Too little too late перевод фразы
Обновлено: 21.11.2024
Попросту говоря, таких фактов поступило слишком мало и слишком поздно.
This is too little too late.
Some commentators think, it's too little too late as a countermeasure.
Тем не менее, некоторые считают, что этого мало и уже слишком поздно.
We reduced the size of the clot considerably, but unfortunately, it was too little too late.
Мы значительно уменьшили размер тромба, но боюсь было уже слишком поздно.
It's too little too late.
Немного поздновато для этого.
A covering note transmitting this report stated that, "apparently, there has been too little too late".
В сопроводительной записке, препровождающей это донесение, говорилось, что, "по всей видимости, было сделано слишком мало и слишком поздно".
The Council should redeem itself of the tradition of doing too little too late in the case of Burundi, which is at hand.
Совет должен изжить ставшую традиционной практику делать слишком мало и слишком поздно, как в случае с рассмотрением ситуации в Бурунди.
The US Federal Reserve will likely start a third round of quantitative easing (QE3), but it will be too little too late.
Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КСЗ), но это будет слишком мало и слишком поздно.
The Security Council, by doing too little too late, has often proved part of the problem, rather than of the solution.
В силу того, что Совет Безопасности делает слишком мало и слишком поздно, он нередко становится частью проблемы, а не ее решением.
In response to claims from families of the victims that the Government was doing too little too late, a special commission was established to investigate the murders, but the Government's actions failed to dispel the public's widespread concern about the official handling of the incident.
В ответ на утверждения родственников жертв о том, что правительство делает слишком мало и слишком поздно, была создана специальная комиссия для расследования этих убийств, однако действия правительства не смогли снять широко распространенную среди общественности озабоченность по поводу официального расследования этого инцидента.
Читайте также: