Таджикские пословицы и поговорки

Обновлено: 27.09.2024

Переводы на русский с таджикского языка части пословиц и поговорок из книги Натана Юхананова « Имена, прозвища бухарских евреев, пословицы, поговорки и юмор». Тель Авив,2005 год.( из 2412 поговорок перевёл все,опубликовал около 100).
- Ба хонае, ки офтоб намедаро – табиб (духтур) медаро.
В дом, где не входит солнце – войдёт врач.
-Бахти мо бахт мешу, ч,ои мо тахт мешу.
Если мы были бы счастливыми, то наше место было бы королевским местом.
-Бахт ояд намепурсад, ки кист.
Счастье если придёт, оно не срашиивает ты кто.
- Ба ху,рдан – нах,анг ба кор - бузи ланг.
Кушать когда - зверь, а работать - хромой козёл.
- Ба ху,рдан тайёру – ба кор бемор.
Кушать всегда готов, а работать – больной.
- Бахти духтар ба хони падараш не, бахти духтар ба хони шу,яше.
Счастье девушки не в доме отца, а в доме мужа.
- Бача азиз, тарбияташ азизтар.
Дитё дорого, а воспитание его – дороже.
- Бачаборон кунию сангборон накуни, Худоё!
Дай много (дождь) детей, но не закидывай камнями, о, Боже!
- Бача гирьён шаваю, очеш гирьён нашава.
Пусть плачет ребёнок, но чтобы мать не плакала.
- Бача калон кардан – х,амоли.
Воспитание ребёнка – это служба( услуга).

- Бача калон – г,амаш калон.
Чем больше дитё, тем больше забот (горя).
- Бачая наг,з бини – ба хобаш муччи кун.
Любишь ребёнка – целуй , когда спит.
- Бачи бисьёр – рох,ати ч,он.
Чем больше детей – в радость.
- Ба шах,ри якчишмах,о рави, якчишма шов.
Если будешь в городе одноглазых, будь и ты с одним глазом.
- Ба х,афтод гу,лах олов мондаги.
Организатор поджогов в 70 местах( большой поджигатель).
- Авк,оти х,амсоя – ширине.
Обед соседа – слаще( вкуснее).
Аввал андеша баъд гуфтор.
Сначала подумай, потом говори.
-Аввал бин ч,ота, баъд мон пота.
Сначала посмотри место, куда ставить ноги.
- Аввал гуфтор, баъд рафтор.
Сначала собеседование, а затем продолжение.
- Аввал шод кун, баъд ёд .
Сначала радуйся, потом вспоминай.
-Авк,коти сах,ария худат х,ур, авк,оти пешиния бо х,оверат х,ур, авк,оти шава ба душманат те.
Завтрак ешь сам, обед раздели с другом, а ужин отдай врагу.
- Агар ак,л нобино боша, аз чашм фоида кам.
Если мозги не дееспоспособны – от глаз мало пользы.
- Агар бахт бигарда, ру,зи туй ару,с нар мегарда.
Если не повезёт - в день свадьбы невеста окажется мужчиной.
- Агр бог,ат гул накунад, аз худат гила кун.
Если твой сад не расцветает – вини себя.
- Агар дар калет ягон чиз боша, дар кисет х,ам мешу,.
Если в голове что-то есть, и что-то появится в кармане.
- Агар доно боши, ту г,ами х,ама. Нодон боши – х,ама ба г,ами ту.
Если ты умный = беспокоишься о всех. Если дурак – все переживают о тебе.
- Агар зани нек хох,и - шу,и нек бош.
Если хочешь иметь хорошую жену – будь хорошим мужем.
- Агар неки карда натавони, , акк,алай бади накун.
Если не можешь делать добра, хотя не делай зла.
- Агар сарат кати чах, кани, бо х,акк,ат ба падару модарат меру,.
Хоть головой выроешь колодец, всё равно будешь в долгу перед родителями.
- Агар хох,и, ки наояд г,ам туро пеш, дурандеш бош, дурандеш бош, дурандеш.
Если хочешь, чтоб горе тебя не настигло- будь дальновидным, будь дальновидным, дальновдным.
- Агар хох,и, ки шави хушнавис, навису, навису, бинавис.
Если хочешь стать прекрасным писцом – пиши, пиши, ещё раз пиши.
- Аз аввал оваш лой ома.
С самого начала его вода пошла грязной (он сначапа был нечестен в делах).
- Аввал х,амсоета бин, баъд х,авли хар.
Сначала посмотри соседа, потом покупай дом.
- Аз арак, ишкамсери нест – водкой желудок не насытится.
- Аз ак,л бех,тар боигари нест.
Нет богатства больше, чем знание.
- Аз бад – дог,. аз нек – бог,.
От вредного – горе, от доброго – сад.
- Аз бекаси харро амак, бузро таг,о гуфтам.
Из-за отсутствия людей осла назвал братом отца, а козла - дядей.
- Аз борон гурехта, ба таги нова нашин.
Убегая от дождя, не садись под жёлоб.
- Аз х,асти накун масти, аз нести накун пасти.
Из – за богатства не пьяней, из-за бедности не делай подлости.
- Аз ч,ое, ки об ху, рди – санг напарто.
В месте, где пил воду, не бросай камень.
Али гу,ям, Вали мегу,.
Бестолковый.( Али говорю- Вали повторяет).
- Алмоса алмос мебура.
Алмаз режется алмазом.
- Ангура ху,ру бог,аша напурс.
Виноград ешь- из какого сада не спрашивай.( не задавай лишние вопросы).
- Арака ман ну,шидам – ту маст шуди.
Водку выпил я , а ты опьянел.
Арови хола авози балад дора.
Пустая телега гремит громче.
- Асил ба аслаш меравад, насл ба наслаш.
От прекрасных людей рождаются такие же, родство передаётся.
Асп чор по дора, бо пешво мехура.
Конь имеет четыре ноги и то спотыкается.
- Акл бу,й намегира, тилло занг намезана.
Знания не тухнут, золото не ржавеет.
- Ак,ли одами хонда чарог,он ва у, бахтнок аст.
Знания учёного человека – светоч и он счастливый человек.
- Акл хариду фу,ру,ш надора.
Знание не имет торга (базара).
- Акк,а рафтори лайака карде, чатанаш дариде.
Ворона, подражая аисту –порвала себе промежности( не подражай любому)
- Ач,ал, ки омад, кай нигох, кунад ба пиру ч,авон.
Если придёт смерть, то не смотрит кто стар или молод.
- Ба аспи наг,з – як к,амчин, ба одами доно – як сухан.
Хоршему коню достаточно одного кнута, умному человеку – одной мысли.
-Ба ак.лат ч,инг занам!
Восхишён твоими знаниями!
- Ба бача кор фармои, аз ок,ибаш медави.
Поручая ребёнку дело – бежать за ним придётся.
-Ба болои каду ов рехтаги борин.
Как на тыкву вода( безразлично действие).
-Ба болои су,хта намаков.
Сыпать соль на рану.(делать человеку больней)
- Ба гапи наг,з мор аз хонеш мебуро.
Хорошим словом змея выползет из норы.
- Ба гузашта саловот.
Эхо прошедшего( отзвук прошлого).
- Ба гушна нон, ба ташна –ов те.
Дай голоднму хлеб, а жаждущему – воду.
- Ба давлати кошери омада, баъзех,о талефо шудин.
Приехав в кошерную страну, некоторые превратились в некошерные(плохие)
- Ба дар гу,ям, девор фах,мат.
Скажу дверю, чтоб стена слышала (когда напрямую сказать неудобно).
- Дар дарахти мевадор х.ама санг мезананд.
По плодовому дереву все бросают камни(плодоносное дерево закидывается всеми камнями).
- Ба даруни олов дароя х.ам насу,хта мебуро.
И из огня выйдет невредимым( и в огне не сгорает)
Ба дах, они пу,шида пашша намедароя.
В закрытый рот муха не залетает( помалкивай!).
- Ба доно ишора ба нодон калтак.
Для умного намёк, глупому – удар палкой.
- Ба дуои ку,рмуш борон намеборат.
Молитвами слепой мыши дождь не пойдёт.
- Ба духтар ё х.усни расо, ё моли падар.
Девушке или прекрасную красоту или приданое отца.
- Ба ду,ст зор, ба душман хор, ба номард мух,точ, накуни.
Чтоб не надеяться на друзей, не опозориться среди недругов, и не зависеть от подлых людей.
- Ба замона яраша кор кун
Действуй согласно времени (законов).
- Ба ишками гушна пиёзи тунд нашов.
Не будь горьким луком на голодный желудок.
- Ба касе чукури наков – худат меафти.
Не копай яму другому – сам упадёшь.
- Ба косаи худат туф накун.
Не плюй в свою чашку (косу).
- Ба наг,зи наг,зи кун, лекин ба бади бади накун, х,аволеша ба Худо мон
За добро отвечай добром, за плохое не отвечай плохим, его судьбу передай Богу.
- Ба неки бади кардан, кори саге.Ба бади неки кардан кори инсоне.
За добро делать плохое – так поступают собаки. За плохое сделать в ответ добро – это человечно.
- Ба одам Худо давлвти пири тих,ад.
Пусть Бог даст богатство пожилым (старикам).
- Ба одами нодон сухан х.айфе.Ба гули бебу,й чаман х,айфе.
Глупому человеку мысль бесполезна. Цветку без запаха жаль зелёного луга.
- Ба олам х,ар касе бекор гардад, ба чашми ах,ли одам хор гардад.
В мире, если каждый безработный, кажетса людям униженным.
-Ба пулдор кабобу ба бепул дуди кабоб.
Богатому – кабоб(шашлык), безденжному(бедному) – запах от шашлыка .
- Барои пул шуда дину диёнаташа мефру, ша.
Ради денег продаёт свою религию и свою совесть.
- Барои пулшуда чи корх,о намекунанд
Что только не делают люди ради денег?
Бади мурдан гирья чи судэ
После смерти плач какой смысл?
-Бе саргини харам ош пухта мешу,
И без жизненного выделения осла можно сварить обед( обойдмся без ваших советов).
- Бечорая кучук аз боли уштур мегаза.
Бедного и на верблюде укусит собака.
-Бисьёр дону кам гу,й.
Много знай, но мало говори.
-Бора пеши хар ё хара пеши бор.
Или груз подвести к ишаку или ишака привести к грузу( найти решение!)
- Бо чормаг.зи пуч доманата пур мекуна.
Пустыми орехами заполнит твой подол(обманщик).
Буза г,ами ч,он, к,ассоба г,ами чарбу.
Коза беспокоится о жизни, а мясник о внутреннем жире.
-Гандум кори – гандум медарави, ч,ав кори ч,ав.
Что посеешь, то и пожнёшь.
-Гапа аз бача пурс - росташа мегу,.
Разговор спроси у ребёнка – правду скажет.
-Гапа ё дони зан, ё тони зан.
Если знаешь- говори или если можешь - говори.
-Гап ба салла не, гап ба калла.
Дело не в чалме, а дело в голове.
- Гапзадан нук,ра боша, хому,ши –тилло.
Если говорить это серебро, то молчание- это золото.
-Гапи х,ар ку,ру кара бовар накун.
Не верь речам всяких слепых и глухих.
-Гап кари ишкам сер намешу,.
Одним разговором живот не насытится.
-Гардани хама шамшер намебура.
Опущенную шею и сабля не режет.
- Гови бешира овозаш баланде.
Корова, не дающая молоко, мычит громче.
- Гул бехор,гу,шт бе устуг.он намешу..
Цветок без колючек , мясо без костей не бывают.
- Гуфтаги муллоя куну, мекардагеша накун.
Что говорит раввин – делай, а что делает – не делай.
- Гушна нон хов мебина.
Голодному снится хлеб.
- Гу,солаи шудани аз пояш маълум.
Хороший телёнок виден по его ногам.
-Давидани гу,сола то ках.доне.
Бег телёнка до хлева.
-Давлат напурс, дуои падар пурс.
Не проси богатства, а проси благословения отца.
- Даллори куну ху,стгори накун.
Будь посредником при торгах,но не будь свахой.
- Дам г,анимат, одам г,анимат.
Время дорого, человек дорог.
-Дарахта кирм, одама г,ам мехура.
Дерево поедает червь, а человека – горе.
- Дарахт бе шамол намеч,ума.
Дерево без ветра не колышится.
- Дарахт бо реша, одам бо ду,ст зинда.
Дерево корнями, а человек друзьями жив.
- Дарахти кач, рост намешу.
Кривое дерево не будет прямой( не выпрятится).
Дарда даромадаш осон,буромаданаш к,ин.
Заболеть легко, а вылечиться трудно.
-Дар дарвози марг шох.у гадо баробар.
Перед смертью царь(шах) и нищий одинаковы(равны).
- Дард биёяю ач,ал набиёя.
Болезнь пусть приходит, чтоб смерть не пришла.
Дар ноомади кор шиша сангдона, атола дандона мешикана.
Если не повезёт, то стекло разобьёт склад для камней, а мучной суп(атола) поломает зуб.
- Дар хонае, ки зан нест – ру,шнои нест.
В доме, где нет женщины – не светло.
-Дар хонаи бебача шоди нест.
В доме, где нет детей, нет радости.
-Дарьё бо дах,ани саг мурдор намешу.
Река ртом собаки не будет поганой.
-Дар х,ама ч,о хуру,с як хел ч,ег, мезана.
Везде петух поёт одинаково.
Дасти одамизод – гул
Руки человека (человечества) – розы(цветы)
( продолжение следует) вместо таджикских букв дополнено запятой с соответствующей буквой русского алфавита, например х, означает лёгкое произношение буквы х и т.д

© Copyright: Гавриэль Борухов, 2021
Свидетельство о публикации №221081300987

Таджикские пословицы

Горы разрушаются от землетрясения, любовь и дружба разрушаются от слова

Друг не всегда бывает тот хорош, который правдою твою считает ложь

У каждого цветка свой аромат

Враг у тебя один - много врагов у тебя, сто у тебя друзей - мало друзей у тебя

Деньги отдай - уменьшатся, знания отдай - прибавятся

Нет такой хитрости, которую нельзя было бы перехитрить

Если счастье улыбнется, осел в лошадь превратится

Сип не жалей, работай и не плачь, для нас, людей, работа - лучший врач

Сказать - язык горит, а не сказать - душа горит

Хоть неудача и черна сама, прибавить может и она ума

Не выбирай в дождь коня, а в праздник жену: каждая лошадь в дождь блестит, и каждая девушка, разодетая к празднику, кажется красавицей

Следующая пословица

Таджики - иранский народ, говорящий на различных диалектах персо-таджикского континуума и населяющий регионы к востоку и северо-востоку от современного государства Иран, расположенные в современном Афганистане, Таджикистане, Узбекистане и Пакистане. В Таджикистане и Афганистане приняты две различные формы литературного языка таджиков: таджикский язык и дари соответственно.

Таджикские пословицы

Горы разрушаются от землетрясения, любовь и дружба разрушаются от слова

Друг не всегда бывает тот хорош, который правдою твою считает ложь

У каждого цветка свой аромат

Враг у тебя один - много врагов у тебя, сто у тебя друзей - мало друзей у тебя

Деньги отдай - уменьшатся, знания отдай - прибавятся

Нет такой хитрости, которую нельзя было бы перехитрить

Если счастье улыбнется, осел в лошадь превратится

Сип не жалей, работай и не плачь, для нас, людей, работа - лучший врач

Сказать - язык горит, а не сказать - душа горит

Хоть неудача и черна сама, прибавить может и она ума

Не выбирай в дождь коня, а в праздник жену: каждая лошадь в дождь блестит, и каждая девушка, разодетая к празднику, кажется красавицей

Следующая пословица

Таджики - иранский народ, говорящий на различных диалектах персо-таджикского континуума и населяющий регионы к востоку и северо-востоку от современного государства Иран, расположенные в современном Афганистане, Таджикистане, Узбекистане и Пакистане. В Таджикистане и Афганистане приняты две различные формы литературного языка таджиков: таджикский язык и дари соответственно.

Следующая пословица

Таджикские пословицы на букву В

В Индию поедешь, есть надежда на твое возвращение, а в могилу уйдешь - надежды нет.

В ладоши ударяют двумя ладонями.

В мире даже пылинка находит пристанище.

В могилу злата не унесть, и тот не кается, кто до могилы всё, что есть, проесть старается.

В чужом краю наша корова теленком стала.

В чьем сердце нет любви, в том сердце нет печали.

В широкой груди мужа конь с седлом вмещается, а в умной голове - мудрость веков.

Вели дураку принести чалму - он принесет её вместе с головой.

Верблюд, рассказывая о коне, непременно изобразит его горбатым.

Верблюда спросили: "Почему у тебя шея кривая?" Он ответил "А что у меня прямое?".

Верблюда спросили: «Почему у тебя шея кривая?» Он ответил: «А что у меня прямое?».

Влюбленному гораздо менее бахвальство нужно, чем терпение.

Влюбленному и Багдад не далек.

Волк овце не товарищ.

Волк стал защитником овцы.

Вонзи сначала нож в себя — если не больно, тогда уж в другого.

Вопрос о веревке, ответ о небе.

Вор вора и темной ночью узнает.

Ворон считает свое дитя самым красивым.

Вороне розы ни к чему - ей нюхать недосуг, ворона, может, потому и соловью не друг.

Враг лисы - её хвост.

Враг побежит, если ты не побежишь.

Враг у тебя один - много врагов у тебя, сто у тебя друзей - мало друзей у тебя.

Следующая пословица

Таджикские пословицы на букву С

Сгорел и дом лжеца и все в дому: лжец звал людей - не верили ему.

Сдержанность других не называй малодушием их.

Себя ругай, а не солнце за то, что сад твой так и не зацвел.

Семь дервишей поместятся на одном коврике, но два шаха не уместятся в одной стране.

Сердцем хочется - ноги бегут.

Сидит богач на крышке сундука, не спит богач - грызет его тоска: он высосал не всё, немного крови, еще осталось в жилах бедняка.

Сильному человеку стыдно бояться работы.

Сип не жалей, работай и не плачь, для нас, людей, работа - лучший врач.

Скажешь ему: сними тюбетейку, а он голову снимет.

Сказать - язык горит, а не сказать - душа горит.

Сколько заяц в норе ни прячется, а волку в зубы попадет.

Скупой лепешку предложил, и хочет - вот беда, - чтоб ты его благодарил, до Страшного суда!

Слабости присущи и великим людям.

Сладкие слова невежды не приносят плодов.

Сладкими речами и лаской сможешь и слона на волосе тащить.

Слепой только раз теряет свой посох.

Слепому и в полдень солнце не светит.

Слов густо, а в животе пусто.

Слова - ступеньки на пути для тех, кто хочет ввысь идти.

Слово кстати - острый меч.

Сломанная чашка не станет целой.

Слушайся слов муллы, но не повторяй его поступков.

Слышанное виденному не пара.

Снаружи - овца, внутри - волк.

Снаружи прекрасно, внутри погано.

Сначала подумай, а потом говори.

Сначала хлеб, потом вера.

Собака в доме своего хозяина – лев.

Собака лает - караван проходит.

Совершай добро, но не попрекай им.

Солнце всем светит одинаково.

Солнце для всех одинаково светит.

Сохранить жизнь человека - лучше, чем построить мечеть.

Сперва спроси, затем старайся.

Спящего человека и ребенок одолеет.

Сравнил муху со слоном.

Средь нас глупейший тот, кого лишь страсть ведет.

Средь нас живет мудрец, хоть умер он давно, хоть жив-здоров глупец, мертвец он все равно.

Сто друзей - мало, один враг - много.

Сто ударов игольщика не сравнятся с одним ударом кузнеца.

Страх присущ осторожному.

Стрелу, выпущенную из лука, не воротишь.

Судьба подобна благородной арабской кобылице: она не терпит трусливого всадника, но мужественному покоряется.

Сумасбродным считает голодного сытый.

Сытому хорошо молитвы творить, а на голодный желудок об Аллахе вспоминать некогда.

Читайте также: