Ремесло золотой кормилец смысл пословицы

Обновлено: 05.10.2024

Эффективное средство обучения детей экономике — русский народный фольклор: сказки, пословицы, поговорки. В них часто идет речь о таких полезных в экономическом плане качествах личности, как трудолюбие, практичность, бережливость, расчетливость и др. Об этом говорят и авторские сказки И.В. Липсица, О.И. Меньшикова, Э.Н. Успенского и др.

Предлагаем подборку фольклорного материала, который может быть полезен при изучении элементарных экономических понятий.

Детский сад в соответствии с программой развития и воспитания детей «Детство» ставит следующие задачи: дать ребенку общее представление о том, где и кем работают родители, в чем ценность их труда, из чего складывается материальное благополучие семьи, ее бюджет, основные доходы и расходы; научить устанавливать связь между качеством результата труда и его стоимостью; рассматривать деньги как измеритель ценности товаров и услуг; формировать адекватное отношение к рекламе и выбирать разумный способ достойного поведения на основе осознания материального достатка семьи. К концу дошкольного детства ребенок должен владеть словами: профессия, деньги, бюджет семьи, реклама.

Налицо задачи из области экономики. Нужно ли дошкольнику экономическое воспитание? Зачем ребенку надоевшая всем взрослым реклама? Зачем это скучное слово «бюджет»?

Такие вопросы встали перед педагогами нашего детского сада в период освоения программы «Детство». В ходе работы со старшими дошкольниками и изучения методических разработок в области экономического воспитания детей дошкольного возраста АД. Шатовой «Дошкольник и . экономика», J1.M. Кла-риной «Уроки гнома-эконома», Т.В. Дробышевой и др. «Я, моя семья и общество, в котором мы живем», мы осознали важность данного вопроса.

Сегодняшнее молодое поколение живет в иных экономических условиях. Детей повсюду окружает реклама, а в их лексикон включается все больше слов финансовой среды. Ребенок сталкивается с экономическими понятиями, соприкасается с социальной действительностью, бытом и у него возникает множество вопросов.

Детский сад и родители должны помочь ребенку правильно осмыслить новые явления, новые понятия, новые слова и фразы. Становится очевидной необходимость системной целенаправленной работы с детьми по экономическому воспитанию.

Итак, цель экономического воспитания дошкольников — познакомить на доступном ребенку уровне с окружающим социально-предметным миром, миром духовных и материальных ценностей.

Для этого мы, используя бытовые представления, собственный опыт ведения домашнего хозяйства, знакомим детей с трудом взрослых (предметы труда, результаты труда, индивидуальный — коллективный труд), понятиями «банкир», «рекламодатель», «бизнесмен», «экономист», «партнер» и др.

Мы знакомим детей с потреблением и распределением материальных и духовных благ на примере семьи, понятиями из области финансовых категорий: цена, стоимость, товар, деньги, валюта — и они начинают оперировать понятиями: покупать — продавать, выгодно — невыгодно, дороже — дешевле, больше — меньше, выиграл — проиграл, Сбербанк, пластиковая карта и др.

При этом воспитатели не забывают формировать такие нравственные качества, как бережливость, экономность, справедливость, учить правилам честной игры, умению проигрывать, не обижаясь на партнера, делиться с партнером, поздравлять партнера с успехом.

Ознакомление дошкольников с экономическими знаниями проводится прежде всего в играх, так как это самый понятный ребенку язык. В игровой форме проходят занятия по элементарной экономике, вечера развлечений.

Элизабет Вибе

Ваши вопросы и предложения автору Дополнительного курса немецкого языка.

Типичные ошибки в немецком языке, которые делают русские 06.04.2020

В немецком языке много коварных слов и выражений: одна ошибка - и вы попали в комичную или неловкую ситуацию. Разбираем самые типичные ошибки.

Hinweis eingeschränkte Verfügbarkeit Harry 19.01.2021

Hinweis eingeschränkte Verfügbarkeit Harry

Bildnummer: 53380000 Datum: 09.06.2009 Copyright: imago/blickwinkel Kurzer Bleistift mit Klebezetteln und Notizblock short pencil with gummed labels an notepad BLWS219300 kbdig 2009 quer Bleistift kurz kurzer Stift Kurznotiz Notizblock Notizbloecke Notiz notieren Radiergummi angespitzt spitz anspitzen gelb rot Radierer schreiben aufschreiben Kurzschrift klein Kleinigkeit Kalender Termin Termine Terminplanung Terminkalender Zeitmanagement Zeitplanung planen Querformat Schreibwaren Zettel Notizzettel Klebezettel post it post-i post-its Schreibblock Stifte Bleistifte schreibend Ringblock Ringbloecke Papier Schreibpapier Pencil shortly short Memo notepad scratchpad being quoted etcher erase etch sharpened peaked pointed spiry tapered spiky inciting yellow red Eraser writing writing down shorthand Stenography small Minimum. abbreviated reduced shorted shortened stripped-down little Small thing tiny diminutiveness tininess calendar calendars appointed time appointed day date time scheduling appointment book appointment books appointment calendar appointment calendars diary diaries planning time management horizontal format stationery writing materials chit chit of paper chits chits of paper label adhesive label gummed label labels pad pads notepads pencils pen pens o00 Objekte Bildnummer 53380000 Date 09 06 2009 Copyright Imago Angle short Pencil with Stickers and Notepad Short pencil With gummed Labels to notepad BLWS219300 Kbdig 2009 horizontal Pencil short short Pen Short note Notepad Notizbloecke Note note Eraser angespitzt Spitz Anspitzen Yellow Red Eraser write down Shorthand Small Trifle Calendar Date Dates Scheduling Diary Time management Timing Schedule Landscape Stationery Zettel Stickies Stickers Post IT Post I Post its Write block Pens Pencils writing Ring block Ringbloecke Paper Writing paper pencil shortly Short Memo notepad Scratchpad Being quoted etch ERASE etch sharpened peaked pointed spiry tapered Spiky inciting Yellow Red Eraser Writing Writing Down shorthand Stenography Small Minimum abbreviated Reduced shorted shortened Stripped Down Little Small Thing Tiny diminutiveness tininess Calendar Calendars Appointed Time Appointed Day Date Time scheduling appointment Book appointment Books appointment Calendar appointment Calendars Diary Diaries Planning Time Management horizontally Format Stationery Writing Material Chit Chit of Paper chits chits of Paper Label adhesive Label gummed Label Labels Pad Pads notepads Pencils Pen Pens o00 Objects

Следующая пословица

Ремесло, по определению, - это деятельность в сфере мелкого, преимущественно ручного, товарного производства, а также в области услуг и торговли. И сегодня ремесло кормит в Германии миллионы людей.

Тихо! Идет экзамен на звание мастера!

Тихо! Идет экзамен на звание мастера!

Наш сегодняшний урок называется в буквальном переводе "У ремесла - золотое дно" (Das Handwerk hat goldenen Boden).

Иначе говоря, с ремеслом не пропадёшь. Эту старинную пословицу нередко можно услышать в Германии и сегодня.

Вспомним сценку из второй части радиокурса "Deutsch - warum nicht?" В одном из номеров ахенской гостиницы "Европа" в душе капает вода. Нужно звонить сантехнику:

Mann: Firma Moll. Guten Tag.
Frau Berger: Guten Tag. Berger. Hotel Europa. Bei uns ist eine Dusche kaputt. Wann kann mal jemand kommen?
Mann: Warten Sie mal: Heute ist Montag. Sagen wir am Freitag. Um neun Uhr.
Frau Berger: O nein! Das ist viel zu spät. Geht es nicht früher? Es ist sehr dringend.
Mann: Am Mittwoch, morgens um sieben.
Frau Berger: Geht es nicht doch heute oder morgen?
Mann: Na gut, sagen wir morgen, aber erst am Abend.
Frau Berger: Das ist nett von Ihnen! Dann bis morgen.

Итак, сантехники фирмы "Молль" починят душ завтра вечером. Раньше они не могут. Работы много. Конечно, аварийная служба приехала бы сразу, но вызывать её дорого. А с мелкими неполадками можно и подождать.

Ремесленных предприятий, подобных фирме "Молль" в Германии насчитывается около 800 тысяч. Работает на них почти семь миллионов человек. Семь миллионов! Это больше, чем в немецкой промышленности. К тому же в промышленности число рабочих мест постоянно уменьшается в связи со структурными изменениями в народном хозяйстве. По мнению экономистов, наёмный труд уходит в прошлое, а на смену ему грядёт самостоятельное или полусамостоятельное предпринимательство.

И в странах с развитой рыночной экономикой, и в тех, которые ещё только вступают на этот путь, структурные изменения в производстве означают для рабочего человека одно и то же. Попав "под сокращение" и оставшись без работы, он будет иметь всё меньше шансов получить новое место, похожее на прежнее. В самом скверном положении оказывается тот, кто многие годы простоял у конвейера или за станком и ничего другого делать не научился. Работы вокруг хоть отбавляй, но кто возьмёт на себя заботу превратить её в оплачиваемые рабочие места?

Возникает также вопрос, на что ориентироваться молодёжи, которая ещё только вступает в трудовую жизнь? Готовиться к работе по найму? К свободному предпринимательству? К какому? Какие его формы наиболее приемлемы для тех, кто не имеет собственного стартового капитала?

Один из примеров новой организации производства товаров и услуг, так называемого псевдо-самостоятельного предпринимательства, - сеть ресторанов "Макдональдс". Гигантский международный концерн - это фактически лишь сравнительно небольшая центральная контора. А каждый из разбросанных по всему миру ресторанов "Макдональдс" является самостоятельным предприятием. Правда, лицензии проданы владельцам на определённых условиях, и поэтому все "Макдональдсы" - от Гонконга до Москвы и Берлина - похожи друг на друга.

Другой пример организации труда, идущей на смену наёмному труду - договор на подрядной основе ("Werkvertrag"), который уже очень давно применяется в строительстве.

Не нов и тот вид самостоятельного предпринимательства, о котором мы поговорим сегодня: ремесло. Оно существовало ещё до возникновения мануфактур и фабрик и, судя по всему, будет процветать и в обозримом постиндустриальном будущем.

Чем отличается ремесленник от наёмного рабочего? Оба живут трудом рук своих. Разница, на первый взгляд, лишь в том, что ремесленник сам себе хозяин, собственник средств производства: машин, инструментов, мастерской. Однако на самом деле ремесленник - это совершенно иной тип личности, иное отношение к жизни.

Наёмный работник должен вовремя прийти на работу, добросовестно отработать положенное время. А после работы - свобода. "Feierabend", как говорят немцы. Можно ни о чём не беспокоиться. Сбыт продукции, её конкурентоспособность, бесперебойное поступление заказов, социальное страхование сотрудников, ремонт оборудования - всё это забота работодателя. Наёмного работника интересует увеличение заработной платы, сокращение рабочего дня, улучшение условий труда. Его интересы защищают мощные профсоюзные организации. На работе его окружают не конкуренты, а коллеги, товарищи по работе. С ним солидарны пролетарии всех стран. Неплохо, правда?

Иное дело - вольный ремесленник. Он сам себе и работник, и работодатель, сам себе безжалостный эксплуататор. Он может работать по 16 часов в сутки, никто ему этого не запретит, не скажет: "Стоп! Так нельзя! В Германии рабочий день 8 часов." Добровольно ремесленник работает столько, сколько ни за что не стал бы работать по принуждению. Вот только добровольно ли? Что заставляет ремесленника работать "до седьмого пота"? Жажда наживы? Страх перед конкуренцией? Азарт? - Желание сделать лучше, заработать больше, отбить чужого заказчика? Или стремление обрести в обществе почёт и уважение, которым всегда пользуются мастера своего дела?

Гость нашего урока Райнхольд Шрамм, хозяин небольшой строительной фирмы, не понаслышке знаком с преимуществами и проблемами ремесла. На вопрос "Hat das Handwerk heute goldenen Boden?" он ответил:

"Да, для того, чтобы стать миллионером, кроме трудолюбия нужны, как видно, и другие качества. От трудов праведных, не наживёшь палат каменных. - И тем не менее! В среднем доходы самостоятельных ремесленников значительно выше доходов людей, работающих по найму.

"Man kann davon leben" (Жить за счёт ремесла можно)", - сказал наш гость, господин Шрамм, но перечислил условия. Das Handwerk gut ausüben - хорошо выполнять работу, geschickt sein - быть искусным, умелым, fleißig sein - быть трудолюбивым, sich gut verkaufen können - хорошо уметь продавать себя.

Но это ещё не всё: немножко удачи (ein Quentchen Glück) тоже не помешает. Важно также не попадаться в руки мошенникам (Betrügern nicht in die Finger fallen). Слова предпринимателя ещё раз повторит для вас диктор.

Ремесло, по определению, - это деятельность в сфере мелкого, преимущественно ручного, товарного производства, а также в области услуг и торговли. Мы уже говорили о том, что и сегодня ремесло кормит в Германии миллионы людей. Ремесленники редко становятся безработными.

Но не каждый мелкий предприниматель, по немецким законам, может называть себя ремесленником. Нужно иметь звание мастера (Meister) или хотя бы подмастерья (Geselle).

Das Handwerk selbst - wenn man's gut ausübt, wenn man geschickt ist, wenn man fleißig ist, sich sehr gut verkaufen kann, dann hat es einen goldenen Boden. Zumindest kann man davon leben. Wenn man 'n gutes Quentchen Glück hat und nicht betrogen wird oder nicht den Betrügern in die Finger fällt, kann es funktionieren. Aber die Konkurrenz ist sehr groß. Als einzelne Person oder mit einem guten Freund zusammen kann man's wagen. Aber sonst. Millionär kann man davon nicht werden.

В Центральном объединении ремесленников в Бонне хранится список профессий, по которым можно сдать экзамен на звание мастера: кровельщик, маляр, книгопечатник, парикмахер, кондитер, оружейник и так далее. Всего около ста специальностей. Чтобы стать по одной из них мастером, необходимо - так повелось ещё со времён средневековья - пройти через ученичество и поработать несколько лет подмастерьем. Годы странствий для подмастерий, о которых много написано в немецкой литературе прошлых веков, теперь отменены.

Работая у мастера, подмастерье копит деньги на приобретение инструмента и инвентаря. Кроме того, ему предстоит почти полностью оплатить из собственного кармана курсы подготовки к экзамену на звание мастера. Очень, кстати, недешёвые. Экзамен состоит из двух частей. Уровень мастерства обычно демонстрируется путём изготовления так называемого "шедевра" (Meisterstück). В теоретическую часть экзамена, кроме знания самого предмета, входит менеджмент, психология управления, основы бухгалтерского учёта, вопросы права и многое другое.

Вручая новичку диплом мастера, экзаменаторы из Ремесленной палаты фактически принимают в свои ряды конкурента. Понятно, что для них важны не только его знания и умения. Будущий мастер должен быть, как говорится, своим человеком: уважать писаные и неписаные правила мастеровых и, в особенности, соблюдать законы честной конкуренции.

"Die Konkurenz ist groß" (конкуренция велика), - сказал гость нашего урока. Конкуренция - главный двигатель экономики - постоянно угрожает существованию ремесленника, не даёт ему ни минуты покоя. Если конкурент - свой брат, ремесленник, то силы примерно равны. Арбитром в соревновании мастеров выступает клиент. Из булочников он выберет того, кто печёт самые вкусные булочки. Приговор, вынесенный им нерадивому или незадачливому горе-ремесленнику, обжалованию не подлежит. Как правило, он справедлив.

Другое дело конкуренция ремесленника с крупными фирмами. Тут силы не равны. Предприниматель-строитель Райнхольд Шрамм приводит пример из своей практики:

Ich hatte einen Auftrag so gut wie sicher von einem Architekten. Der wollte ein Kino umbauen zu einem Supermarkt. Also habe ich mich hingestellt und habe sämtliche Lieferfirmen angerufen.

"Мне был обещан уже почти твёрдо заказ от одного архитектора. Он хотел переоборудовать кинотеатр в супермаркет. Я взялся за дело: обзвонил поставщиков стройматериалов, сравнил цены. Рассчитал расход материалов на квадратный метр. Вышло около 14-ти марок. Потом я прикинул, сколько надо заплатить своим ребятам за труд, и решил, что 10 марок за квадратный метр - справедливая цена. Значит, заказчику пришлось бы заплатить по 24 марки за квадрат. Отдал я ему свои расчёты. А чем дело кончилось? Заказ получила одна крупная ахенская фирма, которая просила за тот же квадратный метр всего 14 марок. Рабочим она платила столько же, сколько и я, но выгадала на покупке стройматериалов. Крупным клиентам оптовики делают большие скидки. Так я и остался тогда ни с чем".

Die Firmen, die was kaputtgehen, die haben sich vergaloppiert oder falsche Kalkulationen aufgestellt. Oder sind bankrott gegangen, weil sie ihre Leistung nicht bezahlt kriegten.

"Фирмы, которые развалились - это те, что заехали не в ту колею, ошиблись в калькуляции или обанкротились из-за того, что заказчик не оплатил выполненную работу. Но для ремесла в целом это роли не играет. Причина проста: чем больше ремесленников разоряется, чем их меньше остаётся, тем больше рады те, кому достанутся их клиенты. Если ремесленник разорился по глупости, то так ему и надо. С добросовестным и осторожным мастером, как правило, почти никогда такого не случается".

Контекст

Следующая пословица

Часть 3. Сравнение русских и чувашских пословиц на примере пословиц

Введение

Пословицы и поговорки - бесценное наследие нашего народа. Они накапливались тысячелетиями задолго до появления письменности и устно передавались от поколения к поколению. Н.В.Гоголь видел в ней результат народных представлений о жизни и ее разных проявлениях. В.И.Даль понимал пословицу как «суждение, приговор, поучение». В литературоведении пословицы – это поэтические, широко употребляющиеся в речи, устойчивые, краткие, часто образные, многозначные, имеющие переносное значение изречения, оформленные синтаксически как предложения, нередко организованные ритмически, обобщающие социально –исторический опыт народа и носящие поучительный, дидактический характер.

К общим обязательным признакам пословиц можно отнести:

3. связь с речью;

4. принадлежность к искусству слова;

5. широкая употребляемость.

Пословицы и поговорки являются древнейшим и популярным жанром устного народного творчества. В них народ отразил свое отношение к родной природе и ее явлениям, социальному и историческому опыту своих предков, выразил свое мировоззрение, нравственные нормы и эстетические идеалы. Поэтому сравнительное изучение пословично-поговорочных выражений получило большое развитие. Этой проблематике посвящены труды В.Н.Кравцова, В.П.Аникина, В.П.Жукова, Г.Л.Пермякова, В.В.Виноградова идр. В этих трудах пословицы и поговорки изучаются в трех аспектах: лингвистическом, логико-семантическом и художественно-образном.

Оценивая состояние изучения пословиц, особенно в сравнительно-сопоставительном плане, следует отметить, что собственно лингвистических трудов о пословицах создано немного, в некоторых из них пословица определяется так, как это принято в фольклористике, без должного учета ее языковых особенностей.

В данной работе мы ставим цель сопоставить пословицы русского и чувашского языков в семантическом и структурном плане.

Актуальность темы состоит в том, что в работе рассматриваются пословичные выражения русского и чувашского языков в плане сопоставления семантической характеристики, что важно для понимания сохранения национальных традиций, о чем подчеркнул Президент РФ В.В.Путин в своих майских указах 2014 г.

Предмет исследования - семантические сходства и различия пословиц о труде русского и чувашского языков.

Цель настоящей работы — сравнительно-сопоставительное изучение пословиц исследуемых языков и выявление на этой основе их общих и национально-специфических особенностей.

Для реализации этой цели поставлены следующие задачи:

анализ состояния изученности и разработанности пословиц и связанных с ними теоретических вопросов в в аспекте рассматриваемой темы;

характеристика и классификация пословиц чувашского и русского языков по тематическим группам;

сравнительное изучение пословиц и поговорок данных языков в семантическом плане;

Ценность пословиц и поговорок

Люди, создававшие в старину пословицы, не умели писать, так как попросту не умели этого делать, они не были обучены грамоте. Поэтому зачастую пословицы были единственным способом сохранения своего жизненного опыта и наблюдений. Значение пословиц состоит в том, что они помогают отразить мышление народа во всем его многообразии, многогранности и противоречиях. Кроме того, пословицы являются важной частью образа жизни народа, его стандартов и привычек. Пословицы никогда не спорят и ничего не доказывают, они достаточно уверенно выражают мысли народа о том, о чем они нам говорят. Пословицы утверждают или отрицают, но делают это так, что не остается ни капли сомнения в их правоте. При этом важно отметить, что одна пословица – это важная мысль, но тысячи пословиц, живущих в народе, представляют собой многостороннюю и глубоко осмысленную картину жизни. Пословицы также служат воспитанию положительных идеалов – смелости, честности, чувства дружбы, ставят нам в пример высоконравственное поведение. Они учат нас различать добро и зло.

Часть 1.Из истории пословиц.

Источники появления пословиц довольно разнообразны. Главные из них – непосредственные жизненные наблюдения людей, социально-исторический опыт народа. Борьба с иноземными захватчиками, горячая любовь к родине и ненависть к её врагам, стойкость, мужество и героизм русского народа – все это нашло отражение в коротких, но мудрых изречениях. Трудовые люди, создающие богатства страны и защищавшие её от иноземных захватчиков, долгие века изнывали под тяжким гнетом эксплуатации и порабощения. Виновников своей тяжелой жизни, своих страданий народ видел в боярах, чиновниках, церковниках, помещиках, а затем в капиталистах. Немало создано пословиц, в которых отразилась трудная и голодная жизнь крестьянина, противопоставленная сытой и беззаботной жизни выжимающего из него все соки господина. Классовая борьба, явная или скрытая, никогда не прекращалась, и меткое слово было острым оружием в этой борьбе. (Холопье слово, что рогатина; Смерда взгляд хуже брани). Но постепенно менялись взгляды и представления людей. Особенно резкая перемена в сознании народа наступила после Великой Октябрьской революции. Впервые в истории человечества было создано государство рабочих и крестьян, вес трудящиеся получили равные права, женщины освободились от многовекового семейного и социального рабства, народ стал подлинным хозяином собственной судьбы и завоевал условия для свободного творческого труда. (Ленина завет облетел весь свет; Была лучина и свеча, а теперь лампа Ильича). Но, создавая новое, народ не выбрасывает все то лучшее, что было накоплено за века нашими предками. (Деньга попа купит и бога обманет – у нас нет никаких условий). Но любовь к труду, умение и мастерство, смелость, честность, любовь к родине, дружба и другие качества, которые раньше не могли проявляться в полную силу, лишь в наше время получили все возможности для наиболее полного раскрытия. И пословицы, говорящие об этих качествах, всегда будут нашими спутниками. В пословицах отражается большой мир, в котором постоянно происходили определенные важные события или общественные отношения. Здесь отражались семейные отношения, домашняя жизнь, и многое другое. Сегодня очень многие литературные выражения, которые были непосредственно взяты из художественной литературы, продолжают становиться поговорками и пословицами, только настоящей современности. Пословицы - не старина, не прошлое, а живой голос народа: народ сохраняет в своей памяти только то, что ему необходимо сегодня и потребуется завтра.

Часть2. О собирателях пословиц.

Собиратели русских пословиц

Собрать пословицы начали еще в XVII веке, когда некоторые любители стали составлять рукописные сборники. С конца XVII века пословицы печатаются уже отдельными книгами. В 30-50-е годы XIX столетия собиранием пословиц занялся русский ученый и писатель Владимир Иванович Даль (1801-1872). В его сборник «Пословицы русского народа» вошло около 30 000 текстов. С тех пор публиковалось много сборников пословиц и поговорок, но в наше время сборник В.И. Даля является наиболее полным и ценным. В конце XIX века со статьями о пословицах выступали люди различных специальностей: этнографы, литераторы, журналисты, педагоги, историки, медики. К числу наиболее значительных исследовательских работ о пословицах относятся: П. Глаголевский, «Синтаксис языка русских пословиц» (СПБ, 1874); А. И. Желобовский, «Семья по воззрениям русского народа, выраженным в пословицах и других произведениях народно-поэтического творчества» (Воронеж, 1892); С. Максимов, «Крылатые слова» (СПБ 1890); Н. Я. Ермаков, «Пословицы русского народа» (СПБ, 1894) и др. Исследователи пословиц считают, что толчком для появления этих работ стал сборник пословиц В. И. Даля, создавший прочную основу для их изучения. Интересную работу написал А. И. Желобовский - учитель гимназии. Вначале он привел пословицы, как ими «сам народ говорит о своей жизни», как в пословицах «выразились внешние условия и внутренний строй жизни семейной и общественной». Затем показал, как пословицы характеризуют главу семьи, жену, детей, мать, мачеху, супружество, отметил неравноправие женщин в дореволюционной России, их забитость, приниженность, ярко и образно рассказал о тяжелой доле русской женщины, которая предстала в пословицах униженной и оскорбленной. Изучение сборников, исследовательских работ и статей о пословицах показывает, что во второй половине XIX века сделан дальнейший шаг вперед по пути изучения и собирания русских пословиц. Именно в этот период, после выхода знаменитого сборника пословиц В. Даля, в стране появилось огромное количество новых сборников, интересных статей и работ о пословицах.

Собиратели чувашских пословиц.

Пословицу башкиры, как и некоторые другие тюркские народы, называют «макал» (термин арабского происхождения, в переводе означает «слово, сказанное к месту»). Наряду с этим термином в народе встречаются определения «слово древних», «слово стариков», «слово предков», «слово народное». У чуваш «ваттисем калани» - «слово стариков». Так народы выражают свое уважение к изречениям, называя их «словами предков». Несмотря на такое разнообразие определений, нравственный смысл произведений данного жанра остается одним: «слово, выражение, пришедшие из глубины веков; мудрость, переданная предыдущими поколениями». Таким образом, признаки тождественности пословиц чувашей и русских можно заметить в определении термина жанра. Оба народа пословицы называют изречениями мудрых людей. Малые жанры чувашского фольклора начали собирать в XIX в. Самый первый словарь чувашского русского языка - «Корневого словаря чувашско- русского языка» (1875г.-) ведет к истокам языка. Его автором является Золотницкий Николай Иванович. Исследованию чувашских пословиц посвятили свои труды С.М.Михайлов, Н.И.Золотницкий, И.Н.Юркин, Н.И.Ашмарин, Петте, Юханкка, К. Пилеш, В.А.Долгов, Н.В.Никольский, И.И.Одюков, Н.Р.Романов, И.С.Тукташ и др. Богатый материал по языку и фольклору приуральских чувашей принадлежит Ашмарину Н.И. Главным трудом Ашмарина является 17-томный «Словарь чувашского языка», который учёный подготавливал в течение более 30 лет. Первые два тома увидели свет в 1910 и 1912 годах. Последний, 17 том, был напечатан в 1950 году в Чебоксарах. Ученый собирал, обрабатывал и публиковал произведения чувашского фольклора. По примеру Н.И.Ашмарина Г.И.Комисаров развернул активную деятельность по сбору историко-этнографических и фольклорных материалов о чувашах Южного Урала, собирая народные придания, пословицы и поговорки. Несмотря на имеющийся задел, чувашский фольклор на территории Республики Башкортостан изучен недостаточно.

Часть 3. Сравнение русских и чувашских пословиц на примере пословиц о труде

У каждой трети нации, заселяемой многонациональную Россию, есть второй родной язык. Для меня это чувашский язык. Для себя я его открыла, к своему стыду, совсем недавно. Язык для меня очень интересен, притягателен, ведь впитан он с молоком матери. Кто не знает родного языка, тот и чужому не научится. Это мудрое изречение пришло с давних времен, но актуально и в наши дни. Мое погружение в родной язык началось с исследования чувашских пословиц.

Удивило и взволновало то, что многие чувашские пословицы очень схожи с русскими и имеют похожие эквиваленты. Была поставлена цель сравнить русские и чувашские пословицы.

Русские и чувашские пословицы помогли мне записать жители чувашской деревни Елбулак-Матвеевка Бижбулякского района Республики Башкортостан и города Уфа.

Были опрошены 200 респондентов- носителей русской и чувашской речи. Удалось записать 386 русских и чувашских пословиц (Приложение 1). Это составляет 74% от числа всех опрошенных. 26% не смогли назвать ни одной пословицы. А у трети опрошенных респондентов возникали затруднения назвать пословицу сразу. (Приложение 2) Среди 84 опрошенных чуваш в первую очередь вспомнили пословицу на русском языке и только потом на родном чувашском языке (видео).

Проанализировав и сгруппировав пословицы, мы поняли, что чаще употребляются в речи пословицы о труде, семье и дружбе.

Industrie- und Handelskammer

Сайт Союза промышленных и торговых палат Германии

Также по теме

Социал-демократы созрели для либерализации мелкого предпринимательства?

08.01.2003 Министр экономики и труда социал-демократ Вольфганг Клемент (Wolfgang Clement) намерен разрешить начинающим ремесленникам открывать небольшие ремесленные фирмы уже до получения звания мастера.

Ссылки в интернете

Следующая пословица

Деятельностная цель: формирование способности обучающихся к раскрытию понятийного, смыслового и ценностного уровней слова с учетом истории, культурного фона, вертикальных и горизонтальных связей взятой в качестве объекта исследования определенной лексической единицы.

Образовательная цель: расширение знаний учащихся о концепте «ремесло».

Формирование УУД:

Личностные действия: способность к осознанному профессиональному самоопределению, уважительное отношение к людям, владеющим ремеслом.

Регулятивные действия: умение ставить цель, оценивать.

Познавательные действия: умение обобщать, выделять главное.

Коммуникативные действия: умение высказывать и доказывать свою точку зрения, планировать учебное сотрудничество.

Оборудование: презентация «Ремесла», школьный этимологический словарь, тексты для компрессии и определения лексического значения слова, клоуз-тест, книги Н.С.Лесков «Левша», Н.В.Гоголь «Ночь перед Рождеством», П.П.Бажов «Каменный цветок».

Ход урока: (на слайде надпись: «Улыбнитесь! Сейчас начнется урок русского языка!»)

  • Постановка учебных задач: представление слова-темы.
  • Мотивация. (Используем интерактивную доску) Просмотр слайдов презентации с изображением ремесел.

«Концепт – это набор знаний, представлений и переживаний, который сопровождает то или иное слово: сведения о его происхождении, истории существования, прямое и переносные значения слова, представления, сложившиеся в фольклоре и литературе».

  • Совместное исследование проблемы.

Но существует два взгляда на происхождение слова. Академическую точку зрения вы найдете в «Школьном этимологическом словаре» (Общеславянское суффиксальное производное от той же основы, что латышское remesis «плотник», того же корня, что рубить. Ремесло буквально «плотничество»).

При первобытнообщинном строе у древних славян ремесло носило домашний характер. Каждый член первобытного хозяйственного коллектива выделывал для себя шкуры, дубил кожи, ткал полотно, лепил глиняную посуду, изготовлял оружие и орудия труда.

В средние века ремесленники стали заниматься только одним определенным промыслом. Они создавали изделия для всей общины, а остальные ее члены обеспечивали их продуктами сельского хозяйства, мехами, рыбой, зверем. Начался выпуск продукции для продажи.

(Проверка домашнего задания в виде игры: кто назовет больше пословиц и фразеологизмов о ремесле).

-Ребята, насколько важным было ремесло для людей, пока его не вытеснило машинное производство?

То, что особенно важно для народа, всегда отражалось в малых жанрах фольклора – пословицах и поговорках. Дома я просила вас найти пословицы и поговорки о ремесле. Поиграем. Каждая группа будет называть по одной пословице.

Ремесло не коромысло, плеч не оттянет.

Не просит ремесло хлеба, а само кормит.

Ремеслу везде почет.

Ремесло пить, есть не просит, а само кормит.

Было ремесло, да хмелем поросло.

С ремеслом не пропадешь.

Всякое ремесло честно, кроме воровства.

Его ремесло водой унесло.

Нечем хвалиться, коль все из рук валится.

Ремесло пить-есть не просит, а с ним добро.

Тот скоро разбогатеет, кто всегда от ремесла потеет.

Ремесло плеч не тянет.

Без ремесла, как без рук.

У ремесла не без промысла.

С ремеслом и калека хлеба добудет.

– Если у вас возникнут затруднения, то к какому словарю можно обратиться, чтобы узнать лексическое значение слова?

Каждой группе предлагается текст, в котором слово «ремесло» имеет разное значение. Задание: формулировка лексического значения, подбор синонимов к каждому значению слова «ремесло».

Ремесло может принимать различные формы. Оно обычно подразделяется на домашнее ремесло, ремесло на заказ, ремесло на рынок. (Большая российская энциклопедия) (Профессиональное занятие – изготовление изделий ручным, кустарным способом)

В том, что касается будущего, я повторяю одно: за что бы вы ни взялись, главное — будьте преданны своему делу до конца. Не обязательно достигать какого-то звездного успеха, но быть честным перед самим собой в выбранном ремесле — обязательно. (Актер Роберт Де Ниро ) (Профессия)

Когда в делах – я от веселий прячусь,

Когда дурачиться – дурачусь,

А смешивать два этих ремесла

Есть тьма искусников, я не из их числа. (А.С.Грибоедов «Горе от ума») (Занятие)

Работа в группах с изученными ранее произведениями.

  1. Н.С.Лесков «Левша»
  2. Н.В.Гоголь «Ночь перед Рождеством»
  3. П.П.Бажов «Каменный цветок»
  • Творческое применение знаний в новой ситуации.Синквейн

Прослушивание нескольких синквейнов.

Читайте также: