Будьте здоровы на английском выражение

Обновлено: 04.11.2024

В следующем году исполнится 25 лет одному из моих самых любимых фильмов - "Форрест Гамп".

Это искренняя картина с замечательной режиссурой и гениальной игрой актёров.

Фильм этот я обожаю и могу смотреть бесконечно.

Герой фильма - Форрест Гамп, несмотря на свою умственную неполноценность, "плывет по течению" жизни, становится невольным участником многих исторических событий середины двадцатого века, и, в конце концов, добивается успеха.

Хотя, по его признанию, особо не стремится к этому.

Конечно, история о Форресте - это современная сказка об американском Иванушке - дурачке, у которого всё получилось.

Однако произошло это, всё-таки, не только благодаря фантастическому везению парнишки из Алабамы, но и его упорству в достижении своих целей.

Многие фразы из этого фильма впоследствии стали популярными выражениями.

Моя мама всегда говорила: «Жизнь - как коробка шоколадных конфет: никогда не знаешь, какая начинка тебе попадётся»

Mama always said, dying was a part of life.

Моя мама всегда говорила, что смерть — это всего лишь часть жизни.

Run, Forrest, run!

Беги,Форрест, беги!

В английском языке для описания плохого самочувствия, как известно, используются прилагательные ill и sick.

Когда Форрест находит свою возлюбленную Дженни после долгой разлуки, она говорит ему, что неизлечимо больна, используя слово sick:

Forrest : What, do you have a cough due to cold?

Дженни: Форрест, я больна .

Форрест: Ты кашляешь, ты простыла?

Дженни: У меня какой-то вирус, и доктора, в общем, они не знают, что это такое и они ничем не могут мне помочь.

Прилагательное ill в значении больной, нездоровый чаще употребляется в Британском Английском ( BrE ).

Американцы используют это слово значительно реже и, как правило, в ситуациях формального общения.

Прилагательное ill обычно ставится после глагола, а не перед существительным.

Nancy told her husband her mother was ill .

( Нэнси сказала мужу, что её мать неважно себя чувствует).

Однако ill может ставиться перед существительным в устойчивом выражении ill health .

Hunger is a major cause of ill health .

(Одной из основных причин плохого состояния здоровья людей является голод).

Следует однако сказать, что многие британцы, тем не менее, предпочитают использовать sick в значении больной, нездоровый перед существительным.

He spent five years looking after his sick sister.

(Он пять лет ухаживал за больной сестрой).

В Американском Английском (AmE) sick преимущественно употребляется в значении больной, нездоровый.

The President is sick .

(Президент болен).

Кроме того, прилагательное sick часто используется в устойчивых выражениях, описывающих освобождение от учебы или работы по болезни.

( Джек заболел, так что у нас новенький).

(Тебе, наверняка, не оплачивают больничный).

В BrE выражение be/feel sick также имеет значение "тошнить, чувствовать тошноту".

(Меня тошнит. Где у вас туалет?)

В AmE для того, чтобы сказать о тошноте используется выражение feel nauseaus.

(Если ты почувствуешь тошноту, просто скажи и я сразу остановлю машину).

В США, вдобавок ко всему, прилагательно е sick может иметь значение крутой, классный, отличный.

Jennifer lives in a sick part of the city. It is full of restaurants and clubs.

(Дженнифер живет в очень хорошем районе. Там полно ресторанов и клубов).

На сегодня все, друзья. Ставьте лайки и подписывайтесь на канал.

Читайте также: