Выражение перевод на английский

Обновлено: 04.11.2024

Положение же о применении кассетных боеприпасов только в качестве крайнего средства являет собой выражение правила соразмерности.

The provision to use cluster munitions only as a last resort is an expression of the general rule of proportionality.

Поэтому выражение "справедливое и устойчивое использование" будет больше соответствовать действующему сегодня экологическому законодательству.

An expression such as "equitable and sustainable use" would, therefore, be more in keeping with the environmental law currently in force.

Это выражение определенно воспроизводится в пункте 4 статьи 2 Устава.

That phrase was explicitly mentioned in paragraph 4 of Article 2 of the Charter.

Поэтому следует сохранить выражение "как можно скорее".

The phrase "as soon as possible" should therefore be retained.

Государству-участнику следует уважать право на выражение мнений и охранять мирные демонстрации.

The State party should respect the right to express opinions and should protect peaceful demonstration.

В условиях демократии реальность политической жизни должна находить выражение в процессе динамического взаимодействия между людьми и их представителями.

In a democracy, the reality of political life must be expressed in a process of dynamic interaction between the people and their representatives.

В обеих статьях должно использоваться одинаковое выражение.

The same expression should be used in both articles.

Это выражение следовало бы внести в соответствующие статьи текста проекта.

This expression would have to be added in relevant articles throughout the draft.

Они, как сообщается, задержаны за мирное выражение своих религиозных убеждений.

These men are allegedly being held for the peaceful expression of their religious beliefs.

Резко возросло число возможных узников совести, причём 76 человек задержали за мирное выражение политических или религиозных убеждений.

The number of possible prisoners of conscience increased sharply with up to 76 people detained for peacefully expressing their political or religious views.

Используемое в пункте 2 выражение не создает такой проблемы.

The expression used in paragraph 2 does not create such a problem.

Тут вы не увидите поддельных эмоций, только подлинное выражение материнского горя.

Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony.

То есть при обмане выражение лица детей обычно нейтральное.

So when children lie, their facial expression is typically neutral.

Click the Add button - the expression will be displayed in the table.

По-моему, мой отец употреблял это выражение.

I think I heard my father use that expression.

При необходимости выражение автоматически преобразуется в булев тип.

When necessary, an expression is automatically converted to boolean.

Я узнаю это выражение лица даже сзади.

I can tell that expression, even from behind.

Именно в процессе разоружения наиболее яркое выражение найдет международное сотрудничество.

It is in disarmament that international cooperation will find its finest expression.

Это обычный жест после травматического опыта, и выражение страха по отношению к подозреваемому.

It's a habitual gesture resulting from traumatic experience, and expression of fear towards the suspect.

Это. это старое человеческое выражение.

It. it's an old human expression.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 7696 . Точных совпадений: 7696 . Затраченное время: 60 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: