Молилась ли ты на ночь дездемона откуда эта фраза
Обновлено: 21.11.2024
Отелло: О Боги! Где же мой платок?
О Дездемона, где же мой платок?!
Дездемона: Его я где-то потеряла вроде.
Отелло (пафосно): Как ты осмелиться могла?
Теперь клейму на всём твоём роду
Гореть придётся, не смываясь!
Твои потомки пусть сгорят в аду!
Где мой платок? Где мой платок?!
Дездемона (растерянно): Прости меня, не знаю…
Отелло: Ну, что ж, твой смертный час пришёл.
Дездемона (падает на колени): Не убивай меня, Отелло!
Отелло: Где мой платок?
Дездемона (поднимается): Не знаю.
Отелло: Ну, всё, а вот и смерть пришла.
Готовься, ибо ты умрёшь!
(Демонический смех Отелло)
Отелло (показывает в сторону двери): И смерть уж на пороге.
(Дездемона в истерике бегает по сцене)
Отелло (в гневе): Дай мне убить тебя! Остановись!
Дездемона: О нет!
(Дездемона падает на сцену)
(Отелло в безумстве трясёт над собой одеждой, которую постепенно снимает с себя)
Дездемона (взмолившись): Мой милый, не хочу я умирать!
Безумия полны твои глаза,
Боюсь, что ты убьёшь меня.
Отелло: Да, я тебя убью!
Что скажешь ты перед смертью, Дездемона?
Дездемона (кричит): Дай эту ночь прожить!
Отсрочь на сутки,
И твой платок на завтра будет найден.
Отелло: Обманщица, умри!
Дездемона: Дай помолиться мне!
Отелло: Уж слишком поздно.
Дездемона: Ещё минуту!
Отелло (хладнокровно): Поздно!
(Отелло начинает душить Дездемону)
Отелло: Чтоб сократить мучения твои,
Отведай ты моего кинжала!
Эмилия: О, господин!
На улице безумцы
Боль причинили Кассио!
Отелло (не обращая внимания): Какой кошмар.
Эмилия: Никто не знает их имён!
Дездемона (кряхтя): Безвинно умираю я,
Ни в чём не виновата.
Эмилия: О, ужас! Кто кричит?
Отелло (волнуясь): Тебе послышалось.
Эмилия (в ужасе): Дездемона!
О, кто же предал тебя смерти невиновных?
Дездемона: Пусть я и невиновна,
Убийцы имя сохраню я в тайне.
Эмилия: Отелло, кто убил её?
Отелло: За лживость и коварство я убил её.
Эмилия: Убийца! Ты достоин смерти!
(Эмилия бегает по сцене)
Эмилия (кричит): Мавр умертвил свою жену!
Идите все сюда!
Отелло (тихо): Проклятый тот платок!
Эмилия: Отелло впал в безумие своё,
Убил свою прелестную жену,
А всё из платка фамильного.
Отелло: Как терпит небо? Какой неописуемый злодей!
(Пытается задушить Яго)
Отелло: Умри, безумец!
(Яго вырывается, убивает Эмилию и убегает)
Отелло: Куда ты убегаешь?
Твой дом отныне – ад!
Эмилия: Отелло! Меня ты не оставишь?
Отелло (рыдает): Какой убийца низкий я!
Прощенья нет мне!
(Кассио вводит Яго в сопровождении офицеров)
Отелло: Умри, наглец!
(Наносит ему удар кинжалом)
Отелло (рыдает): Я был ревнив,
Но в буре чувств впал в бешенство, однако.
Один есть выход для меня – смерть!
Отелло: Жемчужину я собственной рукой
Поднял и в бездну окунул.
Нет мне прощенья!
Кассио: Он был великим и жестоким,
Но великодушие преобладало в нём.
Ты искупил свой грех пред Дездемоной,
Теперь на небе вместе вы вдвоём.
Свидетельство о публикации №208071600016 Рецензии
Смеялась) Точно - пафосная трагикомедия!) Надо и мне пафосный сценарий написать!)))
Надо! Надо! А за рецензию отдельное спосипко))))))
Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Читайте также: