин и ТатьянаРоман основан на повествовании автора о судьбах трёх ключевых персонажей: Онегина, Татьяны, Автора. Стоит заметить, что Пушкин не является непосредственным прототипом образа Автора, хотя этот персонаж и наделён многими качествами поэта. Читатель должен увидеть в нём мудрого литературного героя, который обожает жизнь, и относится к ней немного иронично. Свидетель описываемых событий становится зачастую их участником.
Пушкин сразу заявил, что у Татьяны Лариной был реальный прототип, но не сказал кто это. На сегодня существует 7 версий. От Анны Керн до сестры поэта Ольги. Пушкин сразу заявил, что у Татьяны Лариной был реальный прототип, но не сказал кто это. На сегодня существует 7 версий. От Анны Керн до сестры поэта Ольги. Сестра Пушкина Ольга Сестра Пушкина ОльгаПроизведение посвящено современникам поэта, то есть типичным дворянам, у которых было сердце изо льда и острое мышление. С их образов был срисован портрет ключевого персонажа. Молодые люди подобного типа проводили своё свободное время в модных гостиных.
Бытует версия, что прототипом Евгения Онегина служил друг Пушкина Пётр Чаадаев Бытует версия, что прототипом Евгения Онегина служил друг Пушкина Пётр ЧаадаевВоспитанные и образованные пушкинские персонажи вели светскую жизнь, подразумевающую участие в бесконечных развлечениях и вовлечение в любовные романы – однообразные и не имеющие никакого для них значения.
А знаете ли вы, есть версия, что главной героине Татьяне в романе якобы было всего 13 лет. Возможно поэтому Онегин не принял её в самом начале и увидел в ней женщину только, когда вернулся.
Но эту версию напрочь отвергают пушкинисты и в том числе Юрий Лотман, который считает, что Татьяне Было 17 лет, Ленскому 18, а Онегину 26 лет на момент отъезда из деревни (он вернётся через 3 года).
Хотя споры продолжаются.
Говорят, что в каждом возрасте роман воспринимается по-разному. Поэтому литературоведы рекомендуют хотя бы раз в 10 лет перечитывать это замечательное произведение.
Следующая загадка
Намеренно ли Пушкин оставил в тексте романа очевидные загадки и отсылки, сводившие с ума советское литературоведение или же по случайности?
Пушкин и Ленин когда-то были фигурами всеобщего поклонения. Нелепости в их текстах советские идеология и литературоведение категорически не допускали, специалисты вынужденно прибегали к иезуитским способам не замечать их «нескладухи».
Ленина оставим в покое, а о романе Пушкина поговорим.
«Евгений Онегин» до сих пор изучается в школе, это единственный полноценный роман в стихах на русском языке. Про него нам интересно всё – давайте же посмотрим на семь ярких загадок и нелепостей – намеренно? нет? – оставленных Пушкиным в тексте романа.
Загадка 1: Татьяне в момент знакомства с Онегиным было всего 13 лет
Это не шутка. Об это сломано много копий – от первых исследователей Пушкина до самого Набокова.
В самом тексте романа автор указывает на ее возраст дважды – в третьей и четвертой главах.
Третья глава
— И, полно, Таня! В эти лета
Мы не слыхали про любовь;
А то бы согнала со света
Меня покойница свекровь.
— «Да как же ты венчалась, няня?»
— Так, видно, бог велел.
Мой Ваня Моложе был меня, мой свет,
А было мне тринадцать лет.
Если принять, что «И полно, Таня! В эти лета» - няня имела в виду «лета» Татьяны – значит Татьяне тоже 13 лет. Правда, здесь мы слова няни можем толковать двояко – она, произнося «эти лета», возможно, говорит о своем прошлом. Зато в следующем отрывке все куда определённей:
Глава четвертая
Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных речей.
Кому не скучно лицемерить,
Различно повторять одно,
Стараться важно в том уверить,
В чем все уверены давно,
Все те же слышать возраженья,
Уничтожать предрассужденья,
Которых не было и нет
У девочки в тринадцать лет!
Кого не утомят угрозы,
Моленья, клятвы, мнимый страх,
Записки на шести листах……..
Так точно думал мой Евгений.
Он в первой юности своей
Был жертвой бурных заблуждений
И необузданных страстей.
Привычкой жизни избалован,
Одним на время очарован……
У вас есть сомнения, что написано именно про Татьяну?
Это следует из текста, из смысла двух соседних строф. А главное – это следует из контекста. В предыдущей третьей главе было письмо Татьяны к Онегину, ее томительное ожидание и, наконец, приезд к ней Онегина. В четвертой главе (откуда цитата) – их встреча, отповедь Онегина. Между письмом и встречей – мысли Онегина, записанные Пушкиным. «Так точно думал мой Евгений». Ну о какой, скажите, «девочке в тринадцать лет» тут идет речь, как не о Татьяне?
Сколько бы литературоведы не ссылались на письмо Пушкина к Вяземскому, где он указывает на 17-летний возраст Тани, факт налицо: из текста мы видим, что Татьяне 13 лет. Зачем Пушкин дал такую невероятную пишу для дискуссий – загадка навсегда.
Но это действительно странно – признав, что Тане 13, мы вынуждено допускаем совсем уж девичьи 12 лет для Ольги, ее младшей сестры, которую в этом возрасте сватают за Ленского, которая спустя полгода выходит замуж за улана.
Загадка 2: Пушкин часто едко высмеивает Татьяну, выставляя ее в не лучшем свете и противореча самому себе
Вспомним одно из пронзительных мест романа. Татьяна отправила Онегину письмо; в ожидании ответа она медленно, по-девичьи, сходит с ума – а потом вдруг превращается (согласно тексту романа) в… истинного монстра. Пушкин вдруг переходит на нескрываемый и изощренный юморок:
Глава третья
Но день протек, и нет ответа.
Другой настал: все нет как нет.
Бледна, как тень, с утра одета,
Татьяна ждет: когда ж ответ?
И между тем душа в ней ныла,
И слез был полон томный взор.
Вдруг топот. кровь ее застыла.
Вот ближе! скачут… и на двор
Евгений! «Ах!» — и легче тени
Татьяна прыг в другие сени,
С крыльца на двор, и прямо в сад,
Летит, летит; взглянуть назад
Не смеет; мигом обежала
Куртины, мостики, лужок,
Аллею к озеру, лесок,
Кусты сирен переломала,
По цветникам летя к ручью.
И, задыхаясь, на скамью
Упала…
«Здесь он! здесь Евгений!
О боже! что подумал он?!»
А что подумал читатель – Пушкина не смущает? Юная девочка «…мигом обежала куртины, мостики, лужок, аллею к озеру, лесок, кусты сирен переломала…»
Лезем в энциклопедию и читаем, что куртины – это (три варианта):
1. Часть усадьбы, обложенная дерном гряда для цветочных и других растений.
2. Группа деревьев или кустарников одной породы в смешанном лесу.
3. Часть крепостного вала или стены между бастионами.
Отбросим третий вариант: те тихие места – никак не про крепость). Наверное – раз Татьяна «…с крыльца на двор» – отбросим и второй. Остается первый вариант: Татьяна лихо обежала «часть усадьбы, обложенную дерном гряду для цветочных и других растений» , мостики (а значит, и все расстояния между мостиками), тут же, не останавливаясь на эти мелочи – лужок (!), аллею к озеру (!!). Венец Таниного олимпийского прохода – лесок (. ). И все это – «Бледна, как тень, с утра одета». То есть наша барышня одета в нормах начала 19 в – погуглите ее число одежд и юбок, считается – полпуда, не меньше. Мощная барышня какая – но как иначе бы она «Кусты сирен переломала»? Пробовали когда-нибудь согнуть и отломать сирень? Самое крепкое и упрямое на этот счет садовое дерево!
Вы правда думаете, что эти рассуждения – чепуха? Что это либо Татьяна так в шоке завелась, либо Пушкин это случайно написал? Отнюдь – и об это тоже издавна ломали писательские копья. И ломают до сих пор (см. А. Минкина с его трудом «Немой Онегин»).
Пушкин вообще на протяжении всего романа любит «приколоть» и выставить Татьяну под разными углами.
Зачем? Это – огромная загадка. Школа учит нас лишь тем местам, где Таня – «русская душою» и «…задумалась моя душа». Но мест, опровергающих этот пушкинский взгляд, в романе полно.
Мы выше рассмотрели пару таких строф.
На сегодня это всё, но следующее продолжение с другими загадками Онегина уже совсем скоро!
Подписывайтесь на мой канал в Дзен , а также на мой инстаграм профиль , в котором я делюсь своими стихами и наработками.
Следующая загадка
Намеренно ли Пушкин оставил в тексте романа очевидные загадки и отсылки, сводившие с ума советское литературоведение или же по случайности?
В прошлой статье мы с вами уже разобрали 2 загадки "Онегина", а сегодня мы разберём с вами новые 2 необъяснимые загадки.
Тайна 3: Какие «брань, саблю и свинец» имел в виду Пушкин, говоря о юном, не воевавшем Онегине? Удивительное открытие о причинах многих событий романа
В первой главе романа Пушкин описывает молодого Онегина. Юноша ветреный, любвеобильный, уставший от разгульной жизни, к восемнадцати годам пораженный модной болезнью – хандрой.
И тут – очень неожиданное:
Нет: рано чувства в нем остыли;
Ему наскучил света шум;
Красавицы не долго были
Предмет его привычных дум;
Измены утомить успели;
Друзья и дружба надоели,
Затем, что не всегда же мог
Beef-stеаks и страсбургский пирог
Шампанской обливать бутылкой
И сыпать острые слова,
Когда болела голова;
И хоть он был повеса пылкой,
Но разлюбил он наконец
И брань, и саблю, и свинец.
Сам Набоков – комментировавший для англоязычного читателя каждую (!) строку романа «Евгений Онегин» – не понимал: о чем идет речь в последних строках? Онегину – «осьмнадцать лет», ни о военном, ни о дуэльном опыте Онегина у Пушкина не сказано ничего. Дуэль с Ленским произошла не по его инициативе, и никакой радости от дуэли Онегин не испытал ни до неё, ни после.
Казалось бы – тупик в рассуждениях, принимаем текст Пушкина как есть и не пытаемся что-то дополнительно понять?
Мы же внимательно читаем, правда?! А потому смотрим не на две последние строчки строфы, а… на три:
И хоть он был повеса пылкой,
Но разлюбил он наконец
И брань, и саблю, и свинец.
Обращаем внимание на союз «но» в начале предпоследней строки – он приведет нас к возможной разгадке и ответу на очень многие вопросы! В данном случае «но» противопоставляет «брань, и саблю, и свинец» – слабости Онегина к женскому полу.
То есть – разгадывая тайну этих строк, «ищите женщину»!
К тому же нам в помощь и еще одна строка, строфой выше:
Но был ли счастлив мой Евгений,
Свободный, в цвете лучших лет,
Среди блистательных побед,
Среди вседневных наслаждений?
Вотще ли был он средь пиров
Неосторожен и здоров?
Что общего между свинцом, женщинами и неосторожностью с нездоровьем?
Мы с вами – во временах начала 19 века. Одни из популярных болезней того века – сам Пушкин их не избежал – венерические. Свинцом ( «свинцовым сахаром» ) лечили гонорею; смесью свинца с висмутом – еще более тяжелую болезнь: сифилис. (Есть версия, что сам Бетховен умер от отравления свинцом, которым он пытался вылечиться от сифилиса).
Но тогда мы уже под совсем иным углом понимаем многое из романа!
Например, в той же главе читаем:
Красавицы недолго были
Предмет его привычных дум;
Измены утомить успели…
Не замечал он ничего.Он застрелиться, слава богу,
Попробовать не захотел,
Но к жизни вовсе охладел.
Как Child-Harold, угрюмый, томный
В гостиных появлялся он;
Ни сплетни света, ни бостон,
Ни милый взгляд, ни вздох нескромный,
Ничто не трогало его,
«И сыпать острые слова, когда болела голова», «угрюмый, томный», «не замечал он ничего», «русская хандра им овладела понемногу» - все это не художественный поворот сюжета Пушкиным. Это – типичные симптомы больного долгой и неприятной болезнью человека…
Причудницы большого света!
Всех прежде вас оставил он;
И вы, красотки молодые,
Которых позднею порой
Уносят дрожки удалые
По петербургской мостовой,
И вас покинул мой Евгений.
Что это Онегин так вдруг – красавиц взял и «оставил», «покинул»? Такой-то молодой, в «осьмнадцать» лет?! Литературоведы просто проскакивают эти эпизоды – вроде того, что Пушкин так захотел и написал. А мы с вами – благодаря нашей версии – можем Пушкина понять: куда ему с такой болезнью, в какие загулы?!
И чтоб совсем у нас не оставалось сомнений, Пушкин бувально подписывается именно под нашей версией – сюжетом с поэтическим порывом Онегина:
Отступник бурных наслаждений,
Онегин дома заперся,
Зевая, за перо взялся,
Хотел писать — но труд упорный
Ему был тошен; ничего
Не вышло из пера его,
И не попал он в цех задорный
Людей, о коих не сужу,
Затем, что к ним принадлежу.
Все думают – с чего это Пушкин решил ввести Онегина в свой «цех» поэтов?
А все просто – Пушкин описывает обычную для его времени историю неудачливого денди, любителя «бурных наслаждений»: загул – «любострастная болезнь» – вынужденное заточение – стихи…
В подобное Пушкин вляпывался и сам: 18 июля 1819 года Тургенев пишет Вяземскому в Варшаву: «Пушкин очень болен. Он простудился, дожидаясь у дверей одной ****и, которая не пустила его в дождь к себе для того, чтобы не заразить его своею болезнью» . Это была простуда – но после этой болезни он заболел серьезнее: обострилась юношеская срамная болезнь (версии разные, не для здешнего разбора). Нам важна схожесть этой ситуации с Онегинской: Вяземский в ответ пишет Тургеневу, что он «с завистью смотрит на Пушкина, пригвожденного к болезни и поэме».
Вот так неожиданно одна строка про «брань, саблю и свинец» позволяет совсем по-иному взглянуть на будущие события романа:
- возможно, что и Ленский был убит ( а не ранен по-дружески) Онегиным из зависти к пышущему здоровьем юному поэту;
- наверное, и Татьяной он поначалу пренебрег в силу своего не лучшего заболевания…;
- видимо, и над Ольгой Онегин в присутствии Ленского (!) издевался, называя девушку «…Как эта глупая луна/ На этом глупом небосклоне»)
И – совсем уж не лирическим преувеличением видятся слова, которые Онегин (в последней главе) пишет Татьяне:
Мне дорог день, мне дорог час:
А я в напрасной скуке трачу
Судьбой отсчитанные дни.
И так уж тягостны они.
Я знаю: век уж мой измерен;
Но чтоб продлилась жизнь моя,
Я утром должен быть уверен,
Что с вами днем увижусь я………..
Возможно, Онегин знает, о чем говорит: подобная болезнь свела в могилу множество его знакомых.
А что касается слов про «Разлюбил он наконец/ И брань, и саблю…» - видимо, Онегин, как и многие барчуки, был с детства приписан к какому-нибудь гусарскому (?) полку. И та самая нелегкая болезнь заставила его уволиться, забыв о военной службе…
Тайна 4: Почему Татьяна, «русская душою», почти не знает… русский язык?
Образ милой Татьяны состряпан еще в советской школе, продолжен в нынешней российской. Татьяна – учат нас – большая русская душа, безгрешна в помыслах, выросла на разговорах с доброй няней, по-девичьи влюбилась в ловеласа…
Не спорю – это следует из текста романа. Но следует лишь отчасти. Впечатление такое – что Пушкин нас разыгрывает, в романе полно мест, где этот паточный Татьянин образ автором охотно рушится.
В предыдущей главе мы дивились, как запросто Татьяна превращается в неистового монстра.
В этой – читаем пушкинский роман не менее внимательно, и продолжаем изумляться.
Письмо Татьяны – в душе каждой второй русской девочки.
Среди литературоведов есть несколько версий, с кого Пушкин писал Татьяну: одна из барышень села Тригорского Евпраксия Вульф или Анна Керн (та самая), жена Волконского Мария, возможно, Елизавета Воронцова…
На деле ни одна из них на роль Татьяны не годится. По одной причине: все они превосходно знали наш язык. Они общались с Пушкиным по-русски, и на русском же он посвящал им свои дивные письма и стихи.
Читаем Евгения Онегина.
В третьей главе Пушкин – в преддверии письма Татьяны к Онегину – размышляет о ней самой. Сначала – как полагается – набор чудесных строк про милую Татьяну:
«…….. в милой простоте
Она не ведает обмана
И верит избранной мечте?
За то ль, что любит без искусства,
Послушная влеченью чувства,
Что так доверчива она,
Что от небес одарена
Воображением мятежным,
Умом и волею живой,
И своенравной головой,
И сердцем пламенным и нежным?»
Вы знаете, почему эти невероятные – сродни объяснению в любви – строки не дают учить нашим школьницам? Потому что барышни прочитают и то, что написано дальше. А дальше, буквально через строфу, непосредственно перед письмом Татьяны, читаем: оказывается, милая Таня, выросшая на няниных сказках и разговорах, вся «русская душою»… почти не владела русским языком!
Еще предвижу затрудненья:
Родной земли спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски…
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изьяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык.
Третья глава писалась Пушкиным в Михайловской ссылке. Место, схожее с деревней, где жила Татьяна. Вокруг поэта крутилась масса дворянок-барышень, есть множество их воспоминаний – и ни одна не жаловалась на незнание русского языка. Без русского деревенским барышням было невозможно – все росли с нянями, все воспитывались на наших сказках, дружили с дворовыми девками, готовились замуж… Да, все – двуязычные (без французского – никуда), но они не могли говорить по-русски плохо! Разве что девушка росла совсем замкнутой и нелюдимой аутисткой – но Татьяна не такая. Она – (цитируем Пушкина) – «послушная влеченью чувства, с умом и волею живой, и своенравной головой». Ну как, скажите, с такими живым характером можно быть нелюдимой аутисткой – а с кем она тогда своенравничала, демонстрировала «живую волю»?
Что-то тут не то, какой-то очередной пушкинский ребус!
Впечатление, что Пушкин водит нас за нос, опять проверяет на внимательность прочтения его романа…
На сегодня это всё, но следующее продолжение с другими загадками Онегина уже совсем скоро!
Подписывайтесь на мой канал в Дзен , а также на мой инстаграм профиль , в котором я делюсь своими стихами и наработками.
Следующая загадка
Роман в стихах «Евгений Онегин» - уникальное, новое для пушкинских современников произведение. Одной из художественных особенностей творения является открытый финал.
Действие заканчивается в доме Татьяны после её объяснения с Онегиным. Что же будет с героями? Какова их судьба? Сможет ли со временем полюбить мужа Ларина? Изменится ли Евгений, обретёт смысл жизни или он, подобно Печорину, умрёт где-то в дороге от скуки? Каждый читатель по-своему видит конец произведения и домысливает сам.
Главному герою Пушкин оставляет шанс. Автор не теряет надежды на то, что душа Онегина ещё может воскреснуть. На балу в Петербурге Евгений предстаёт не «молодым повесой», а уже другим человеком, способным на чувства. Мы видим, как меняются взгляды героя, его отношение к семье, женщинам. Если в начале романа Онегин не хотел ограничивать свою свободу, супружество считал «мукой», то в финале он признаёт свою неправоту и понимает значимость любви:
Я думал: вольность и покой
Как я ошибся, как наказан!
Душа Евгения не мертва, раз он способен на чувства. Значит, он может найти смысл жизни, излечиться от хандры, стать настоящим другом, в будущем встретить женщину и обрести счастье в любви.
«Открытый» финал завершает образ главного героя: Онегин так и остается в вечном поиске себя, в ожидании любви и счастья.
По мнению Белинского, такой конец приближает литературное произведение к жизни, делает его по-настоящему реалистическим.
Таким образом, именно «открытый» финал является особенностью произведения. Пушкин оставляет Онегину шанс, позволяет читателю самостоятельно «закончить» роман.
Обновлено: 2021-03-05 Опубликовал(а): Александра АлександраВнимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.
Читайте также: