Откуда фраза я плакал

Обновлено: 04.11.2024

Чуть ли не ежедневно встречаю в LJ и в разных форумах фразу "я плакаль" или "я плакалъ".
Кто-нибудь знает, откуда это пошлО - в таком варианте написания? И как все-таки в первоисточнике - Ъ или Ь?

Извините, если вопрос уже задавался. Буду признателен за ссылку.

(Crossposted в ru_etymology)

Если мне ничего не изеняет, придумано Экслером в одном из рассказов. В каком - не скажу (их много). обычно такие "екслеровские" выражение просто взяты из сленга компутерщиков, а не придуманы им самим. Всё может быть))) Поэтому и пишу - "если") это выражение было еще до удафф.комов всяких, имхо. Точно пущено в широкий оборот Алексом Экслером. Возможно, до этого гуляло в ФИДО. гуляло

от французов

Наобщавшись с французами, которые научились говорить "по-русски", часто от них слышал фразу и исправлял их произношение да! да! именно из ФИДО и пошло. Видел это выражение в фидошном транскрипте из "Софтпанорамы". Году так в 1992. а я всю жизнь думал, что это из фильма "Джентльмены удачи".

Возможно, подразумеваемый источник -- Лермонтов, "Мцыри":

Слезы не зналъ я никогда;
Но тутъ я плакалъ безъ стыда.

Не знаю, кто там у вас плакалъ, но собственное выражение на письме "я плякаля" создала на основе вроде бы слышанного когда-то давно в каком-то фильме. Это уж не воссоздать. Память пропита. Очевидно, цитата из какого-нибудь классика. Конечно же, "Ъ".

Это выражение пошло от одного известного программиста, который с 1997 года собирал всё что связанно с ежами (картинки, анекдоты и т.д.), ну хобби такое было. Мало того, он сам писал собственные сказки и рассказы о ёжиках. И иногда использовал виртуальный образ ежа.
обычно он коментировал графоманские произведения такой строчкой - "читал и плакаль".

А конкретно пошло это от короткого анекдота

"Ёж ругался, кричал и плакал, но продолжал трахать кактус".

Вот его одна мысль, что депрессивный мультик "ёжик в тумане" должен был называться - "Шёл ёжик в тумане и плакаль", что бы показать что ёжик маленький.

Экслер тут совершенно не причём.

позвольте

поделиться своей версией услышанной три года тому назад.
анек про поручика Ржевского, где голодная девочка отдалась ему за 5 копеек.
- ох, как я плакал, . бал и плакал.

при этом рассказывающий ехидно добавил, дескать, значение всех смайликов знать надо. (ой ли?) твердый знак, добавляемый к слову "плакал" обозначал отсылку к этому анеку.

Читайте также: