Einmal ist keinmal перевод пословицы

Обновлено: 07.07.2024

"Einmal ist keinmal", meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge".

«Один раз не в счёт», — сказала молодая женщина. Но гинеколог сказал: «Двойня».

Tatoeba-2020.08

Tomas ist geboren aus der Redewendung »Einmal ist keinmal«, Teresa aus einem rumorenden Magen.

Томаш родился из фразы: Einmal ist keinmal.

Literature

Hören Sie nur zu, sie kommen Ihnen sicher bekannt vor: „Einmal ist keinmal.“

Послушайте некоторые из них; они, несомненно, знакомы вам: «Всего один раз ничего не изменит».

Einmal ist keinmal.

Один раз не в счёт.

tatoeba

«, entgegnete der Fremde. »Einmal ist keinmal, noch dazu an einem Samstagabend.

Пусть, — возразил незнакомец, — но один-то разок не грех, особенно в субботу вечером.

Literature

«, entgegnete der Fremde. »Einmal ist keinmal, noch dazu an einem Samstagabend.

Пусть, – возразил незнакомец, – но один-то разок не грех, особенно в субботу вечером.

Literature

Wende dich an Unsere liebe Frau von Einsiedeln, und wirf mir nicht ein, du seist Protestant - einmal ist keinmal!

Обратись с молитвой к Эйнзидельнской Божией Матери и не говори мне, что ты протестант, — один раз не считается!

Literature

(Sie können darüber sprechen, wie man Aussagen wie etwa „Nur ein bisschen“, „Einmal ist keinmal“, „Das tut doch jeder“ und „Das weiß doch keiner“ abwehrt.)

(Возможно, вы захотите обсудить, как противостоять таким призывам: «Чуть-чуть не повредит», «От одного раза плохо не будет», «Все так делают» и «Никто не узнает».)

Wir haben sie gefragt, was sie Freunden entgegnen würden, die ihnen einreden wollen: „Sei nicht dumm, das tut doch jeder!“, „Deine Eltern erfahren es doch nicht!“ oder „Einmal ist keinmal!“

Мы спрашивали их, что они ответят друзьям, которые могут сказать им: «Не будь дураком, все это делают», «Твои родители не узнают» или «От одного раза вреда не будет».

Следующая пословица

Нет, "когда-нибудь" это значит "когда-нибудь".

Предложить пример

Другие результаты

Einmal ist keinmal, wenn man trächtig ist, Schätzchen.

Одного раза никогда не достаточно, когда ты в ожидании, милая.

Einmal ist keinmal, wie man so sagt.

Как говорится, "когда-нибудь значит никогда".

Einmal ist keinmal, zweimal ist einmal zu viel.

Как это я говорю: по одной и в строй.

Einmal ist keinmal, zweimal ist einmal zu viel.

Нет, одной стопки хватит. "Один раз - в самый раз".

Wie heißt es doch so schön? Einmal ist keinmal. Nein.

Как говорится, "когда-нибудь значит никогда".

Das ist wirklich skandalös, aber einmal ist keinmal.

И понимаю, что идея безумная.

"Einmal ist keinmal", meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge".

«Один раз не в счёт», - сказала молодая женщина. Но гинеколог сказал: «Двойня».

Einmal ist keinmal, zweimal ist einmal zu viel.

"Один раз - в самый раз".

Ja, oder in meinem Fall: "Keinmal Doktor, niemals Doktor."

В моем случае: "Уж если не врач, то не врач."

Einmal ist keinmal. Das Festmahl, das am Ende jedes Abenteuers von Asterix steht, findet nicht in Gallien, sondern in Ägypten statt.

И, один раз не в счёт, банкет, который завершал каждое приключение Астерикса, состоялся не в Галлии, а в Египте

Ähm, nein. Keinmal.

Мм, нет, прям недавно не общалась.

Es war einmal, es war keinmal.

Было это или не было.

Wiederholt sich, keinmal oder mehrmals

Повторы, ноль или более раз

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 14 . Точных совпадений: 1 . Затраченное время: 24 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующая пословица

Einmal ist keinmal, wenn man trächtig ist, Schätzchen.

Одного раза никогда не достаточно, когда ты в ожидании, милая.

"Einmal ist keinmal", meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge".

«Один раз не в счёт», - сказала молодая женщина. Но гинеколог сказал: «Двойня».

Einmal ist keinmal, zweimal ist einmal zu viel.

Einmal ist keinmal. Das Festmahl, das am Ende jedes Abenteuers von Asterix steht, findet nicht in Gallien, sondern in Ägypten statt.

И, один раз не в счёт, банкет, который завершал каждое приключение Астерикса, состоялся не в Галлии, а в Египте

Das ist wirklich skandalös, aber einmal ist keinmal.

И понимаю, что идея безумная.

Einmal ist keinmal, wie man so sagt.

Как говорится, "когда-нибудь значит никогда".

Einmal ist keinmal, zweimal ist einmal zu viel.

Как это я говорю: по одной и в строй.

Einmal ist keinmal, zweimal ist einmal zu viel.

Нет, одной стопки хватит. "Один раз - в самый раз".

Wie heißt es doch so schön? Einmal ist keinmal. Nein.

Как говорится, "когда-нибудь значит никогда".

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 9 . Точных совпадений: 9 . Затраченное время: 54 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

einmal ist keinmal

Переводы отсутствуют Добавить

Следующая пословица

Примеры предложений с einmal ist keinmal содержат не менее 13 переводов.

Примеры

Основа

Совпадение все точно любой слова

"Einmal ist keinmal", meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge".

«Один раз не в счёт», — сказала молодая женщина. Но гинеколог сказал: «Двойня».

Tatoeba-2020.08

Tomas ist geboren aus der Redewendung »Einmal ist keinmal«, Teresa aus einem rumorenden Magen.

Томаш родился из фразы: Einmal ist keinmal.

Literature

Hören Sie nur zu, sie kommen Ihnen sicher bekannt vor: „Einmal ist keinmal.“

Послушайте некоторые из них; они, несомненно, знакомы вам: «Всего один раз ничего не изменит».

Einmal ist keinmal.

Один раз не в счёт.

tatoeba

«, entgegnete der Fremde. »Einmal ist keinmal, noch dazu an einem Samstagabend.

Пусть, — возразил незнакомец, — но один-то разок не грех, особенно в субботу вечером.

Literature

«, entgegnete der Fremde. »Einmal ist keinmal, noch dazu an einem Samstagabend.

Пусть, – возразил незнакомец, – но один-то разок не грех, особенно в субботу вечером.

Literature

Wende dich an Unsere liebe Frau von Einsiedeln, und wirf mir nicht ein, du seist Protestant - einmal ist keinmal!

Обратись с молитвой к Эйнзидельнской Божией Матери и не говори мне, что ты протестант, — один раз не считается!

Literature

(Sie können darüber sprechen, wie man Aussagen wie etwa „Nur ein bisschen“, „Einmal ist keinmal“, „Das tut doch jeder“ und „Das weiß doch keiner“ abwehrt.)

(Возможно, вы захотите обсудить, как противостоять таким призывам: «Чуть-чуть не повредит», «От одного раза плохо не будет», «Все так делают» и «Никто не узнает».)

Wir haben sie gefragt, was sie Freunden entgegnen würden, die ihnen einreden wollen: „Sei nicht dumm, das tut doch jeder!“, „Deine Eltern erfahren es doch nicht!“ oder „Einmal ist keinmal!“

Мы спрашивали их, что они ответят друзьям, которые могут сказать им: «Не будь дураком, все это делают», «Твои родители не узнают» или «От одного раза вреда не будет».

Читайте также: