Try to ride me цитаты

Обновлено: 19.09.2024

Never, ever give up! Цитаты О Конном Спорте, Юморные Цитаты, Цитаты Про Жизнь, Frases, Мысли, Животные, Фильм Прекрасные Создания, Голос

Never, ever give up!

Log In or Sign Up

Warwick Schiller- this is what I strive for in every horse before I do anything else. Цитаты О Конном Спорте, Лошади, Фото С Лошадьми, Животные, Домашние Питомцы, Верховая Езда

Inspirations - Warwick Schiller

Warwick Schiller- this is what I strive for in every horse before I do anything else.

Ca Bo

Riding quotes

Tom Dorrance Цитаты О Конном Спорте, Советы По Тренировкам, Верховая Езда, Цитаты

Tom Dorrance

Barbara Blizzard

Riding quotes

Enid Danforth

Riding quotes

Warwick Schiller Performance Horsemanship

Warwick Schiller Performance Horsemanship

Riding quotes

Horse quote Цитаты О Конном Спорте, Цитаты О Прыжках, Смешные Лошади, Красивые Лошади, Лошади, Домашние Питомцы, Животные

Horse quote

Shannon Seifert

Riding quotes

Security Check Required

BRL Natural Horse Supplements For Winning Performance the Safe Way

The Sand Arena Ballerina - Dressage Blog

Riding quotes

Whoa. Wait.. how did whoever wrote this know my situation? -_- Проблемы Девушек Наездниц, Цитаты О Сельских Девушках, Смешные Животные

Equestrian Confessions

Whoa. Wait.. how did whoever wrote this know my situation? -_-

Equestrian confessions | i like these positive ones Цитаты О Конном Спорте, Девушка И Лошадь, Любовь Лошадей, Смешные Лошади, Лошади, Лица

Equestrian Confessions: Photo

Equestrian confessions | i like these positive ones

Equestrian confessions | Love it. Im learning to jump on my qh | haha! you go girl Смешные Лошади, Любовь Лошадей, Красивые Лошади, Выездка

Equestrian Confessions

Equestrian confessions | Love it. Im learning to jump on my qh | haha! you go girl

10. It’s better to light a candle than curse the darkness.

Дословный перевод: Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

Вопрос об аналоге снова спорен: в некоторых источниках, где даны английские пословицы с переводом на русский, эквивалентом называют:

Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.

Следующая цитата


Но есть высказывания, которые вообще не имеют эквивалента в русском языке. Такие пословицы в наибольшей степени отражают отличия менталитета, поэтому составляют для нас особый интерес.

Английские пословицы, не имеющие русских аналогов

Кстати, сегодня мы узнаем не только смысл этих английских пословиц, но и связанные с ними занимательные истории.

5. Comparisons are odious / odorous.

Дословный перевод: Сравнения отвратительны / воняют.

Люди должны оцениваться по их собственным заслугам, не стоит кого-либо или что-либо сравнивать между собой.

Уникальное наследие: пословицы на английском языке с переводом

11. Stupid is as stupid does

Дословный перевод: Глуп тот, кто глупо поступает.

Похожие записи

Про любовь и отношения на английском

September 29th, 2021 | Нет комментариев

Главные слова-паразиты в английском

September 10th, 2021 | Комментариев

Что такое курсы на Lingualeo?

September 3rd, 2021 | Комментариев

Франция, Италия или Испания. Что выберете?

August 24th, 2021 | Комментариев

Язык чувств и эмоций

August 20th, 2021 | Нет комментариев

Чувства и эмоции: как в них разобраться?

August 18th, 2021 | Комментариев

Do you speak English? ​​ Разговорный английский: обзор курсов

August 10th, 2021 | Нет комментариев

Поговорим на олимпийском?

August 3rd, 2021 | Нет комментариев

2. A volunteer is worth twenty pressed men.

Дословный перевод: Один доброволец стоит двадцати принужденных.

Английская пословица: A volunteer is worth twenty pressed men.

Заметь, что в этой пословице можно менять соотношение цифр:

100 volunteers are worth 200 press’d men.

One volunteer is worth two pressed men

12. You can’t make bricks without straw

Дословный перевод: Нельзя сделать кирпич без соломы.

Согласно википедии выражение берет начало из библейского сюжета, когда Фараон в наказание запрещает давать израильтянам солому, но приказывает делать то же количество кирпичей, как и раньше.

1. If you can’t be good, be careful.

Дословный перевод: Если не можешь быть хорошим, будь осторожен.

Если ты собираешься делать безнравственные вещи, убедись, что они не опасны для тебя или общества. Когда ты планируешь сделать что-то аморальное, удостоверься, что об этом никто не узнает.

Где искать пословицы и поговорки на английском языке по темам?

Возможно, это не все высказывания, не имеющие русских аналогов, ведь английских пословиц (и их значений) огромное множество. Кстати, ты вполне можешь поискать их самостоятельно в нашей Библиотеке материалов по запросу “proverb”, чтобы насытить свою английскую речь чудесными выражениями. Успехов! 🙂

До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!

ykaneva 2020-09-24T14:00:12+00:00 October 25th, 2016 | Практика английского, ТОП статей в блоге | 65 Comments 65 265,588

6. Money talks.

Дословный перевод: Деньги говорят (сами за себя).

Кстати, пословица использована в названии песни австралийской рок-группы AC/DC.

3. Suffering for a friend doubleth friendship.

Дословный перевод: Страдание за друга удваивает дружбу.

Еще одна интересная с точки зрения образов английская пословица о дружбе: Friends are made in wine and proven in tears (дружба рождается в вине, а проверяется в слезах).

9. Imitation is the sincerest form of flattery.

Imitation is a kind of artless Flattery (Имитация является своего рода бесхитростной лестью).

65 Комментариев

Юрий 2 October, 2021 (3 days ago) в 18:20- Ответить NotPupkin 9 September, 2021 (4 weeks ago) в 10:37- Ответить Любовь 24 August, 2021 в 07:14- Ответить Lex 19 July, 2021 в 17:10- Ответить ОЛЕГОЛЕГ 13 July, 2021 в 18:31- Ответить Милорд 24 July, 2021 в 14:25- Ответить

Здесь вроде бы статья об английских пословицах, а не клуб коммунистов с деменцией.

8. Every man has his price.

Дословный перевод: У каждого есть своя цена.

Согласно этой пословице, подкупить можно любого, главное предложить достаточную цену. Наблюдение впервые зафиксировано в 1734 году, но, скорее всего, имеет и более давнюю историю.

Следующая цитата

James Patterson

You looked so beautiful today. I'm going to remember what you looked like forever.

And I hope you remember me the same way - clean, ha-ha. I'm glad our last time together was happy.

But I'm leaving tonight, leaving the flock, and this time it's for good. I don't know if I'll ever see any of you again. The thing is, Max, that everyone is a little bit right. Added up all together, it makes this one big right.

Dylan's a little bit right about how my being here might be putting the rest of you in danger. The threat might have been just about Dr. Hans, but we don't know that for sure. Angel is a little bit right about how splitting up the flock will help all of us survive. And the rest of the flock is a little bit right about how when you and I are together, we're focused on each other - we can't help it.

The thing is, Maximum, I love you. I can't help but be focused on you when we're together. If you're in the room, I want to be next to you. If you're gone, I think about you. You're the one who I want to talk to. In a fight, I want you at my back. When we're together, the sun is shining. When we're apart, everything is in shades of gray.

I hope you'll forgive me someday for turning our worlds into shades of gray - at least for a while.

You're not at your best when you're focused on me. I mean, you're at your best Maxness, but not your best leaderness. I mostly need Maxness. The flock mostly needs leaderness. And Angel, if you're listening to this, it ain't you, sweetie. Not yet.

At least for a couple more years, the flock needs a leader to survive, no matter how capable everyone thinks he or she is. The truth is that they do need a leader, and the truth is that you are the best leader. It's one of the things I love about you.

But the more I thought about it, the more sure I got that this is the right thing to do. Maybe not for you, or for me, but for all of us together, our flock.

Please don't try to find me. This is the hardest thing I've ever done in my life, besides wearing that suit today, and seeing you again will only make it harder. You'd ask me to come back, and I would, because I can't say no to you. But all the same problems would still be there, and I'd end up leaving again, and then we'd have to go through this all over again.

Please make us only go through this once.

I love you. I love your smile, your snarl, your grin, your face when you're sleeping. I love your hair streaming out behind you as we fly, with the sunlight making it shine, if it doesn't have too much mud or blood in it. I love seeing your wings spreading out, white and brown and tan and speckled, and the tiny, downy feathers right at the top of your shoulders. I love your eyes, whether they're cold or calculating or suspicious or laughing or warm, like when you look at me.

You're the best warrior I know, the best leader. You're the most comforting mom we've ever had. You're the biggest goofball, the worst driver, and a truly lousy cook. You've kept us safe and provided for us, in good times and bad. You're my best friend, my first and only love, and the most beautiful girl I've ever seen, with wings or without.

Tell you what, sweetie: If in twenty years we haven't expired yet, and the world is still more or less in one piece, I'll meet you at the top of that cliff where we first met the hawks and learned to fly with them. You know the one. Twenty years from today, if I'm alive, I'll be there, waiting for you. You can bet on it.

7. Don’t keep a dog and bark yourself.

Дословный перевод: Не держи собаку, если лаешь сам.

Значение этой английском пословицы: не работай за своего подчиненного. Высказывание очень древнее: первое упоминание зафиксировано еще в 1583 году.

По поводу отсутствия аналога: в разных источниках дана разная информация. Кто-то согласен с тем, что аналогов в русском языке нет, другие в качестве эквивалента предлагают пословицу:

За то собаку кормят, что она лает.

Однако, в Большом словаре русских пословиц такой пословицы о собаке нет вообще. Возможно, то что предлагают нам в качестве альтернативы, это адаптированный перевод именно английской пословицы (такое бывает).

Следующая цитата

Joe Burnsworth

This Book Has No Title

This Book Has No Title by Jarod Kintz
32 ratings, average rating, 4 reviews

4. A woman’s work is never done.

Дословный перевод: Женский труд никогда не заканчивается.

Ну вот и о нашей нелегкой женской доле английские пословицы позаботились 🙂 Выражение пошло от старинного двустишия:

Получается, значение пословицы в том, что женские дела (в отличие от мужских) длятся бесконечно. Видно это из примера:

Пословица на английском: A woman’s work is never done.

Читайте также: