Из какой патриотической песни времен французской революции пушкин употребил цитату
Обновлено: 06.11.2024
20 апреля в 1792 году, французский король Людовик XVI оглашает, что они ответят войной на агрессию Пруссии (Германии). Страна готовится к боям, народ воодушевленно произносит горячие лозунги. Суть которых сводилась к тому, чтобы народ взялся за оружие и сверг тиранов и обрел свободу. Толпа ликовала.
Мэр Страсбурга барон Фридрих Дитрих, превращает день объявления войны в народный праздник, дабы слышать и видеть ликования народа. Во время празднования и провозглашения тостов Фридрих обращается к Руже, молодому капитану. Мог бы Руже, пока идет волна патриотического ликования, написать для Рейнской армии, походную песню. Капитан желая выразить хоть какую то признательность мэру, соглашается.
Дома он немедленно приступает к написанию песни, переполненный эмоциями он быстро сочиняет первый куплет. Воодушевленный он продолжает сочинять текст, который словно по волшебству получался все более слаженным. Он испытывает эйфорию и восторг, этой ночью он создаст одно из лучших своих произведений. На рассвете он заканчивает свой шедевр и обессиленный засыпает.
Рождение Марсельезы. Руже пишет походную песню для Рейнской армии.
Те, кто слушал и аплодировал Руже за его песню, даже не подозревали насколько великим суждено стать этому произведению. Насколько бессмертной является творение Руже. Нация еще не прониклась к этой песне всей душой, а для армии она еще не стала походной. Зарождалось новое событие во Франции, в результате которого песня распишется в своем бессмертии.
И пока Руже пытаясь закрепить свой успех, потешить свое тщеславие маленького провинциала, поет ее знакомым и друзьям. С нее делают копии и рассылают генералам. Никто не хочет ее вводить, как новый походный марш и песне суждено было уйти в забвение.
Руже де Лиль знакомит общество и барона Дитриха с песней
Вскоре о «походной песне Рейнской армии» забыли. Два месяца спустя в Марселе, отмечали отправку добровольцев на фронт. В момент всеобщего веселья один юноша по имени Мирер, дает знак всем замолчать, ожидая что сейчас будет провозглашён тост, все замолкают. Мирер запевает незнакомую песню. Эффект был поразительный. Каждый нашел для себя нечто вдохновляющее, песня будто пробудила их чувства, они запели ее хором. Жители города прислушивались, что это с таким воодушевлением поют добровольцы и тоже начали подхватывать мотив и слова. Спустя день, песню знал весь Марсель, а пять сотен марсельских добровольцев сделали ее своим гимном. Куда бы они ни шли, они везде брали с собой свою «Марсельезу».
Каждая битва начинается с этого гимна свободы, ни один праздник не проходит без «марсельезы». Словно богиня победы летит Марсельеза над каждым полем боя, где сражается французская армия.
А пока Марсельеза ведет французскую армию к победе, в небольшом гарнизоне сидит всеми забытый и мало кому известный капитан Руже де Лиль, разрабатывая разного рода планы укреплений и траншей. Возможно он забыл уже свою походную песню для Рейнской армии, написанную в ту далекую апрельскую ночь 1792 года. Скорее всего, ему и в голову не приходит, читая в газете публикации о новой «песни марсельцев». Что победоносный гимн, возносящий чувства французов и питающий отвагой сердца солдат, то самое произведение, рожденное им, его гением души, вознесшая его в ту ночь до небес от осознания своей значимости. По злой иронии судьбы, ликование Франции, не окрыляет самого Руже. Его имя не печатают как автора песни, слава и триумф проходит мимо него. Кто бы мог подумать, что человек написавший гимн свободе, который ведет Французскую революцию к победе, отдаст все силы на то, чтобы противопоставить себя революции. Руже де Лиль уходит в отставку, отказываясь присягнуть делу революции. Таким образом Руже привлек внимание французской общественности.
Комитет спасения казнит его друга, барона Фридриха Дитриха. Именно он стал крестным отцом Марсельезы, не избежал гильотины и Люкнер, генерал для которого изначально была написана походная песня Рейнской армии. Все те, кто рукоплескал и слушал песню, по злому року, также были казнены. Руже полон злобы, увы, история беспощадна даже к гениям. Автора гимна революции сажают в тюрьму как анти революционера. Как предатель родины он идет под суд. Но судьба распорядилась иначе, Руже избежал гильотины и был амнистирован.
У него отняли все, лишили работы и приработка, он пытается выжить, занимаясь всякого рода мелкими, а порой и грязными делишками.
После той ночи, когда он был гением, ночь триумфа и славы, после которой он снова стал обычным ничтожным человеком, надломило его душу.
Всеми презираемый, гонимый, он прячется в провинциальной глуши и оттуда наблюдает за тем, как его песня приобретает бессмертие. Все эти события, стали только началом жизни Марсельезы. В дальнейшем Наполеон Бонапарт, покоряя и подчиняя города и страны, пронес Марсельезу по всей Европе. Но став императором вычеркнул песню из жизни Франции, аргументировав это тем, что она пахнет революцией. А после она и вовсе была запрещена.
Возрождение Марсельезы
Но каково было удивление старика Руже, когда спустя несколько десятков лет, в июльскую революцию в 1830-м году, Марсельеза, вновь восстала из забвения и слова ее пролетели над баррикадами Парижа. А король-буржуа Луи – Филипп, назначил автору бессмертных строк маленькую пенсию. Но, к сожалению, о нем вскоре вновь позабыли и через шесть лет старик Руже, покинул этот мир, его имя было бесповоротно забыто.
И вот спустя столетие в период мировой войны, Марсельеза, давно являющаяся государственным гимном, вновь вселяла бесстрашие и вдохновляла Францию, в этой войне. Был отдан приказ. Прах капитана инженерных войск Руже де Лиля перезахоронить в доме Инвалидов, рядом с капралом Бонапарта. Таким образом имя «отца» Марсельезы, было увековечено в истории Франции.
Следующая цитата
Однако при всём желании найти подобные строчки у Пушкина не получится — ни в канонических произведениях, ни в черновиках, ни в письмах. Одно из самых ранних сохранившихся упоминаний стихотворения в Рунете встречается в одном из блогов на портале газеты «Завтра» от 4 октября 2005 года, где произведение приписано некоей Елене Лаврентьевой из города Донецка. У Лаврентьевой есть своя страничка на сайте «Стихи.ру», из которой можно узнать, что она — член Союза писателей СССР с 1971 года. Искомое стихотворение, если верить поэтессе, написано 23 октября 2003 года и вошло в её печатный сборник 2006 года. В ряде публикаций уточняется, что произведение (посвящённое, как указано, «галицкой элите») было написано к первому Майдану, но тогда выходит, что некорректно указана дата его создания, ведь «оранжевая революция» произошла в 2004 году.
Таким образом, приписываемое Пушкину стихотворение о «лакеях Европы» на деле принадлежит поэтессе из Донецка и появилось в первой половине нулевых. Это далеко не первый случай, когда наследие великого поэта пытаются «обогатить» подобным способом. Так, в 2020 году Рунет облетело его фейковое стихотворение про карантин.
Следующая цитата
Вольность (стр. 44). Главная мысль оды -- протест против абсолютизма. "Вольность" распространялась в списках. Весной 1820 г. она дошла до правительства и явилась одной из причин ссылки Пушкина. Возвышенного галла. -- Кого из французских поэтов подразумевает здесь Пушкин -- неясно: в литературе назывались имена Андрея Шенье, Руже де Лиля, Экушара Лебрена и др.; употребленная Пушкиным цитата из "Марсельезы" ("Тираны мира, трепещите. ") дает основание предполагать, что речь идет об авторе этого гимна, Руже де Лиле. Законов гибельный позор --зрелище попранных законов. Мученик ошибок славных-- французский король Людовик XVI, казненный (21 января 1793 г.) во время французской буржуазной революции. Злодейская порфира. -- К этим словам Пушкин сделал в рукописи примечание: "Наполеонова порфира". Самовластительный злодей -- Наполеон. Твою погибель. вижу. -- Это выражение употреблено в значении "предвижу". Пустынный памятник тирана, // Забвенью брошенный дворец -- дворец Павла I (впоследствии Инженерный замок в Петербурге). Здесь был задушен император Павел I в ночь с 11 на 12 марта 1801 г. После этого события дворец долгие годы пустовал. Строфы Х и XI описывают убийство Павла. Клио -- муза истории. Калигула (12--41) -- римский император, славившийся крайней жестокостью и убитый своими телохранителями; этим именем Пушкин называет Павла I. В стихе Погиб увенчанный злодей после слова "погиб" Пушкин нарисовал в одной из рукописей профиль Павла I.
Следующая цитата
Горельеф «Марсельеза» Ф. Рюда на площади Звезды в Париже украшающий Триумфальную арку (1833-36).
Революция – это не просто бунт, не просто переполненная чаша народного терпения и не просто нарыв накопившихся противоречий, который вскрывают болезненным хирургическим вмешательством. Настоящая революция – это тот социальный взрыв, после которого мир уже не остаётся прежним, а человеческая история делает шаг к неизведанным горизонтам.
Героический пафос и стремление к новому прекрасно отображают и великие революционные песни. Большинство из них стали поистине народными произведениями, постоянно меняющимися и существующими в десятках вариантов – порой сильно ушедших от первоначального замысла. О нескольких знаковых революционных песнях я и расскажу в этом цикле статей.
Первая великая революция – Французская – подарила миру и первую великую революционную песню. Хотя у неё есть конкретный автор, можно утверждать, что «Марсельезу» писала сама история.
Впрочем, первоначально песня называлась совсем по-другому, ибо родилась вовсе не в Марселе, а в Страсбурге. Именно там, в апреле 1792 г., собиралась Северная Рейнская армия, чтобы дать отпор войскам Австрии и Пруссии, угрожающим молодой Французской республике. Мэр Страсбурга – Фредерик Дитрих – решил, что неплохо бы написать для Рейнской армии вдохновляющую боевую песню. С этим предложением он обратился к капитану Клоду Жозефу Руже де Лилю, который в свободное от строительства фортификаций время увлекался музыцированием.
Воздух вокруг был просто пропитан патриотическими настроениями, и Руже де Лиль был настолько вдохновлён ими, что за одну ночь на плакате с призывами якобинцев («К оружию, граждане! Отечество в опасности! Пусть трепещут коронованные деспоты! Будем свободными людьми до последнего вздоха и направим все наши стремления на благо всего человечества!») пишет свою единственную гениальную песню.
И. Пильс. «Руже де Лиль впервые исполняет Марсельезу».
На следующий день песню распечатали, но какого-то особого ажиотажа она не вызвала. Её второе рождение произошло уже на юге Франции – в Марселе. Там тоже собиралось ополчение для защиты Отечества, и на прощальном банкете один из добровольцев – студент-медик Франсуа – спел песню, которая безумно всем понравилась, хотя её автора никто не знал. Песню тут же распечатали, и вскоре под её бодрый боевой мотив отряды марсельцев зашагали по улицам Парижа.
Одно из первых изданий «Марсельезы».
Вскоре «марсельскую песню» – «Марсельезу» – пела уже вся столица. А 10 августа 1792 года французские войска с «Марсельезой» на устах взяли штурмом королевский дворец Тюильри.
В результате, несмотря на то, что изначально «Марсельеза» выражала в основном патриотические чувства, она стала неразрывно связываться с революцией.
Песня звучала на баррикадах июльской революции 1830 г. и во времена Парижской Коммуны 1871 г. Её постоянно то запрещали, то вновь разрешали, а то и пытались «очистить» от революционного духа. Так в начале Франко-Прусской войны её текст был изменен под злобу дня: «Маршируем, маршируем на берега Рейна, чтобы разбить пруссаков».
В результате власти всё-таки не устояли перед «живучестью» песни, и в 1879 году «Марсельезу» окончательно объявили национальным гимном Французской республики, коим она является и по сей день (исключение – период профашистского режима Виши).
Сюжет отрывка: Из разговора с Ферари, важным лицом в преступном мире и конкурентом Рика, Ласло узнает о наличии проездных документов у Рика. Он обращается к Рику с просьбой отдать документы, но тот отказывается, советуя Ласло узнать причину отказа у жены. Разговор прерывает исполнение песни «Die Wacht am Rhein» группой немецких офицеров. Рассердившись, Ласло велит оркестру играть «Марсельезу». Руководитель оркестра просит на это разрешения у Рика, и тот кивает в знак согласия. Ласло начинает песню, сначала сам, но потом придушенный патриотический пыл публики прорывается наружу, — и поют уже все, заставляя немцев уйти. Штрасер мстит, приказывая Рено закрыть клуб.
Правда, по поводу такого гимна были и сомнения – не слишком ли агрессивно и милитаристски он звучит? А также – как исполнять революционную песню на международных церемониях, где присутствуют монархи других стран? Говорят, один король на вопрос – стоит ли ему снимать шляпу во время этой песни – выкрутился, пошутив: «Каждый король должен радоваться, что «Марсельеза» снимает у него только шляпу, а не голову».
Когда слушаешь русскоязычный вариант «Марсельезы», вопросов о степени её революционности не возникает. Правда, возник этот вариант довольно поздно, ибо поначалу «марсельскую песню» исполняли русские дворяне, для которых французский язык был, что называется «второй родной». В 1891 году «Марсельеза» была даже публично исполнена в присутствии Александра III (во время пребывания царя в Кронштадте на одном из французских линкоров).
Тот русский текст, который хорошо всем известен, был написан в 1875 году революционером и участником Парижской Коммуны – Петром Лавровым. От французского оригинала в нём осталось немного – зато революционные призывы были выражены вполне ясно:
Изменилась и музыка. Она стала проще и строже. Этот вариант получил название «Рабочей Марсельезы» и широко звучал во время революции 1905 года.
Вот как очевидец писал о расстреле двух русских революционерок в 1906 году:
После Февральской революции 1917 г. Временное правительство сделало «Марсельезу» государственным гимном. Возможно, эта традиция сохранилась бы и после Октябрьской революции, если бы у «Марсельезы» не появился достойный соперник.
Автор статьи: Сергей Курий
октябрь 2016 г.
Читайте также: