Грузинская поговорка про лягушку

Обновлено: 22.11.2024

На данной странице вы найдете скороговорку про лягушек, вам обязательно пригодится эта информация для общего развития.

Лягушка - квакушка квакала лягушке на ушко.

Понравилось? Расскажи об этой странице друзьям!

Следующая пословица

На данной странице вы найдете грузинские скороговорки, вам обязательно пригодится эта информация для общего развития.

ბაყაყი წყალში ყიყინებს
Транскрипция: бакхкакхки цхалши кхкикхкинебс
Перевод: лягушка квакает в воде

შენ თუ ჩემი ჯამ-ჭურჭელ-პილპილ-კოვზები სულ არ გეჯამ-ჭურჭელ-პილპილ-კოვზება მაშინ მე შენი ჯამ-ჭურჭელ-პილპილ-კოვზები სულ არ მეჯამ-ჭურჭელ-პილპილ-კოვზება
Shen tu chemi jam churchel pilpil kovzebi sul ar gejamchurchel pilpil kovzeba mashin me shen jam churchel pilpil kovzebi sul ar mejamchurchel pilpil kovzeba.
Если тебе безразличны мои тарелки, ножи, ложки и перечница, тогда мне безразличны твои тарелки, ножи, ложки и перечница.

თეთრი თრითინა თეთრ თრთვილზე თრთოდა
tetri tritina tetr trtvilze trtoda.
Белый хорек трепещет на белом обруче.

Следующая пословица

Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.

Иракли Ходжашвили написал 3 августа 2015, 17:30
1 оценок, 3644 просмотра Обсудить (4)

Сайт развития ребенка Умные дети

На сайте развития ребенка вы найдете полезную информацию о обучение детей, о развивающих игр для детей, о раннем развитии ребенка, и нтересные статьи, а также полезные материалы для обучения. Все это на портале развития ребенка Умные дети .

Следующая пословица

Shen tu chemi jam churchel pilpil kovzebi sul ar gejamchurchel pilpil kovzeba mashin me shen jam churchel pilpil kovzebi sul ar mejamchurchel pilpil kovzeba.

Если тебе безразличны мои тарелки, ножи, ложки и перечница, тогда мне безразличны твои тарелки, ножи, ложки и перечница.

Царь Навуходоносор стал царем Навуходоносором, и таким же образом, как он стал царем Навуходоносором, он перестал быть царем Навуходоносором .

kapiki gakapikebula, sakapikeshi chakapikebula.

Копейка стала Копейкой и прыгнул а в кассу.

bakaki tskalshi kikinebs.

Лягушка квакает в воде.

bakaki tskalshi khteba.

Лягушка прыгает в воду.

tetri tritina tetr trtvilze trtoda.

Белый хорек трепещет на белом обруче.

ertsa katssa bliskinelsa blis kalatit blis khidzeda bali gaakvs da gamoakvs.

Человек из вишневой деревни несет вишни в вишневой корзине вверх и вниз по вишневому мосту.

Sakdarshia tetri mtredi prtatetri da prtaparpati.

Белый белокрылый голубь взмахивает своими крыльями в церкви.

Mtskeri vtsvi da mtskeri vchame, mtskeris kuchis konis kadats michamia.

Я заказал жареного перепела и съел его, я даже попробовал печенье из перепелиного жира.

Niori nanioralshi, rioni narionalshi.

Чеснок в скорлупе, Риони в своем русле.

Chinchrebs shua chivchavebi chanchurs chamen chianachams. Dachkepilan chrichinebi, chinchilebit svamen, machars.

Чижи сидят среди крапивы и едят причудливые сливы. Сверчки стали совершенно пьяны, они пьют сидр из кувшинов .

Atsetsili, gatsetsili, tsiskvilis tsin tsukhs tsitsili.
Tsia, tsia, mtsared tsivis, mtsknoris tsnelse tsahkra tsvivi

Читайте также: