Pack it in pack it out but it goes beyond that как перевести этот девиз

Обновлено: 26.04.2024

The scope of the list goes beyond that which was defined in paragraph 7 of the said resolution.

Этот список выходит за рамки тех определений, которые приводятся в пункте 7 этой резолюции.

The current situation in Sarajevo actually goes beyond that of "strangulation" and requires immediate military action.

Нынешняя ситуация в Сараево фактически выходит за рамки практики "удушения" и требует немедленных боевых действий.

But today, it goes beyond that.

Но сейчас этим дело не ограничивается.

I sometimes lose track of time, but your calendar goes beyond that.

Я иногда теряю счет времени, но твой календарь меня переплюнул.

But with you, it goes beyond that.

Но в вашем случае есть что еще.

Their enormous contribution goes beyond that of implementing partners.

Их огромный вклад выходит далеко за рамки просто партнерской деятельности.

Effective peacebuilding also requires a level of international support that goes beyond that provided by the United Nations.

Для обеспечения эффективного миростроительства необходима также международная поддержка, превосходящая по своему уровню поддержку, оказываемую Организацией Объединенных Наций.

For three reasons, my country feels that the draft resolution submitted today goes beyond that 1987 consensus.

Есть три причины, по которым моя страна считает, что представленный сегодня проект резолюции выходит за рамки достигнутого в 1987 году консенсуса.

Of course we will, but what you're talking about goes beyond that.

Конечно же защитим, но то, о чём ты говоришь, выходит за рамки.

The extent of the use cluster munitions by IDF goes beyond that required to interdict their opponents and points more towards a punitive use of weapon.

Масштабы применения ИСО кассетных боеприпасов превышают пределы необходимой обороны, а скорее свидетельствуют о применении оружия в карательных целях.

If it goes beyond that, I do not think that will be possible.

Если же дело зайдет дальше, то я не думаю, что это будет возможно.

The role of the prosecutor in Belarus goes beyond that of criminal prosecution, including authorizing arrests and general supervision over legality in society.

Роль прокуроров в Беларуси выходит за рамки процесса уголовного преследования и включает в себя выдачу санкции на аресты и осуществление общего надзора за соблюдением законности в обществе.

Thus the ICPO-Interpol Constitution goes beyond that by listing the NCBs as components of the structure of the organization.

Таким образом, Устав МОУП-Интерпола идет дальше упоминания о национальных центральных бюро как о компонентах структуры организации.

For planned installations, participation goes beyond that to include preventive measures, within the framework of environmental impact assessment procedures.

Для вновь создаваемых установок положения об участии идут дальше этого и включают меры по предотвращению аварий в рамках процедур оценки возможного воздействия этих аварий на окружающую среду.

Undue secrecy is a level of secrecy that goes beyond that which is appropriate to the transaction.

Чрезмерным считается уровень секретности, превышающий уровень, соответствующий проводимой сделке.

My delegation views with great interest the question of anti-personnel landmines, whose impact not only affects the troops of countries at war, but goes beyond that to threaten the safety and security of peoples all over the world.

Моя делегация с большим интересом относится к вопросу о противопехотных наземных минах, воздействие которых сказывается не только на вооруженных силах воюющих стран, но выходит далеко за пределы этого, создавая угрозу безопасности народов во всем мире.

The concept is related to that of cross-cultural competence. but goes beyond that to actually look at intercultural capabilities as a form of intelligence that can be measured and developed.

Концепция связана с кросс-культурной компетенцией, но, в действительности, выходит за рамки кросс-культурных способностей как составляющая интеллекта, которую можно измерить и развить.

The report outlined proposals for the Department to play a more proactive role that goes beyond that of a passive service provider (para. 8).

В докладе были изложены предложения о том, чтобы Департамент играл более активную роль, не сводящуюся лишь к роли пассивного поставщика услуг (пункт 8).

The Federal Tribunal (supreme judicial authority of the Confederation) allows them no autonomous scope, however, other than in cases where such protection goes beyond that offered by federal constitutional law.

Вместе с тем Федеральный суд (высший судебный орган Конфедерации) признает за ними самостоятельное значение только в том случае, если такая защита выходит за рамки, которые предусмотрены федеральным конституционным правом.

Agreement to post international experts in a capacity that goes beyond that of liaison officers and that is related to the performance of domestic public functions

Соглашение о командировании международных экспертов не только в качестве сотрудников по связи, но и для решения задач, связанных с выполнением внутригосударственных публичных функций

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 33 . Точных совпадений: 33 . Затраченное время: 112 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

так о чем текст: о ядерных отходах или непоправимом вреде всей цивилизации, нанесенном оброненным фантиком от конфеты? угадал?

Установите соответствие между заголовками 1–8 и текстами A–G. Занесите свои ответы в таблицу. Используйте каждую цифру только один раз. В задании один заголовок лишний.

1.
New rules to follow

2.
New perspectives

3.
Perfect for a quiet holiday

4.
Land of nature wonders

5.
A visit to the zoo

6.
Perfect for an active holiday

7.
Difficult start

8.
Bad for animals

A.
The mountains of Scotland (we call them the Highlands) are а wild and beautiful part of Europe. A golden eagle flies over the mountains. A deer walks through the silence of the forest. Salmon and trout swim in the clean, pure water of the rivers. Some say that not only fish swim in the deep water of Loch Ness. Speak to the people living by the Loch. Each person has a story of the monster, and some have photographs.

B.
Tresco is a beautiful island with no cars, crowds or noise – just flowers, birds, long sandy beaches and the Tresco Abbey Garden. John and Wendy Pyatt welcome you to the Island Hotel, famous for delicious food, comfort and brilliant service. You will appreciate superb accommodation, free saunas and the indoor swimming pool.

C.
The Camel and Wildlife Safari is a unique mixture of the traditional and modern. Kenya’s countryside suits the Safari purposes exceptionally well. Tourists will have a chance to explore the bush country near Samburu, to travel on a camel back or to sleep out under the stars. Modern safari vehicles are always available for those who prefer comfort.

D.
Arrival can be the hardest part of a trip. It is late, you are road-weary, and everything is new and strange. You need an affordable place to sleep, something to eat and drink, and probably a way to get around. But in general, it’s a wonderful trip, full of wonderful and unusual places. Whether it is the first stop on a trip or the fifth city visited, every traveller feels a little overwhelmed stepping onto a new street in a new city.

E.
No zoo has enough money to provide basic habitats or environments for all the species they keep. Most animals are put in a totally artificial environment, isolated from everything they would meet in their natural habitat. Many will agree that this isolation is harmful to the most of zoo inhabitants, it can even amount to cruelty.

F.
A new London Zoo Project is a ten year project to secure the future for the Zoo and for many endangered animals. The plan has been devised by both animal and business experts to provide world-leading accommodation for all our animals, to more fully engage and inform people about conservation issues, to redesign certain aspects of Zoo layout.

А что это конкретно значит? В вашем варианте это почти оскорбление, уж точно грубость.

Объяснение причины значительно смягчает ситуацию, также как и вежливо-вопросительная форма
Could you, please, pack it better, I would like to mail it home [as a gift]?

Cassie in sorrowПрофи (941) 5 лет назад

то и значит, просто хочу попросить чтобы хорошо упаковал, ибо на почте может повредиться. так переводчик перевел, простите (

Samuel Langhorne Clemens Мыслитель (9380) Объяснение причины значительно смягчает ситуацию Could you, please, pack it better, I would like to mail it home

Imported Layers Copy 7

4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool.

Tutor folder icon

Перейти в Вопросы и ответы


Анастасия Шишкина спросил перевод 4 года назад Как перевести? ( en-ru )

Pack it in, pack it out, but it goes beyond that.

Контекст: One of its (leave-no-trace camping) mottos is "Take nothing but pictures. Leave nothing but footprints." Its simplest and most fundamental rule is: pack it in, pack it out, but it goes beyond that.

Переводы пользователей ( 1 )

. основополагающее правило: закончил - забери (все) с собой, но далеко не только это.

Читайте также: