Ночь в музее цитаты

Обновлено: 18.05.2024

«Ночь в музее 2» — американская фантастическая кинокомедия, продолжение фильма «Ночь в музее» (2006).

Ларри: Вы сделаны из.
Амелия: Сделана из.
Ларри: Из всего чудесного. Вы сделаны из всего хорошего.

Джедидайя: Шикарный костюм, в котором ты щеголял в последнее время — это костюм висельника. Там, под костюмчиком — всё мертво. Ты же не такой.

Джедидайя: (внутри песочных часов, его уже почти засыпало) Запомни меня таким: весёлым, свободным и.
Октавиус: Не надо последнего слова!
Джедидайя: Стоп, я ещё не закончил! Я хочу поведать историю наших отношений — от вражды к дружбе.
Октавиус: НЕТ!
Джедидайя: Ты прослезишься!
Октавиус: Нет! Потому что ты останешься жить! (разбивает песочные часы шлемом)

Джедидайя: Адьёс, курьи головы!

Джедидайя: А старина ковбой отхватил свою порцию объятий!

Джедидайя: Ээээй! Обалдуй! (Ларри открывает ящик, в котором упакованы фигурки) Гляньте-ка! Мистер Важная Птица собственной персоной!

Джедидайя: (дразнит Камунра, сидя в песочных часах) Ты дожидаешься, а я прямо как на курорте!

Ларри: Помните, вы заговорили о залоге счастья?
Тедди Рузвельт: Разве?
Ларри: Вы сказали: "Счастье — это. ", а потом застыли. Вроде я понял, что это.
Тедди Рузвельт: Да?
Ларри: Это когда делаешь то, что любишь, с тем, кого любишь.
Тедди Рузвельт: Вообще-то я говорил о пользе спорта, но и о любви неплохо!

Гангстер: Эй, босс! Этот тип пытался сбежать через дыру в ящике! (показывает запертого в клетке Джедидайю) Его дружок от нас смылся.
Камунра: А-а, бросьте! Какой от них может быть вред? Да ведь они размером с крупиночку кускуса! Верно?
Джедидайя: Знаешь, какие слова вертятся у меня на языке? "Бредятина" и "балбес"! И, пожалуй, ещё. "придурок"! Да, придурок! А ну выпусти Джедидайю, а то он сильно разозлится!
Октавиус: (наблюдает из-за окна) Молодец, Джедидайя!
Камунра: (сдерживает смех) Ты уж извини, я не воспринимаю тебя всерьёз! Ты так мил! Даже когда угрожаешь мне — обхохочешься! Нет, поверь мне — вы, ребята, невероятные душки!
Джедидайя: Прикуси язык! Ты имеешь право держать меня в плену и даже пытать, но не смей называть меня душкой! Я не душка!
Октавиус: Держись, мой друг! Только не умирай! Я тебя найду! (спрыгивает с окна)

Джедидайя: Слушай, партнёр, этот шут гороховый блина от простой мухобойки отличить не сможет. А гигантер сейчас рискует ради нас своей шкурой. Мы обязаны оказать ему помощь. Просто обязаны! Но, сидя здесь, мы никак не сможем это сделать, верно? (Октавиус с задумчивым видом мотает головой) Мы должны сбежать!
Октавиус: Что такое блин?
Джедидайя: Ну, вроде тонкой лепёшки.

Авраам Линкольн: (о птице-людях из преисподней) Гадкие полу-голуби!

Ларри: Алло?
Джедидайя: Гигантер! Это я, Джедидайя! (на заднем плане слышен шум борьбы)
Ларри: Джед? Как. как ты набрал номер?
Джедидайя: Долго рассказывать! Наглая обезьяна украла пластину, и мы угодили в переплёт!
Ларри: Что случилось?
Джедидайя: КА-МУН-РА!
Ларри: Камунра.
Джедидайя: Старший брат Акменра! Он здесь! И, поверь, ОН - НАШ ВРАГ! Повторяю: ОН - НАШ ВРАГ! Ай! Отпустите! На помощь.
Ларри: Джед. Джед!

Следующая цитата

Молодой человек в поисках работы попадает в музей, где приступает к обязанностям ночного сторожа. Оказывается, не такая это простая работа, как могло показаться на первый взгляд. Ведь самое главное — не только не дать никому войти в музей, но и не позволить никому и ничему из музея выйти….

Следующая цитата

— Эй, босс! Этот тип пытался сбежать через дыру в ящике! Его дружок от нас смылся.
— А-а, бросьте! Какой от них может быть вред? Да ведь они размером с крупиночку кускуса! Верно?
— Знаешь, какие слова вертятся у меня на языке? «Бредятина» и «балбес»! И, пожалуй, ещё. «придурок»! Да, придурок! А ну выпусти Джедидайю, а то он сильно разозлится!
— Молодец, Джедидайя!
— Ты уж извини, я не воспринимаю тебя всерьёз! Ты так мил! Даже когда угрожаешь мне — обхохочешься! Нет, поверь мне — вы, ребята, невероятные душки!
— Прикуси язык! Ты имеешь право держать меня в плену и даже пытать, но не смей называть меня душкой! Я не душка!
— Держись, мой друг! Только не умирай! Я тебя найду!

Пояснение к цитате:

Камунра разговаривает с пойманным Джедидайей; Октавиус наблюдает за ними в окно и комментирует происходящее

Следующая цитата

Экспонаты Музея Естественной истории живут обычной жизнью. По коридорам бегает скелет динозавра, герои гражданской войны сражаются друг с другом, древние люди добывают огонь, миниатюрные ковбои выясняют отношения с древними Римлянами, Теодор Рузвельт философствует о смысле жизни и ухаживает за индианкой.

Никто из этой разношерстной компании даже не представляет, что скоро им предстоит познакомиться с новыми экспонатами. Среди них окажется и та, что разобьет сердце охраннику Ларри.

Залог счастья — это когда делаешь то, что любишь, с теми, кого любишь.

Добавил John Christopher 25.08.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Нам надо перевести надписи на этой пластине. Вы читаете иероглифы?
— Да, барышня. Это очень просто: птица, мужчина с копьем, рыба, жук, сосуд.
— Так, а что это значит?
— Это значит, в приблизительном переводе, конечно: Мужчина с копьем поместил птицу и рыбу в какой-то сосуд, а там был жук.

Добавила Tim Diamond 27.08.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— О, так вы мне угрожаете, Брэндон?
— Я Брандан.
— Простите?
— Брандан.
— Брандан.
— Б-ран-дан.
— Барандан. Буквы «а» кончились, когда делали ваш бейдж?
— Не знаю. А там, где вы покупаете шутки, юмор кончился?

Добавил John Christopher 25.08.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Я Камунра. Великий царь великих царей. Из темнейших глубин древней истории. Я вновь вернулся к жизни!
— Ага.
— Возможно, ты не расслышал, что я сказал. Я фараон из Древнего Египта. Я долго был мертв, но теперь я снова вернулся к жизни!
— Да нет. Я слышал, я понял. С возвращением.

Добавил John Christopher 25.08.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Это ты меня мелким назвал? Ты же Наполеон. В честь тебя даже комплекс назвали.

Добавила Kisel 16.06.09
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, не устремляй в пустоту этот трагический взор. Мне от этого еще хуже.

Добавил John Christopher 25.08.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Дом, разделившийся сам в себе, не устоит.

Аналогичная цитата: Добавил John Christopher 25.08.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Итак, бойцы. Когда ваши враги взяли меня в плен, они стали и моими врагами. Крупная ошибка, крупная. ошибка. Ладно, план такой. По третьему сигналу горна я громко крикну: «В атаку!» А после этого. Все мы выскочим из ящика. И — атака! Бум! Психологическая бомба. Что скажете? Вы — Сэка-джа-ва-со-да-га-да.
— Это не мое имя.
— Сакаджамия.
— Нет.
— Сок из манго.
— Нет.
— С-сова живая.
— Я знаю, вы — знаменитый генерал.
— Ерунда. Я такой же человек, как и вы.
— Но разве крик «В атаку!» не оповестит врагов о наших намерениях?
— Что? Ох, да, пожалуй.

Добавила krusko 08.01.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Отдайте Джеда.
— О, нет-нет. Сперва скажите комбинацию и отдайте пластину.
— Я отдам ее и скажу комбинацию, когда вы отпустите моих друзей. И Джеда.
— Я отдам того, кого захочу отдать и только тогда, когда захочу.
— Ясно. А я отдам то, что захочу и только тогда, когда захочу.
— Назовите комбинацию и отдайте пластину сейчас же, а то я убью всех ваших друзей. А первым этого маленького лохматого.
— Я не лохматый! Гигантер, дай я его отлуплю!
— Ничего, я справлюсь. Если не отдадите моих друзей, у вас не будет ни комбинации, ни пластины.
— Ладно, вот что я скажу. Меня не зря прозвали Камунра-Достойный-Доверия. Держи. Меня зовут не Камунра-Достойный-Доверия, меня прозвали Камунра Кровожадный, который убивает всех, кто не дает Камунра того, чего он хочет, тогда, когда он захочет, то есть прямо сейчас, когда мне надо заполучить комбинацию и пластину! Я сказал отдай!
— Вас так зовут?
— На египетском это короче.

Следующая цитата

— Отдайте Джеда.
— О, нет-нет. Сперва скажите комбинацию и отдайте пластину.
— Я отдам ее и скажу комбинацию, когда вы отпустите моих друзей. И Джеда.
— Я отдам того, кого захочу отдать и только тогда, когда захочу.
— Ясно. А я отдам то, что захочу и только тогда, когда захочу.
— Назовите комбинацию и отдайте пластину сейчас же, а то я убью всех ваших друзей. А первым этого маленького лохматого.
— Я не лохматый! Гигантер, дай я его отлуплю!
— Ничего, я справлюсь. Если не отдадите моих друзей, у вас не будет ни комбинации, ни пластины.
— Ладно, вот что я скажу. Меня не зря прозвали Камунра-Достойный-Доверия. Держи.. Меня зовут не Камунра-Достойный-Доверия, меня прозвали Камунра Кровожадный, который убивает всех, кто не дает Камунра того, чего он хочет, тогда, когда он захочет, то есть прямо сейчас, когда мне надо заполучить комбинацию и пластину! Я сказал отдай!
— Вас так зовут?
— На египетском это короче.

Napoleon Bonaparte

— Ну вот, малюсенький человечек, словно крохотный мышонок, угодил в когти кота-великана. Гррр.
— У вас и впрямь пунктик насчет роста. Верно?
— Нет. Дело не в росте.
— Вы же сказали, я маленький мышонок, вы — кот-великан.
— Я — кот-великан. Пфф.

— Я Камунра. Великий царь великих царей. Из темнейших глубин древней истории. Я вновь вернулся к жизни!
— Ага.
— Возможно, ты не расслышал, что я сказал. Я фараон из Древнего Египта. Я долго был мертв, но теперь я снова вернулся к жизни!
— Да нет. Я слышал, я понял. С возвращением.

— Нам надо перевести надписи на этой пластине. Вы читаете иероглифы?
— Да, барышня. Это очень просто: птица, мужчина с копьем, рыба, жук, сосуд.
— Так, а что это значит?
— Это значит, в приблизительном переводе, конечно: Мужчина с копьем поместил птицу и рыбу в какой-то сосуд, а там был жук.

Читайте также: