Притча про льва и осла

Обновлено: 22.12.2024

Басня рассказывает об осле, который всю жизнь боялся льва, а когда тот умер, осел пришел и стал плевать на него. Другие звери его за это наказали.

Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!

Напишите причину низкой оценки.

Спасибо за отзыв!

Если Вам понравилось, пожалуйста, поделитесь с друзьями.

Прочитано 284 раз(а)

Похожая притча

Проснулся Лев и в гневе стал метаться,
Нарушил тишину свирепый, грозный рык
Какой-то зверь решил над Львом поиздеваться:
На Львиный хвост он прицепил ярлык.

Написано: "Осел", есть номер с дробью, дата,
И круглая печать, и рядом подпись чья-то.
Лев вышел из себя: как быть? С чего начать?
Сорвать ярлык с хвоста?! А номер?! А печать?!
Еще придется отвечать!

Решив от ярлыка избавиться законно,
На сборище зверей сердитый Лев пришел.
"Я Лев или не Лев?" - спросил он раздраженно.
"Фактически вы Лев! - Шакал сказал резонно.
Но юридически, мы видим, вы Осел!"

"Какой же я Осел, когда не ем я сена?!
Я Лев или не Лев? Спросите Кенгуру!"
"Да! - Кенгуру в ответ. - В вас внешне, несомненно,
Есть что-то львиное, а что - не разберу. "

"Осел! Что ж ты молчишь?! - Лев прорычал в смятенье.
Похож ли я на тех, кто спать уходят в хлев?!"
Осел задумался и высказал сужденье:
"Еще ты не Осел, но ты уже не Лев. "

Напрасно Лев просил и унижался,
От Волка требовал, Шакалу объяснял.
Он без сочувствия, конечно, не остался,
Но ярлыка никто с него не снял.

Лев потерял свой вид, стал чахнуть понемногу,
То этим, то другим стал уступать дорогу,
И как-то на заре из логовища Льва
Вдруг донеслось ослиное: "И-аа!"

Мораль у басни такова:
Иной ярлык сильнее Льва!

Впервые напечатана в газете "Правда" (1957, 22 мая) с рисунками К.Ротова, затем вошла в сборник "Стихи 1957 года" (М., 1958).

Все басни Толстого Л.Н.

- здесь вы найдете другие басни Толстого Л.Н., которые есть на нашем сайте.

Другие басни Толстого Л.Н.

Басня про лошадь, которой приходилось много работать сначала у садовника, потом у горшечника. Лошадь каждый раз мечтала о другом хозяине, о потом .

Перевод Л.Н. Толстого басни Эзопа. Сказка про злого и неблагодарного волка и журавля. Волк и журавль читать Подавился волк костью и не мог .

Перевод Л.Н. Толстого басни Эзопа. Басня про зайцев, которые устали всех бояться и решили в озере утопиться. Зайцы и лягушки читать Сошлись раз .

Похожая притча

Лев ответил: "Действительно, а что случилось? Осел, сказал: "Тигр бьет меня по морде всякий раз, когда видит, и спрашивает, почему я не ношу шляпу? Почему он меня бьет, и какую шляпу мне надеть?"

Лев ответил:"Оставь мне эту тему, я разберусь", и когда он встретил тигра, он спросил его, что за шляпу должен надеть осел?"
Тигр ответил: "Просто повод его ударить".

Лев сказал: "Найди уважительную причину, например, попроси его принести яблоко, и если он принесет желтое, шлепни его и скажи, почему ты не принес красное? А если он принесет красное, шлепни его и скажи, почему ты не принес желтое?" .

Картинка свободный доступ интернета. Картинка свободный доступ интернета.

Тигр ответил: "Хорошая идея". .

На следующий день тигр попросил осла принести яблоко. Осел, посмотрел на него и спросил: "Красное или желтое?" .

Тогда тигр пробормотал: "Красное или желтое?" Затем он ударил осла и сказал: "Почему бы тебе не надеть шляпу?"

Затем он пробормотал: " Угнетателю не нужна причина, чтобы обидеть угнетенного".

Мудрые истории из книги восточных легенд арабского автора Абдуллы ибн аль Мукаффы "Калила и Димна".

Есть еще много занимательных историй, которые вы все знаете как анекдоты.

Рекомендуем Вам прочитать

Охотник убил малиновку. У нее в гнезде остались маленькие птенцы, которые погибнут от голода и холода без мамы. Под деревом сидела Лиса и жалела .

Басня про обезьяну, которая наблюдала за человеком, распиливающим дерево, и сама решила сделать также. Но, поскольку она не поняла суть дела, все .

Басня о том, как лисица проучила волка за то, что он наговаривал на нее больному льву. Она сказала льву, что если живого волка обдерешь да шкуру .

Добавить комментарий Отменить ответ

Басни по возрасту:

датская сказка

Как Прошка друга искал и другие сказки

Завальнюк Л.

мокшанская сказка

ительменская сказка

Буточников Д.В. и Ходов Н.В.

Третий ящик Пандоры

Буточников Д.В. и Ходов Н.В.

Буточников Д.В. и Ходов Н.В.

Буточников Д.В. и Ходов Н.В.

Карем М.

Стихи для детей

Карем М.

Карем М.

Яхнин Л.Л.

Похожая притча

Стоял на равнине осел бедняка:
Все ребра видны сквозь худые бока.

Вокруг – одни камни, на коих, увы,
Почти не осталось кустов и травы.

А рядом, в чащобе, где лев обитал,
В прохладной тени травный сад расцветал.

Но лев сожалел и скорбел об одном:
Он в битве неравной был ранен слоном.

Страдал он, что пищу не мог добывать
И хищным клевретам куски раздавать.

Почуяв, о чем наш осел горевал,
Лев царственным рыком лисицу призвал:

«Сумей похитрее к ослу подойти,
Да всяческих басен ему наплети,

Да сладким посулом его соблазни,
Да прямо к берлоге моей примани,

Чтоб, мяса наевшись, набрался я сил
И всех бы придворных своих угостил. »

А та: «Всю дорогу хитра я была!
И так ли уж трудно сбить с толку осла. »
.

. И вот уж лиса окликает ослишку:
«Приветствую, милый! Как жизнь? Как делишки?

Но чем же, скажи, ты питаешься, друг?
Куда я ни гляну – лишь камни вокруг!»

Осел отвечал: «Не моя в том вина:
Такая мне доля от Бога дана!

Но я на свой жребий не смею роптать,
Боюсь – как бы худшего не испытать.

Одной лишь травинкой утешен и сыт,
Я Богом обласкан, я Им не забыт!

Доволен я малым и знаю закон:
Где роза – там шип, а где клад – там дракон. »

. На это лисица ответила так:
«Средь плевел и терний находим мы злак,

Нам разум и силу Творец даровал,
Чтоб каждый трудом себе хлеб добывал,

А кто не желает трудиться, пусть тот
От Бога даров благодатных не ждет!»

Ответил осел: «Нет, пусть верит бедняк,
Что Бог одарит его пищей и так —

Без всяких трудов, от небесных щедрот,
Как кормит Он птицу, и рыбу, и скот!»

Лисица в ответ: «В нашем мире навряд
Всяк верует крепко, не каждый же свят.

„Смиренье – сокровище“, – учит Пророк.
Сокровище выкопать каждый ли смог?

Кто ищет и трудится в полную меру,
Тот делом являет терпенье и веру!»

Осел ей: «Кто хочет побольше урвать,
Тот Бога забыл, перестал уповать!

Мы всюду снуем, пропитание ищем,
Меж тем нам судьбой уготована пища,

А кто недоволен своею судьбой,
Тот зол и не может жить в мире с собой!»

Сказала лиса: «Но и ныне, как встарь,
Не ленится – трудится каждая тварь,

Работой своей занимается всяк —
Строитель и сеятель, ткач и скорняк.

И ты бы, чем лени своей потакать,
Отправился лучшую пищу искать!»

Осел же в ответ: «Возражаю опять —
Не действовать надо, а лишь уповать,

Тогда обретешь ты награду свою
И здесь, на земле, и на небе, в раю!»

Услышав, что он помянул небеса,
Вести пререканья устала лиса,

И молвит: «Еще на бесплодных камнях
Денек попасешься – рассыплешься в прах!

Ступай же за мной: ведь дорогу я знаю
К земному, зеленому, травному раю,

Где скроется в травах и рослый верблюд,
Где каждый найдет и еду, и уют!»

О, если бы ослик наш, правду ища,
Спросил бы лису: «Отчего ж ты тоща?

Коль там и отрада, и пища для всех —
Скажи, почему поистерся твой мех?

Коль там наслажденье, коль рай там земной,
Что ж ты истекаешь голодной слюной?

Коль там – насыщенье всем бедным и нищим,
Что ж взор твой тревожен, а облик столь хищен?»

Но мыслить и спорить осел перестал,
Он веру утратил, душою устал.

Взял голод свое: лишь мечта о траве
Росла и цвела у осла в голове!

Обещанный рай наяву ему снился,
И он за лисицей бегом устремился:

Ведь что б ни случилось и ныне, и впредь —
Осел по-ослиному станет реветь.
.

. Когда ж подошли они к страшной пещере,
Лев прыгнул, взъярившись и зубы ощеря,

Но, слабый, больной – он допрыгнуть не смог.
Осел же взревел – и сквозь лес наутек!

Вскричала лиса: «Он же был в двух шагах!
Зачем поспешил ты, о доблестный шах?

Нам сила терпенья от Бога дана,
Но клонит к поспешности нас сатана!

Не скажет ли ныне лесное зверье,
Что вовсе померкло величье твое?»

Ругая себя, от стыда присмирев,
«Ну что ж, ты права, – ей ответствовал лев. —

Ведь голоден я и немного ослаб.
Ах, снова сейчас подстеречь мне осла б!

Конечно, теперь бы я не сплоховал,
Подполз бы поближе – и вмиг разорвал!

Поэтому вновь отправляйся к ослу:
Я славу воздам твоему ремеслу,

Коль сможешь ты лестью его окрутить
И снова к пещере моей возвратить!»

Лиса ему: «Самое хитрое слово
Не сразу к тебе приведет его снова.

Но там, где бессильно величие льва,
Поможет ослиная нам голова:

Она постоянно полна всяких бредней,
Так пусть же исчезнет в ней разум последний. »
.

. Лисица к ослу возвратилась бегом,
А тот: «Говорить не желаю с врагом!

Я думал, что искренна дружба твоя,
А ты сговорилась со львом, как змея!»

Лиса отвечала: «Нет, страх твой нелеп:
Ведь если бы там и взаправду был лев,

А я бы жила и питалась там всласть,
То как бы от львиных зубов я спаслась?

Но я потому и сыта и жива,
Что там только призрак ужасного льва, —

Он травы обильные оберегает,
Зашедших слонов, носорогов пугает!

Теперь же прошу я меня извинить:
Уж слишком хотелось тебя накормить —

Такой ты был тощий, так жаль тебя было.
О призраке льва я сказать позабыла!»

А он ей: «Со львом ты спозналась сперва,
Теперь говоришь мне о призраке льва!

Ты хуже змеи: та язвит только тело,
А ты умертвить мою душу хотела,

Меня побуждая в безверие впасть,
Чтоб прямо ко льву я отправился в пасть!»

А та: «Наша дружба прекрасней вина —
Чиста и прозрачна до самого дна!

Поверь – охраняет лесные владенья
Не лев, а всего лишь его привиденье!

В случайной ошибке меня не вини,
Отбрось подозренья и дружбу цени!

Хоть много напраслин возводят на лис,
Но мы же друг другу в любви поклялись!»

Пытался осел удержаться, как мог,
Но голод мутил и сбивал его с ног.

«Послушаюсь, – думает, – снова лису,
И этим от голода брюхо спасу,

А если и сгину от львиных когтей,
Все ж стихнет бурчанье в пустом животе. »
.

. Уча, что смиренье – превыше всего,
Пал жертвой осел живота своего:

Все мысли его полонила трава!
И снова он встретил свирепого льва —

И был на куски им разорван жестоко.
Тут лев отлучился – испить из потока,

А в эти минуты лиса сожрала,
Не в силах терпеть, мозг и сердце осла!

«Лиса! Отвечай мне: где мозг и где сердце?!»
Казалось бы, хитрой уж не отвертеться,

Ан нет – удалось: «Их и не было, шах!
Он был бессердечный, безмозглый ишак!

Ведь ты его встретил – и не уничтожил,
Он словно бы умер – и заново ожил,

Ему привелось Страшный суд пережить!
Но вновь он решился со мною дружить,

Опять согласился сюда припереться, —
А ты говоришь о мозгах и о сердце!

В затменье души он не видел ни зги, —
Какое там сердце, какие мозги. »

В образе осла выведен начинающий, нестойкий адепт суфизма, наставленный в основах учения о терпении (сабр) и уповании на Бога (таваккул), однако постоянно соблазняемый своим плотским разумом. Последний изображен в виде лисы, приводящей «неотразимые» аргументы, которые сбивают «верующего» осла с толку и понуждают его изменять собственным принципам. Лев – символ духовной смерти, подстерегающей отступника от Истины.

Рассказ заимствован из сокровищницы сюжетов «Калилы и Димны». Все подобные сюжеты, имеющие в первоисточнике буквально-житейскую направленность, переосмыслены Руми в духе суфийской мистики. Диспут лисы с ослом – пародия на споры между кадаритами, доказывавшими наличие у человека свободной воли, и джабаритами – сторонниками абсолютного предопределения.
Д. Щ.

Лев и осел читать

Стал лев стар, и пришла ему смерть. Пришли все звери и стали вокруг льва. Зверям было жутко и жалко, они стояли все молча. Пришёл, глупая голова, осёл и стал плевать на льва.

Он сказал: «Я тебя прежде боялся, а теперь не боюсь, плюю на тебя».

Звери взяли и убили осла.

добавить в избранное

Пожалуйста, оцените произведение

Оценка: 3.7 / 5. Количестов оценок: 14

Читайте также: