Речь ноздрева мертвые души цитаты
Обновлено: 06.11.2024
Ноздрев в тридцать пять лет был таков же совершенно, каким был восьмнадцать и двадцать: охотник погулять.
Характеристика Ноздрева в поэме “Мертвые души”: описание внешности и характера в цитатах
Складывается такое впечатление, что Ноздрева интересует все, кроме его детей он даже к своим собакам относится намного лучше, чем к ним.
Мижуев часто обличает ложь Ноздрева, но все же не выходит из разряда друзей – общая страсть у выпивке и кутежам их роднит и не дает рассориться.
Тело помещика также было покрыто волосами – на его груди они были такие же густые, как и на голове и больше напоминали бороду.
Рост Ноздрева был средний, а тело его нельзя было назвать атлетическим, но и не было обрюзглым.
- Несмотря на его неуравновешенный жизненный график, Ноздрев казался воплощением здоровья – и был человеком «кровь с молоком»: «здоровье, казалось, так и прыскало с лица его».
Николай Васильевич не подает наружное описание усадьбы Ноздрева. Внутреннее состояние также не подвергается детальному изображению.
Ноздреву такое положение вещей не предоставляло неудобства – для него это было привычное дело.
Кроме оружия, в кабинете также можно было увидеть коллекцию трубок для курения – разной формы и материала, они окончательно превращали кабинет помещика в мини-музей.
Ноздрев обладает взрывным и несдержанным характером – ему ничего не стоит нагрубить кому-либо или же стать участником драки.
Чичиков у Ноздрёва (отрывок из поэмы Мёртвые души
- Отрывок из поэмы «Мёртвые души» (1842 г.) русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852), в котором описывается посещение Чичиковым помещика Ноздрёва (Глава IV).
«Ба, ба, ба!» вскричал он вдруг, расставив обе руки при виде Чичикова. «Какими судьбами?»
«Ты, однако ж, и тогда так говорил», отвечал белокурый: а когда я тебе дал пятьдесят рублей, тут же просадил их».
«И не просадил бы! ей-богу, не просадил бы! Не сделай я сам глупость, право, не просадил бы. Не загни я после пароле на проклятой семерке утку, я бы мог сорвать весь банк».
«Не сорвал, потому что загнул утку не во-время. А ты думаешь, маиор твой хорошо играет?»
«Ты можешь себе говорить, что хочешь, а я тебе говорю, что и десяти не выпьешь».
Но Ноздрев продолжал хохотать во все горло, приговарирая: «Ой, пощади! право, тресну со смеху!»
«Барин! ничего не хотите закусить?» сказала в это время, подходя к нему, старуха.
«Ничего. Эх, брат, как покутили! Впрочем, давай рюмку водки, какая у тебя есть?»
«Вот щенок!» сказал Ноздрев, взявши его за спинку и приподнявши рукою. Щенок испустил довольно жалобный вой.
«Врешь, врешь, и не воображал чесать; я думаю, дурак, еще своих напустил. Вот посмотри-ка, Чичиков, посмотри, какие уши, на-ка пощупай рукою».
«А нос, чувствуешь, какой холодный? возьми-ка рукою». Не желая обидеть его, Чичиков взял и за нос, сказавши: «Хорошее чутье».
«Послушай, Чичиков, ты должен непременно теперь ехать ко мне; пять верст всего, духом домчимся, а там, пожалуй, можешь и к Собакевичу».
«Ну, душа, вот это так! Вот это хорошо! Постой же! я тебя поцелую за это». Здесь Ноздрев и Чичиков поцеловались. «И славно: втроем и покатим!»
«Нет, ты уж, пожалуйста, меня-то отпусти», говорил белокурый: «мне нужно домой».
«Право, жена будет сердиться, теперь же ты можешь пересесть вот в ихнюю бричку».
«А, хорошо, хорошо, матушка. Послушай, зятек! заплати, пожалуйста. У меня нет ни копейки в кармане».
«Вот на этом поле», сказал Ноздрев, указывая пальцем на поле: «русаков такая гибель, что земли не видно; я сам своими руками поймал одного за задние ноги».
«А вот же поймал, нарочно поймал!» отвечал Ноздрев. «Теперь я поведу тебя посмотреть», продолжал он, обращаясь к Чичикову: «границу, где оканчивается моя земля».
«Вот граница!» сказал Ноздрев: «всё, что ни видишь по эту сторону, всё это мое, и даже по ту сторону, весь этот лес, который вон синеет, и всё, что за лесом, всё это мое».
«Да когда же этот лес сделался твоим?» спросил зять. «Разве ты недавно купил его? Ведь он не был твой».
«Эх ты Софрон! Разве нельзя быть в одно время и на ярмарке и купить землю? Ну, я был на ярмарке, а приказчик мой тут без меня и купил».
«Нет, не обижай меня, друг мой, право, поеду», говорил зять: «ты меня очень обидишь».
«Нет, сооружай, брат, сам, а я не могу, жена будет в большой претензии, право; я должен ей рассказать о ярмарке. Нужно, брат, право, нужно доставить ей удовольствие Нет, ты не держи меня!»
«А и вправду!» сказал Ноздрев: «смерть не люблю таких растепелей!» и прибавил вслух: «Ну, чорт с тобою, поезжай бабиться с женою, фетюк!»
«Нет, брат, тебе совсем не следует о ней так отзываться; этим ты, можно сказать, меня самого обижаешь, она такая милая».
«А что, брат», говорил Ноздрев, прижавши бока колоды пальцами и несколько погнувши ее, так что треснула и отскочила бумажка. «Ну, для препровождения времени, держу триста рублей банку!»
Но Чичиков прикинулся, как будто и не слышал, о чем речь, и сказал, как бы вдруг припомнив: «А! чтоб не позабыть: у меня к тебе просьба».
«Вот какая просьба: у тебя есть, чай, много умерших крестьян, которые еще не вычеркнуты из ревизии?»
«Ох, какой любопытный! ему всякую дрянь хотелось бы пощупать рукой, да еще и понюхать!»
«Ну вот видишь, вот уж и нечестно с твоей стороны: слово дал, да и на попятный двор».
«Ну вот уж здесь», сказал Чичиков: «ни вот на столько не солгал», и показал большим пальцем на своем мизинце самую маленькую часть.
«Ну да ведь я знаю тебя: ведь ты большой мошенник, позволь мне это сказать тебе по дружбе! Если бы я был твоим начальником, я бы тебя повесил на первом дереве».
«Ей-богу, повесил бы», повторил Ноздрев: «я тебе говорю это откровенно, не с тем, чтобы тебя обидеть, а просто по-дружески говорю».
«Помилуй, брат, что ж у тебя за жидовское побуждение! Ты бы должен просто отдать мне их».
«Ну, послушай, чтоб доказать тебе, что я вовсе не какой- нибудь скалдырник, я не возьму за них ничего. Купи у меня жеребца, я тебе дам их в придачу».
«Помилуй, на что ж мне жеребец?» сказал Чичиков, изумленный в самом деле таким предложением.
«Да послушай, ты не понимаешь: ведь я с тебя возьму теперь всего только три тысячи, а остальную тысячу ты можешь заплатить мне после».
«За кобылу и за серого коня, которого ты у меня видел, возьму я с тебя только две тысячи».
Чичиков поблагодарил за расположение и напрямик отказался и от серого коня и от каурой кобылы.
«Да зачем же мне шарманка? Ведь я не немец, чтобы, тащася с ней по дорогам, выпрашивать деньги».
«Я тебе дам другую бричку. Вот пойдем в сарай, я тебе покажу ее! Ты ее только перекрасишь, и будет чудо бричка».
«Экой ты такой, право! С тобой, как я вижу, нельзя, как водится между хорошими друзьями и товарищами, такой, право. Сейчас видно, что двуличный человек!»
«Да что же я, дурак, что ли? Ты посуди сам: зачем же мне приобретать вещь, решительно для меня ненужную?»
«Ну оттого, что не расположен. Да признаться сказать, я вовсе не охотник играть».
«Да за что же ты бранишь меня? Виноват разве я, что не играю? Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этакого вздору».
«Ну, так как же думаешь?» сказал Ноздрев, немного помолчавши. «Не хочешь играть на души?»
«Продать я не хочу, это будет не по-приятельски. Я не стану снимать плевы с чорт знает чего. В банчик другое дело. А? Прокинем хоть талию!»
«Нет, что ж за куш пятьдесят? Лучше ж в эту сумму я включу тебе какого-нибудь щенка средней руки или золотую печатку к часам».
«Знаем мы вас, как вы плохо играете!» сказал Ноздрев, подвигая шашку, да в то же самое время подвинув обшлагом рукава и другую шашку.
«Давненько не брал я в руки. Э, э! это, брат, что? отсади-ка ее назад!» говорил Чичиков.
«Отчего ж по три? Это по ошибке. Одна подвинулась нечаянно, я ее отодвину, изволь».
«Нет, брат, я все ходы считал и всё помню; ты ее только теперь пристроил; ей место вон где!»
«Как, где место?» сказал Ноздрев, покрасневши. «Да ты, брат, как я вижу, сочинитель!»
«Я имею право отказаться, потому что ты не так играешь, как прилично честному человеку».
«Этого ты меня не заставишь сделать», сказал Чичиков хладнокровно и, подошедши к доске, смешал шашки.
Ноздрев вспыхнул и подошел к Чичикову так близко, что тот отступил шага на два назад.
«Я тебя заставлю играть! Это ничего, что ты смешал шашки, я помню все ходы. Мы их поставим опять так, как были».
«Нет, скажи напрямик, ты не хочешь играть?» говорил Ноздрев, подступая еще ближе.
«Так ты не хочешь доканчивать партии?» повторил Ноздрев с лицом, горевшим, как в огне.
«Позвольте прежде узнать, с кем имею честь говорить?» сказал Ноздрев, подходя к нему ближе.
«Я приехал Вам объявить сообщенное мне извещение, что вы находитесь под судом до времени окончания решения по вашему делу».
«Вы были замешаны в историю по случаю нанесения помещику Максимову личной обиды розгами в пьяном виде».
Ноздрев характеристика образа в поэме «Мертвые души»
Самым ярким персонажем в галерее помещиков, с которыми знакомится Чичиков, можно считать Ноздрева.
Образ и характеристика Ноздрева в поэме «Мертвые души» позволяют представить тех помещиков, которые вели разгульный образ жизни.
Автор пишет, что пышные бакенбарды отрастали быстро, после очередной драки и таскания помещика за волосы, они наутро цвели своей густотой, казались лучше прежних.
Лицо помещика сразу становится знакомым. Создается впечатление, что его уже когда-то встречал, где-то видел.
О помещике никто не отзывается лестно. Чаще можно услышать только негативные характеристики:
Помещик не задумывается, как провести день, чем заняться. Он совершает поступки спонтанно, в одну секунду может решиться поехать неизвестно куда.
Автор предупреждает, что характер типа Ноздрева не исчезает, а, наоборот, их становится все больше.
Ноздрев не меняет своих интересов. Чем увлекался в 17-18 лет, те же предпочтения остались в 35. Он любит покутить, погулять и порезвиться.
Прислуга не обращала внимания на оформление стола, посуду и чистоту. Все стояло без определенного порядка, как и сам хозяин.
Ноздрев характеристика образа в поэме «Мертвые души»
Характеристика Ноздрёва вполне помещается в краткую формулировку: неистовый помещик.
Прилагательное в этом случае нужно понимать во всем богатстве значений, зафиксированных Владимиром Ивановичем Далем в его толковом словаре.
Происхождение ее красноречиво: часть носа – элемента очень характерного, связанного в народе с половой сферой. Первое впечатление подтверждается при более близком знакомстве.
Поведение Ноздрева лишено какой-либо сознательности, направленности. Даже побои его не вразумляют, настолько коротка его память: вскоре братается с вытолкавшими его взашей.
Анализ высказываний героя показывает, что «собачья» манера поведения неотделима от речи Ноздрева – в высшей степени экспрессивной и выразительной.
Причем ругательства годятся и для дружеского обращения: даже повесить по-дружески желал бы он юлящего Чичикова.
Отсутствуют. Ноздрев только большой охотник погулять. Пьянствовать и испытывать удачу в картах, выигрывая и тут же просаживая деньги и вещи.
Так что Чичиков снова просчитался: план даром выпросить мертвые души у проигравшегося отчаянного помещика изначально был обречен на провал.
Больше двух часов водил радушный хозяин гостей по своему поместью – а более или менее определенного описания ноздревской деревни в книге нет.
Дикость угрожает поглотить культуру в царстве Ноздрева: бороненные земли чередуются с заброшенными, топкие низины и вязкая грязь и лес в отдалении.
На псарне молодой красавец и вовсе выглядит как отец семейства: собаки многочисленны, довольны, ухожены и обласканы.
Кстати, спалось понадеявшемуся на дармовщинку Чичикову в этом доме плохо. Всю ночь он чесался из-за нестерпимо больно кусающих маленьких пребойких насекомых.
При следующей встрече упрекает, что оплеванный человек не заезжает в гости (обращение при этом «Подлец»). Даже проводив зятя, тут же говорит гадости про него Чичикову.
Главный вывод после анализа персонажа: при всей своей привлекательности, это лишь оболочка человека. Но даже через нее пробивается животная сущность помещика.
Ноздрев – зверь, так и не ставший человеком, не одухотворенный высшими человеческими свойстВам и: разумом, совестью и добротой. Нет в нем даже преданности собственному дому.
Здесь микрообраз сути Ноздрева: богатство материи – но беспорядочность, бесформенность, дезорганизованность, непоследовательность, бесцельность.
Следующая цитата
РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НОЗДРЕВА
Ярко индивидуализирована и речь враля Ноздрёва. Ноздрев - это «разбитной малый» с присущей ему «зоркостью и бойкостью характера» . Его буйная и неугомонная натура сказывается и в постоянном желании «погулять» , и в страсти к азартной игре, и в стремлении к авантюре, и в способности нагадить ближнему, и в неудержимом вранье. Разбитная, в высшей степени неорганизованная беспардонная натура Ноздрёва падка на совершение всяких нечестных поступков, на раздувание сплетен небылиц. Почти вся его речь - это пустая, пошлая болтовня, сплошное лганьё.
Вот примеры. «Я один в продолжение обеда выпил семнадцать бутылок шампанского» . «На этом поле русаков такая гибель, что земли не видно; я сам своими руками поймал одного за задние ноги» . «Пруд, в котором.. . водилась рыба такой величины, что два человека с трудом вытаскивали штуку» 30. Опровержение лживости Ноздрёва делается не только способом прямого разоблачения, но и иным, очень тонким, замаскированным приёмом. В кабинете его «были показаны турецкие кинжалы, на одном из которых по ошибке было -вырезано: мастер Савелий Сибиряков» . В подчёркнутых словах несомненно ноздрёвское враньё и им же данное «объяснение» . Вот кисет, вышитый какою-то графиней, - это тоже деталь, крайне характерная для языка лжеца Ноздрёва. В этих примерах мы ясно чувствуем ноздрёвскую черту приврать и прихвастнуть и одновременно автор¬ское разоблачение этой хвастливости героя. Недоверие к словам Ноздрёва, таким образом, возрастает. Речь Ноздрёва, бывающего постоянно и в городском кругу, и в кругу кутил-офицеров, характери¬зуется, с одной стороны, наличием иностранных слов: безе, безешки, кураж, в эмпиреях и др. , а с другой стороны, просторечными словами и выражениями: острил зубы на мордаша; бабиться с женою; нельзя никак сойтиться; мороз по коже подирает; черта лысого получишь; я не стану снимать плевы с черт знает его; не твоя берёт. Отмечается в речи Ноздрёва, вращающегося в среде кутил-офицеров, «отголоски» «армейского» языка: «как покутили» ; «бордо называет просто бурдашкой» ; «в фортунку крутнул» ; «ты жестоко опешишься» ; «я давно хотел подцепить его» ; «во рту.. . точно эскадрон переночевал» . Для речи Ноздрёва характерны следующие особенности: резкие переходы от одного чувства к другому например, он говорит Чичикову: «Свинтус ты за это, скотовод эдакой! поцелуй меня, душа, смерть люблю тебя» 31. Или: «Не пущу!. . Пустяки, пустяки! Мы соорудим сию минуту банчишку» 32. Многочисленные восклицательные и вопросительные предложения: «Я посмотрю тогда, какой он игрок! Зато, брат Чичиков, как покутили мы в первые дни! Правда, ярмарка была отличнейшая» 33.
Отрывочные, незаконченные предложения, показывающие, что слова его не успевают за летящими мыслями: «Как начали мы, братец, пить.. . Штабс-ротмистр Поцелуев.. . такой славный! усы, братец, такие!. . Поручик Кувшинников.. . Ах, братец, какой премилый человек!» 34. Неудержимый каскад пошлых и бранных слов, с которыми он обращается к Чичикову и к зятю: свинтус, скотовод, каналья, фетюк, ракалия, дрянь, мошенник, подлец, скалдырник, собакевич, шильник, печник гадкий.
Страсть Ноздрёва к собакам выражается Гоголем в перечислении разновидностей собак: «и густо-псовых, и чисто-псовых, всех возможных цветов и мастей: муругих, чёрных с подпалинами, полво-пегих, муруго-пегих, красно-пегих, черноухих, сероухих» . Тут же он приводит и всевозможные собачьи клички: Стреляй, Обругай, Порхай, Пожар, Скосырь, Черкай, Допекай, Припекай, Северга, Касатка, Награда, Попечительница. Словами Ноздрёва, знатока-собачея, подчёркиваются и особенно положительные качества собак: «брудастая с усами» ; шерсть стоит вверх «как щетина» ; «бочковатость рёбр уму непостижимая» ; «лапа вся в комке» .
Следующая цитата
Ноздрев – третий помещик, у которого Чичиков пытается купить мертвые души. Это молодцеватый 35-летний «говорун, кутила, лихач» . Н. непрерывно врет, задирает всех без разбору; он очень азартен, готов «нагадить» лучшему другу без какой-либо цели. Все поведение Н. объясняется его главенствующим качеством: «юркостью и бойкостью характера» , т. е. безудержностью, граничащим с беспамятством. Н. ничего не задумывает и не планирует; он просто ни в чем не знает меры. На пути к Собакевичу, в трактире, Н. перехватывает Чичикова и везет к себе в имение. Там он насмерть ссорится с Чичиковым: тот не согласен играть в карты на мертвых душ, а также не хочет купить жеребца «арабских кровей» и получить души в придачу. Наутро, забыв обо всех обидах, Н. уговаривает Чичикова сыграть с ним в шашки на мертвые души. Уличенный в жульничестве, Н. приказывает избить Чичикова, и только появление капитан-исправника успокаивает его. Именно Н. едва не погубит Чичикова. Столкнувшись с ним на балу, Н. кричит во всеуслышание: «он торгует мертвыми душами!» , чем порождает массу самых невероятных слухов. Когда же чиновники призывают Н. , чтобы разобраться во всем, герой подтверждает все слухи сразу, не смущаясь их противоречивостью. Позже он приезжает к Чичикову и сам рассказывает обо всех этих слухах. Моментально забыв о нанесенной им обиде, он искренно предлагает помочь Чичикову увезти губернаторскую дочку. Домашняя обстановка в полной мере отражает сумбурный характер Н. Дома у него все бестолково: посередине столовой стоят козлы, в кабинете нет книг и бумаг и т. д. Можно сказать, что безграничная ложь Н. – это оборотная сторона русской удали, которой Н. наделен в избытке. Н. не до конца пуст, просто его безудержная энергия не находит себе должного применения. С Н. в поэме начинается череда героев, сохранивших в себе что-то живое. Поэтому в «иерархии» героев он занимает сравнительно высокое – третье – место.
Следующая цитата
Мне его нужно выучить наизусть. Кто помнит подскажите. Пожалуйста без умных советов - прочитай книжку.
Эдвард Гладкий
"Эка важность! " сказал Ноздрев. "Этак и я его обыграю. Нет, вот попробуй он играть дублетом, так вот тогда я посмотрю, я посмотрю тогда, какой он игрок! Зато, брат Чичиков, как покутили мы в первые дни! Правда, ярмарка была отличнейшая. Сами купцы говорят, что никогда не было такого съезда. У меня всё, что ни привезли из деревни, продали по самой выгоднейшей цене. Эх, братец! как покутили! Теперь даже, как вспомнишь.. . чорт возьми! то-есть как жаль, что ты не был! Вообрази, что в трех верстах от города стоял драгунский полк. Веришь ли, что офицеры, сколько их ни было, сорок человек одних офицеров было в городе; как начали мы, братец, пить.. . Штабс-ротмистр Поцелуев.. . такой славный! усы, братец, такие! Бордо называет просто бурдашкой. "Принеси-ка, брат, говорит, бурдашки! " Поручик Кувшинников.. . Ах, братец, какой премилый человек! вот уж, можно сказать, во всей форме кутила. Мы всё были с ним вместе. Какого вина отпустил нам Пономарев! Нужно тебе знать, что он мошенник и в его лавке ничего нельзя брать: в вино мешает всякую дрянь: сандал, жженую пробку, и даже бузиной, подлец, затирает, но зато уж если вытащит из дальней комнатки, которая называется у него особенной, какую- нибудь бутылочку, ну просто, брат, находишься в эмпиреях. Шампанское у нас было такое, --что пред ним губернаторское? просто квас. Вообрази, не клико, а какое-то клико матрадура; это значит двойное клико. И еще достал одну бутылочку французского под названием: бонбон. Запах? --розетка и всё, что хочешь. Уж так покутили!. . После нас приехал какой-то князь, послал в лавку за шампанским, нет ни одной бутылки во всем городе, всё офицеры выпили. Веришь ли, что я один в продолжение обеда выпил семнадцать бутылок шампанского! "
Читайте также: