Тимур муцураев притча соломон

Обновлено: 16.05.2024

На этой странице находится текст песни Тимур Муцураев - Царь Соломон, а также перевод песни и видео или клип.

Спеша неумолимо, время мчится -
Сурова и безжалостна судьба.
До наших дней дошла святая притча,
Прошедшая сквозь долгие века.
Давным-давно, гласит нам то преданье,
Когда ещё сон джиннов не исчез,
Царь Соломон огромным царством правил,
Пророком был он, посланным с небес.
И, наделенный свыше грозной властью,
Людские споры мог он разрешать.
Правдивое и мудрое решенье
Скрепляла соломонова печать.
И вот по справедливости однажды,
Когда на троне суд земной вершил,
В людском обличие к пророку
Явился ангел смерти Азраил.
Явился он весь в белом одеянии,
И ангельский был бесподобен лик.
Пришел он от Всевышнего с посланьем,
И во дворце люд намертво затих.
С почтением приветствовав Пророка,
Благословив, речь начал Азраил.
И излагая весть вдруг ненароком,
Он на купце свой взгляд остановил.
И, с изумленьем посмотрев сурово,
Он пристально в глаза взглянул купцу.
И не промолвил он ему ни слова,
И дрожь прошлась по бледному лицу.
И покачнув главою с удивленьем,
Принесшую с собой окончил речь.
С Пророком распростившись удалился,
И к Соломону бросился купец.
"О, мудрый Соломон, тебя молю я,
Исполнен я предчувствием конца.
Проклятие на мне - ведь Ангел смерти
Не зря же посмотрел в мои глаза.
Богат я очень и к тому же молод,
Не хочется так рано умереть.
Прошу, перенеси меня отсюда
Туда, где не настигнет меня смерть".
"Твоё желанье я смогу исполнить", -
Сказал, ему не торопясь, Пророк.
"К Всевышнему взывая, попрошу я,
Чтоб ветром ты унёсся на восток.
Сквозь облака седые, через горы
Пускай же унесут тебя ветра,
Коль скрыться хочешь ты от смертной доли.
Страна куда прибудешь - далека".
И произнёс молитву Соломон.
И вдруг свирепый смерч вокруг поднялся,
И по дворцу пронесся вихрем он,
И, растворившись в тьме, купец умчался.
Прошло два дня и с праведным веленьем,
К Пророку вновь явился Азраил,
И, выслушав посланье, с нетерпеньем
Премудрый Соломон его спросил:
"Твоё деянье для меня священно,
Расспрашивать хоть мне и не к лицу,
Скажи мне, Ангел, почему сурово
В глаза ты посмотрел тому купцу?"
"Я - Ангел смерти, я судьбы конец,
По воле Бога, по исходу дней,
Как только же смолкает стук сердец,
Я души забираю у людей.
Когда же направлялся я с посланьем
От Господа Всевышнего к тебе,
Я получил святое предписанье,
Что жизнью станет меньше на земле.
Ещё для одного настал черед.
Я получил от Господа приказ -
Где смерть наступит, имя человека,
чтоб умертвил его я через час.
И удивленью не было предела,
Когда того, кого кончался срок,
Не на востоке, а у ложи трона -
На западе - увидел я в ту ночь.
И, повинуясь божьему веленью,
Я через час исполнил свой приказ.
Его я встретил там, в стране далекой,
Навек светильник дней его угас.
Спеша неумолимо, время мчится -
Сурова и безжалостна судьба.
До наших дней дошла святая притча,
Прошедшая сквозь долгие года.
И истина у притчи такова:
Коль срок исписан, то спасенья нету.
Не деться нам от смерти никуда,
Кто от неё бежит - бежит навстречу. Slowly inexorably , time rushes -
Harsh and merciless fate .
To have survived the holy parable
Passed through many centuries .
Once upon a time , says to us that the legend,
When more sleep jinn did not disappear ,
King Solomon was a great kingdom rules
He was a prophet sent from heaven .
And endowed with more than a formidable power,
Human disputes could he permit .
True and wise decisions
Countersigned Solomon's seal.
And in all fairness once
When on the throne of the earth committed a court ,
In the human guise of a prophet
Was the angel of death , Azrael .
He appeared dressed in white robes ,
And the angelic face was incomparable .
He came from God with a message
And the people in the palace tightly still.
Respectfully welcoming Prophet
Blessing , we started Azrael .
And presenting the news of a sudden accident,
He's on his mind stopped merchant .
And with amazement looked sternly ,
He looked intently into the eyes of the merchant .
And he said not a word to him ,
And a shiver went through her ​​pale face .
And pokachnuv head with surprise,
Which brought with it a graduated .
With the Prophet went to say goodbye ,
And to Solomon rushed merchant .
& quot; The wise Solomon, I pray thee ,
I filled premonition end.
A curse on me - because the Angel of Death
Not for nothing that looked into my eyes .
I am very rich and also young,
Do not want to die so early .
Please, Take me out of here
Where no death overtake me & quot ;.
& quot; your desire I can fulfill the & quot ;, -
Said he did not hurry , the Prophet .
& quot; appealing to the Almighty , I ask ,
To wind you carried away to the east.
Through the clouds gray , the mountains
May the wind carry you away ,
Kohl do you want to escape from death shares.
Country where will arrive - far & quot ;.
And Solomon said a prayer .
And suddenly a fierce tornado around the rose ,
And the palace whirlwind swept it
And disappearing into the darkness , the merchant rushed off .
Two days passed and with the righteous decrees
To the Prophet appeared again Azrael ,
And , after hearing the message, with impatience
Wise Solomon asked him :
& quot; Your Acts for me is sacred ,
Ask though I do not to face,
Tell me , angel , why severely
In my eyes you looked to the merchant ? & Quot;
& quot; I - The Angel of Death , I end fate ,
By the will of God , to the end of days ,
As soon as the sound of hearts ceases ,
I take away the souls of the people .
When I was going with a message
From the Lord Almighty to you
I got the holy prescriptions
That life will be less than on the ground.
More time has come for one .
I received an order from the Lord -
Where death occurs , the person's name ,
so I killed him in an hour.
And surprise, there was no limit ,
When the one who ended the period
Not in the east , and in the box to the throne -
In the west - I saw that night.
And in obedience to God's decrees
I performed an hour later his order .
I met him there in the distant
Forever extinguished his light days .
Slowly inexorably , time rushes -
Harsh and merciless fate .
To have survived the holy parable
Passed through many years .
And the truth in the parable is this:
Kohl term used up , then there is no salvation .
No place to hide us from the death of nowhere,
Who flees from it - runs to meet .

Похожая притча

Спеша, неумолимо, время мчится,
Сурова и безжалостна судьба.
До наших дней дошла святая притча,
Прошедшая сквозь долгие века.
Давным давно, гласит нам то приданье,
Когда еще сон джинов не исчез,
Царь Саламон огромным царством правил,
Пророком был он посланный с небес.
И наделенный свыше грозной властью,
Людские споры мог он разрешать.
Правдивое и мудрое решенье
Скрепляла Саламонова печать.
И Вот по справедливости однажды,
Когда на троне суд земной вершил,
В людском обличии пророку
(Продолжить)
Явился ангел смерти Азраил.

Явился он весь в белом одеянье,
И ангельски был бесподобен лик.
Пришел от Всевышнего с посланьем,
И во дворце люд на мертво затих.
С почтением приветствовав пророка,
Благославив, речь начал Азраил,
И Излагая весть, он ненароком
Вдруг на купце свой взгляд остановил.
И с изумленьем посмотрев сурово,
Он пристально в глаза взглянул купцу,
И не промолвил он ему не слова,
Но дрожь прошла по бледному лицу.
И покачнул главою с удивленьем,
Принесшую с собой окончив речь,
С пророком распрастисвшись удалился,
И к Саламону бросился купец.
О, Мудрый Салаламон, молю я,
Исполнен я предчувствием конца.
Проклятие на мне, ведь ангел смерти
Не зря же посмотрел в мои глаза.
Богат я очень, и к тому же молод,
Не хочется так рано умереть,
Прошу перенеси меня отсюда,
Туда где не настигнет меня смерть.
Твое желанье я смогу исполнить,
Сказал ему не торопясь пророк.
К Всевышнему взывая, попрошу я,
Чтоб ветром ты унесся на Восток.
Сквозь облака седые, через горы,
Пускай же унесут тебя ветра,
Коль скрыться хочешь ты от смертной доли.
Страна куда прибудешь далека.

И произнес молитву Саламон,
И вдруг свирепыцй смерчь вокруг поднялся.
И по дворцу пронесся вихрем он,
И растворившись в тьме, купец умчался.
Прошло два дня, и с праведным веленьем,
К пророку вновь явился Азраил.
И выслушав посланье с нетерпеньем,
Примудрый Саламон его спросил:
"Твое деянье для меня священно,
Расспрашивать хоть мне и не к лицу,
Скажи мне ангел почему сурово
в глаза ты посмотрел тому купцу?"
Я ангел смерти, я судьбы конец,
По воле Бога, по исходу дней.
Как только же смолкает стук сердец,
Я души забираю у людей.
Когда же направлялся я с посланьем
От Господа Всевышнего к тебе,
Я получил святое предписанье,
Что жизнью станет меньше на Земле.
Еще для одного настал черед,
Я получил от Господа приказ,
Где смерть наступит, имя человека,
Чтоб умертвил его я через час.
И удивленью небыло предела,
Когда того кого скончался срок,
Не на Востоке, а у ложи трона,
На Западе увидил я пророк.
И повинуясь Божьему веленью,
Я через час исполнил тот приказ.
Его я встретил там в стране далекой,
На век светильник дней его угас.

He came all dressed in white ,
And the angel was incomparable face .
Came from God with a message
And people in the palace at the dead silent.
Respectfully welcoming prophet
Blessings , we started Azrael ,
And laying out the news , he inadvertently
Suddenly, his eyes on the merchant stopped .
And with amazement looked sternly ,
He looked intently into the eyes of the merchant ,
And he said he did not not words
But shiver went through her ​​pale face .
And rocked the head with surprise,
Brought with them after graduating from speech
With the prophet rasprastisvshis retired
And Salamon rushed merchant .
Oh Wise Salalamon , I pray ,
I filled premonition end.
A curse on me , because the angel of death
Not for nothing that looked into my eyes .
I am very rich , and by the same young
Do not want to die so early ,
Ask Take me out of here,
There where not overtake me death.
Your wish I can fulfill ,
Told him not to hurry prophet .
For crying out to God , I ask ,
To wind you dashed off to the East.
Through the clouds gray , through the mountains ,
May the wind carry you away ,
Kohl do you want to escape from death shares.
Country where will arrive far .

And prayed Salamon ,
And suddenly svirepytsy tornado around the rose .
And the palace whirlwind swept it
And the solution in the dark , the merchant rushed off .
Two days passed , and with the righteous decrees
To the prophet appeared again Azrael .
And after hearing the message from impatience ,
Primudry Salamon asked him :
& quot; Your Acts for me is sacred ,
Ask though I do not to face,
Tell me why the angel severely
You looked into the eyes of that merchant ? & quot;
I am the angel of death , fate I end
By the will of God , to the end of days.
As soon as the sound of hearts ceases ,
I take away the souls of the people .
When I was going with a message
From the Lord Almighty to you
I got the holy prescriptions
That life will be less than on Earth.
For another it was the turn ,
I received from the Lord's command,
Where death occurs , the person's name ,
So I killed him in an hour.
And surprise nebilo limit
When someone died of a term ,
Not in the East , and in the box to the throne ,
The West will see I am a prophet .
And in obedience to God's decrees
I performed an hour that order .
I met him there in the far country ,
At the age of light days it died down .

Slowly inexorably , time rushes
Harsh and merciless fate .
To have survived the holy parable
Passed through many years .
And the truth in the parable is this:
& quot; Kohl term used up - that there is no salvation ,
No place to hide us from the death of nowhere,
Who flees from her running to meet & quot ;!

Похожая притча

Тимур Муцураев

Царь Соломон

На этой странице вы можете скачать песню Тимур Муцураев - Царь Соломон в mp3 на телефон, смартфон или планшет без регистрации! Слушайте трек онлайн в хорошем качестве 320 kbps на Android и iPhone. Приятного прослушивания!

Похожая притча

На этой странице находится текст песни Тимур Муцураев - Притча - Пророк Царь Соломон и Ангел Смерти, а также перевод песни и видео или клип.

Спеша неумолимо, время мчится
Сурова и безжалостна судьба.
До наших дней дошла святая притча,
Прошедшая сквозь долгие века.
Давным-давно гласит нам то приданье,
Когда ещё сонм джиннов не исчез,
Царь Соломон огромным царством правил
Пророком был он посланным с небес.
И наделенный свыше, грозной властью
Людские споры мог он разрешать.
Правдивое и мудрое решенье
Скрепляла Соломонова печать.
И вот по справедливости однажды,
когда на троне суд земной вершил,
в людском обличии к Пророку
явился ангел смерти Азраил.
Явился он весь в белом одеянии
и ангельский был бесподобен лик.
Пришел он от Всевышнего с посланьем,
и во дворце люд намертво затих.
С почтением, приветствовав Пророка,
благословив речь начал Азраил.
И излагая весть вдруг ненароком,
он на купце свой взгляд остановил.
И с изумленьем посмотрев сурово,
он пристально в глаза взглянул купцу.
И не промолвил он ему ни слова,
и дрожь прошлась по бледному лицу.
И покачнув главою с удивленьем,
принесшую с собой окончив речь.
С Пророком, распростившись, удалился,
И к Соломону бросился купец.
"О мудрый Соломон, тебя молю я,
исполнен я предчувствием конца.
Проклятие на мне, ведь Ангел смерти
не зря же посмотрел в мои глаза.
Богат я очень и к тому же молод,
не хочется так рано умереть.
Прошу перенеси меня отсюда,
туда, где не настигнет меня смерть".
"Твоё желанье я смогу исполнить", -
сказал,ему не торопясь,Пророк.
"К Всевышнему взывая, попрошу я,
чтоб ветром ты унёсся на восток.
Сквозь облака седые, через горы
пускай же унесут тебя ветра,
коль скрыться хочешь ты от смертной доли,
страна куда прибудешь далека".
И произнёс молитву Соломон.
И вдруг свирепый смерч вокруг поднялся,
и по дворцу пронесся вихрем он,
и растворившись в тьме,купец умчался.
Прошло два дня и с праведным веленьем,
к Пророку вновь явился Азраил
и выслушав посланье с нетерпеньем,
премудрый Соломон его спросил:
"Твоё деянье для меня священно,
расспрашивать хоть мне и не к лицу,
скажи мне Ангел,почему сурово,
в глаза ты посмотрел тому купцу?"
"Я Ангел смерти, я судьбы конец,
по воле Бога,по исходу дней.
Как только же смолкает стук сердец,
я души забираю у людей.
Когда же направлялся я с посланьем,
от Господа Всевышнего к тебе,
я получил святое предписанье,
что жизнью станет меньше на земле.
Ещё для одного настал черед.
Я получил от Господа приказ -
где смерть наступит,имя человека,
чтоб умертвил его я через час.
И удивленью не было предела,
когда того,кого скончался срок,
не на востоке,а у ложе трона,
на западе увидел я Пророк.
И повинуясь божьему веленью
я через час исполнил свой приказ.
Его я встретил там, в стране далекой,
навек светильник дней его угас.
Спеша неумолимо, время мчится
Сурова и безжалостна судьба.
До наших дней дошла святая притча,
прошедшая сквозь долгие года.
И истина у притчи такова:
коль срок исписан, то спасенья нету.
Не деться нам от смерти никуда,
кто от неё бежит - бежит навстречу.
И истина у притчи такова:
коль срок исписан, то спасенья нету.
Не деться нам от смерти никуда,
кто от неё бежит - бежит навстречу. Slowly inexorably , time rushes
Harsh and merciless fate .
To have survived the holy parable
Passed through many centuries .
Long ago, says to us that the dowry
When more host jinn not disappeared,
King Solomon was a great kingdom rules
He was a prophet sent from heaven .
And over endowed , formidable power
Human disputes could he permit .
True and wise decisions
Countersigned Solomon's seal .
And in all fairness once
when the throne of the earth committed a court ,
in human guise to the Prophet
was the angel of death , Azrael .
He appeared all in white
and angelic face was incomparable .
He came from God with a message
and people in the palace tightly still.
Respectfully , welcoming the Prophet
blessed it began Azrael .
And presenting the news of a sudden accident,
he Merchant of his eyes stopped .
And with amazement looked sternly ,
he looked intently into the eyes of the merchant .
And he said not a word to him ,
and a shiver went through her ​​pale face .
And pokachnuv head with surprise,
brought with them after graduating from it .
With the Prophet , goodbye , retired,
And to Solomon rushed merchant .
& quot; O wise Solomon, I pray thee ,
I am filled with foreboding of the end.
A curse on me , because the Angel of Death
not for nothing that looked into my eyes .
I am very rich and also young,
do not want to die so early .
Ask Take me out of here,
where no death overtake me & quot ;.
& quot; your desire I can fulfill the & quot ;, -
said he did not hurry , the Prophet .
& quot; appealing to the Almighty , I ask ,
so you wind carried away to the east.
Through the clouds gray , the mountains
let it carry you away as the wind ,
do you want the ring to escape from death stakes
country which will arrive far & quot ;.
And Solomon said a prayer .
And suddenly a fierce tornado around the rose ,
and the palace he swept like a whirlwind ,
and dissolved in the darkness , the merchant rushed off .
Two days passed and with the righteous decrees
the Prophet appeared again Azrael
and listening to messages from impatience ,
Wisdom of Solomon asked him :
& quot; Your Acts for me is sacred ,
ask though I do not to face,
Tell me angel , why severely
You looked into the eyes of that merchant ? & quot;
& quot; I am the Angel of Death , I end fate ,
by the will of God , to the end of days.
As soon as the sound of hearts ceases ,
I take away the souls of the people .
When I was going with a message
from the Lord Almighty to you
I got the holy prescriptions
that life will be less than on the ground.
More time has come for one .
I received an order from the Lord -
where death occurs , the person's name ,
so I killed him in an hour.
And surprise, there was no limit ,
when the one who died term
not in the east , and in the bed of the throne,
in the west I saw the Prophet .
And obeying the Divine will
I performed an hour later his order .
I met him there in the distant
forever extinguished his light days .
Slowly inexorably , time rushes
Harsh and merciless fate .
To have survived the holy parable
passed through many years .
And the truth in the parable is this:
stake term used up , then there is no salvation .
No place to hide us from the death of nowhere,
who flees from it - runs to meet .
And the truth in the parable is this:
stake term used up , then there is no salvation .
No place to hide us from the death of nowhere,
who flees from it - runs to meet .

Читайте также: