Круиз по джунглям цитаты

Обновлено: 19.09.2024

Я задаю вопрос: мог ли кто-нибудь действительно написать диснеевский фильм стоимостью 200 миллионов долларов? Неужели так просто написать большой семейный блокбастер?

Позвольте мне воспользоваться небольшой паузой, чтобы напомнить всем, что сценарий - это самый недооцененный вид искусства из всех. Я не знаю людей, которые думают, что могут нарисовать Мону Лизу. Я не знаю людей, которые думают, что смогут написать следующий "Над пропастью во ржи". Я не знаю людей, которые думают, что могут спродюсировать альбом Канье. Но я встречал много людей, больше чем могу сосчитать, которые верят, что могут написать сценарий, который принесёт миллиард долларов в прокате.

По какой-то причине в написании сценария есть что-то такое, что заставляет людей верить, что это легко сделать. Я думаю, это сводится к убеждению, что если вы *посмотрели* фильм, то вы думаете, что можете "написать" фильм. Это же практически одно и то же, верно?

Ирония в том, что сценарий может быть самым СЛОЖНЫМ видом искусства для освоения, потому что он имеет чертовски много нюансов. Он заставляет вас работать в рамках очень специфических параметров, которые, похоже, активно подавляют ваше творчество.

Успешные сценаристы - это те, кто продолжает изучать эту формулу до тех пор, пока их повествование не станет невидимым. Это тот самый орех, который пытается расколоть каждый сценарист – рассказать историю с таким мастерством, чтобы зрители забыли, что она была написана.

Причина, по которой люди не могут оценить эту легкость (и считают, что писать сценарий так легко), заключается в том, что они почти никогда не смотрят плохие фильмы. Они не видели студенческого фильма или плохого фестивального фильма. Эти фильмы более точно отражают проблемы, связанные с повествованием.

Поэтому я собираюсь выделить пять вещей, которые я видел в "Круизе по джунглям", и которых я НЕ вижу в обычном любительском сценарии. Я делаю это не для того, чтобы унижать начинающих сценаристов. Я делаю это, чтобы напомнить вам, что есть много навыков, которым нужно научиться, чтобы быть компетентным рассказчиком.

Кроме того, это хорошая практика - брать на себя личную ответственность при написании сценария. Не спрашивайте, почему какой-то невпечатляющий сценарист получает работу, в то время как ваши сценарии собирают цифровую пыль.

Спросите, как вы можете совершенствоваться как сценарист, чтобы дать себе больше шансов на успех. Вот пять отправных точек "Круиза по джунглям".

Следующая цитата

Фразы, цитаты и афоризмы из популярных фильмов

Популярные фильмы

Все фильмы

Реклама

Главная / Круиз по джунглям, стр. 14

Или Скиппи. Если хочешь.

Лили, мне бы очень хотелось этого.

Но я уже всё решил.

Не будет ни Лондона, ни машины.

Я готов.

Моё время пришло. Оно пришло давным-давно.

Нет, нет, я не согласна. У тебя может быть новая жизнь.

К счастью, у меня есть выбор.

Лучше бы не было - ты ужасно недальновиден.

Ты вернёшься в свой мир.

Этот мир мог бы стать и твоим.

Может, как раз тебя в нём и не хватает.

Может быть.

Привет.

Вероятно, я сказал безумцу с пушкой, где вас найти.

Наконец-то мы встретились.

Большой, сильный парень.

Поднимайся на мостик. Вперёд.

Думаю, это ваше.

А теперь, прошу, Наконечник стрелы.

Нет-нет-нет.

Вы такая одарённая женщина, и ищите Слёзы Луны, чтобы отдать учёным, которые даже не позволят вам, «фройляйн», сесть с ними за один стол.

Наделить обычных людей такой невероятной силой - чистое безумие.

Уведите их.

Смотрим вперёд. Плывите к Древу.

Древо давно погибло.

Вы знаете о Слезах Луны больше остальных, и знаете, как заставить дерево цвести. Постарайтесь, ради меня.

Следующая цитата

Фразы, цитаты и афоризмы из популярных фильмов

Популярные фильмы

Все фильмы

Реклама

Главная / Круиз по джунглям, стр. 6

Вы знаете, здесь мы называем их «заколдованные».

«Заколдованные»? - Да. Духи-оборотни.

Не смотрите им в глаза, если не хотите кошмаров на всю оставшуюся жизнь.

Вы верите в легенды, значит, в проклятия вы тоже должны верить.

Хорошо.

Эй, МакГрегор.

У меня была косоглазая девушка. Но у нас с ней ничего не вышло.

Мы никак не могли встретиться взглядами.

О, боже мой. Это, по-вашему, шутка?

Это не смешно.

Я так же почти уверен, что она заглядывалась на кого-то на стороне.

Глупо.

Знаете, Фрэнк, большинство людей улыбаются, когда их снимают на камеру.

Это камера с движущимся изображением.

Вы никогда не видели таких прежде?

Я никогда не видел движущейся картинки.

Это очень весело, и вы можете испытать себя в любой точке мира.

Хотя, зачем вам это нужно, если вы можете быть здесь, в окружении всего этого?

Это просто.

Всё равно, что плыть по райскому саду.

Такая красота.

Посмотрите на это. Фрэнк, вы видели эти геликонии?

Знаете ли вы, что существует больше отдельных видов на одном дереве в Амазонке, чем есть.

МакГрегор, мне кажется, ты сбиваешь нас с курса.

Мы должны повернуть в ту сторону.

Нет, всё хорошо. Держись курса.

Лагримас-де-Кристал лежит в том направлении.

Фрэнк, Фрэнк. - Он идёт правильно.

Я не ошибаюсь. Я - шкипер.

Лагримас-де-Кристал прямо по курсу.

Не сворачивай с пути.

Фрэнк, на карте написано, что это проходимо.

Вот этот утёс и именно этот приток.

Мы сэкономим два дня, если пойдём этим путём.

Мы не можем пойти там. Должны идти этим курсом.

Лагримас-де-Кристал лежит в том направлении.

На том пути встречаются пороги. вы когда-нибудь спускались по порогам?

Нет, но я предполагаю, что вы это делали.

Да. - Именно поэтому я и наняла вас!

Так что просто.

Поворачивай в ту сторону. Направо. Право руля. Как бы вы это ни называли.

Это же не я не умею плавать, Штанишки.

Не беспокойтесь об этом, Скиппи.

Дамочка, правильно «Шкипер»

Моя ошибка.

Эта богом забытая, бесконечная Амазонка, с бесконечными запутанными притоками.

Доктор Хоутон и Наконечник Стрелы могут быть где угодно.

Есть только один человек, который когда-либо был близок к Слезам Луны.

Нам придётся спросить его напрямую. Проложим новый маршрут.

Но, ваше высочество, проклятие Дона Агирре.

Всего лишь легенда, верно?

Мы бросим здесь якорь на ночь.

Разве нельзя добраться по темноте? Мы можем просто продолжать идти.

Нет, если только вы не хотите, чтобы двигатель перегрелся.

Вот что я вам скажу, Скиппи. После этого дня, мне бы очень не помешала роскошная ванна.

Она там, внизу?

Внизу нет никакой ванной, Штанишки. - Что?

Нет, она где-то там. Это и есть ванна.

4,300 мили роскошной ванной.

Я немного её подогрел для вас раньше.

И я знаю, что вы не умеете плавать, так что, если вам случится утонуть там, подбарахтайтесь к берегу и воспользуйтесь мылом.

Мне бы не помешало что-нибудь поесть.

Кто-то выбросил всю мою запасную еду в гавань.

Знаете, Фрэнк, если вы надеетесь сократить поездку, заморив нас голодом, позвольте мне предупредить вас, что это, скорее всего, сработает.

Следующая цитата

Сегодня статья будет отчасти связана именно с переводами. Но и с изучением языка. Я сейчас работаю над своими мини-проектами и готовлю рабочие тетради к фильмам и сериалам - увлекательнейший процесс. И я хочу вам показать несколько примеров, интересных с точки зрения взаимодействия текста оригинального и текста переводного.

4) Диалог почти всегда лучше в профессиональном сценарии

Диалог настолько субъективен, что почти невозможно обсудить, насколько один диалог лучше другого. Но если быть честными с самими собой, диалог, который мы видим в фильмах, почти всегда лучше, чем диалог, который мы читаем в любительских сценариях.

Для этого есть много причин, которые трудно поддаются оценке. Но одно свойство всё же можно оценить: профессиональные авторы всегда стремятся написать реплики диалога таким образом, чтобы сделать их "свежими".

Например, во время перерыва в экшн-сценах в "Круизе по джунглям" Фрэнк и Лили ссорятся. В споре Фрэнк замечает особенное ожерелье с наконечником стрелы на шее Лили. Он пристально смотрит на неё, осознавая её важность. Лили замечает это.

Прежде чем я расскажу вам, какая следующая реплика диалога Лили, я хочу, чтобы вы сами попытались придумать хорошую линию диалога. Что она должна здесь сказать?

Я могу сказать вам по опыту, что большинство сценаристов-любителей напишут такие строки, как “Почему ты уставился на меня” или “Перестань пялиться” . Обратите внимание, насколько типичны и лишены воображения эти строки. А ещё лучше представьте себе целый сценарий, полный таких реплик, как эта.

Вот как выглядит любительский диалог – целый сценарий, полный усталых, шаблонных, лишённых воображения предложений.

Вместо этого Лили произносит эту фразу: “Ты смотришь на меня. Как мне избавиться от этого взгляда?” Это ни в коем случае не реплика, которая разойдётся по миру на цитаты. Но это более продуманно и забавно, что придаёт диалогу дополнительный импульс.

Именно так нужно подойти к своему диалогу, всегда стремясь найти тот поворот, который улучшит шаблонную строчку.

5) Персонажи активны, их мотивы понятны

Начинающие сценаристы слишком часто верят, что читатель может читать их мысли. Эти авторы, возможно, никогда *не заявляют*, какая мотивация героя, но предполагают, что читатель узнает об этом, основываясь на… хорошо… они должны просто знать, потому что это “такой фильм”.

Сценарий так не работает. Если вы нам что-то не скажете, мы этого не узнаем. Я не могу подчеркнуть, как часто я сталкиваюсь с этой проблемой в сценариях начинающих.

Начинающие авторы предполагают, что читатель знает ГОРАЗДО БОЛЬШЕ, чем на самом деле. Поэтому, когда дело доходит до важных вещей в вашем сценарии, таких как цели персонажа или мотивация персонажа – это то, что нужно чётко донести до своей аудитории.

Хороший пример как это происходит в "Круизе", когда Лили садится, чтобы объяснить Фрэнку, ПОЧЕМУ ЭТО ПУТЕШЕСТВИЕ ТАК ВАЖНО. Она объясняет, что это за особые цветы, на что они способны и как они изменят мир. После того, как эта речь закончится, мы поймём важность путешествия и почему Лили так увлечена им.

Начинающие писатели часто упускают из виду такие моменты. Они либо понятия не имеют, что зритель захочет получить эту информацию, либо предполагают, что ему достаточно смутного понимания информации.

Профессиональные авторы остро осознают, что, если мы не понимаем персонажей, что они делают и почему они это делают, трудно наслаждаться историей.

Я знаю, что легко отмахнуться от семейных фильмов как от "второсортных сценариев", потому что они предназначены для максимально широкой аудитории. Но не обманывайте себя. Как и в любом другом искусстве, требуется тонна мастерства, чтобы опыт был непринуждённым.

Продолжайте изучать эти навыки написания сценариев. Только после того, как вы освоите их, вы сможете написать что-то такое же простое и весёлое, как "Круиз по джунглям".

by Carson Reeves

Автор перевода: Сергей Литвинов.

Ставьте лайки и пишите комментарии
Вступайте в наше сообщество в VK и telegram
Мы теперь в instagram и на facebook
Мы разрешаем публикацию наших переводов и материалов только с указанием ссылок на нас.

Мы также читаем сценарии, консультируем по вашим идеям, проводим скрипт-докторинг и редакторское сопровождение. Подробности на нашем сайте .

Шутка №1

Вот такая шутка встречается в начале картины, когда шкипер проводит экскурсию для туристов:

В чем здесь шутка? Здесь игра слов построена на фонетическом сходстве toucan и two can . The only drawback is only two can play - единственный недостаток, только двое (созвучно с тукан) могут играть. Ну в общем, шутка действительно так себе. Реакция у слушателей тоже. Но это не отменяет того факта, что игра слов тут есть. Знаете, что сделали переводчики?

Посмотрите налево, вот парочка весьма игривых туканов. Подраться на клювах - их любимое занятие. Тукан проиграет, если стоит как истукан. Эти птицы называются туканы. Проиграет тот, кто стоит как истукан. Он будет истукан соперником.

Как вам находка? В переводе решили использовать пару тукан-истукан , тоже фонетическое подобие. Честно, до того, как я посмотрела вариант перевода, я думала, чтобы сделала я. Вариант с истуканом довольно быстро пришел на ум. Но ведь переводчики еще и добили шутку, добавили глагол тукать (тыкать). Получилось красиво.

3) Хорошее построение сюжета требует творчества и воображения

Начинающие писатели не очень стараются, когда дело доходит до сюжета. Они собирают воедино голый фундамент, который делает ровно столько, чтобы продвинуть сюжет вперёд, и ничего больше.

Профессиональные писатели всегда ищут хитроумные способы закрутить и перестроить сюжет, чтобы всё оставалось захватывающим.

В конце первого акта есть сцена, где Фрэнк пробирается в офис Нило, чтобы украсть ключ от парохода. Когда это происходит, Лили появляется в офисе Нило, так как она слышала, что он тот, кто может достать ей лодку.

Такое развитие сюжета позволяет Фрэнку притворяться Нило, чтобы получить предложение и деньги от Лили. Это забавная маленькая сцена, которая мило продвигает сюжет вперёд.

Рассмотрим альтернативу, которую мог написать начинающий сценарист. Лили находит Фрэнка пьяным в баре и просит его отвезти её вниз по Амазонке. Это сцена, которую я вижу в 99% сценариев, которые я читаю. Клише, лишённое воображения. Продолжило бы это движение сюжета? Конечно. Но самым скучным и очевидным способом.

Шутка №2

В чем здесь игра слов? Вы уже знаете? Ну во-первых, тут тоже фонетическое сходство take for granite и take for granted . Take for granite - принимать за гранит ( sandstone - песчаник, который иногда принимают за гранит), а с другой стороны take for granted - принимать как само собой разумеющееся . Уловили идею? Но у шутки есть продолжение. Boulder - валун (чувствуете, что каменная тема продолжается). Но это слово созвучно с bold(er) - дерзкий, храбрый, смелый. То есть мысль такая, что это одна из самых опасных достопримечательностей в ходе экскурсии, но в то же время тут появляется слово валун, что поддерживает каменную тему. Интересно, как выкрутились русские переводчики?

Вон те камни - это песчаники. Но до каменных джунглей отсюда далеко. Прямо камень с души, да?

В целом, на мой взгляд, это хорошо. А как бы вы предложили это перевести?

2) Создание препятствий для ваших персонажей

Ещё одна распространённая проблема, которую я нахожу в любительских сценариях, заключается в том, что сценаристы невероятно упрощают жизнь своим персонажам. Они выводят их на широкую дорогу и говорят: “Езжай по ней столько, сколько захочешь, пока не доберёшься до финиша”.

Профессиональные сценаристы поступают наоборот. Они добавляют выбоины на дороге, тупики, альтернативные маршруты, у них есть бомбардировщик, пролетающий мимо и сбрасывающий бомбу на середину дороги, у них есть волшебник, заставляющий всю дорогу исчезнуть.

Профессиональные писатели всегда ищут способы усложнить жизнь своим персонажам. Грин мог бы легко написать "Круиз по джунглям", чтобы, когда Лили прибыла на Амазонку, она быстро поговорила с Фрэнком (Скалой) о цене круиза, и они отправились.

Вместо этого Грин создал местного гангстера Нило, которому Фрэнк задолжал деньги. Нило забирает лодочный двигатель Фрэнка и говорит, что не вернёт его, пока Фрэнк не отдаст долг. Именно так нужно мыслить как сценарист – всегда искать способы усложнить жизнь своим героям.

Шутка №3

Итак, тут прямо развернутся метафора. Все начинается с того, что он говорит, что работал на фабрике по производству сока (orange juice factory). I got canned - у этого выражения есть значения "быть уволенным с работы", но есть и значение "разлитый в металлическую тару, консервированный". Вспоминайте, a can of cola - банка колы . Дальше, concentrate - это может означать "концентрироваться" (то есть уволили, потому что не мог сконцентрироваться), а может - "делать концентрированным, сгустить", что очень хорошо перекликается с метафорой про изготовление сока. И в довершении ко всему put a squeeze - в буквальном смысле squeeze - выжимать (как апельсины на сок), но вот в фигуральном, это означает прижать кого-то, нажать на кого-то . На мой взгляд, русские переводчики справились блестяще:

Раньше я, кстати, на винном заводе работал. Но вылетел как пробка. Провинился. Но они же из меня все соки выжали.

У меня есть еще интересные примеры, которыми я готова поделиться, но статья уже получилась довольно большой, поэтому если вам интересно почитать вторую (а то и третью часть), оставьте мне какой-нибудь комментарий.

А если вас заинтересовала тема рабочих тетрадей к фильмам и книгам, то пишите мне в инстаграм (@engtutor55).

1) Делайте больше, чем одну вещь за раз

Сцены, которые делают только одно, часто скучны. Профессиональные сценаристы понимают, что от вас часто требуется делать несколько вещей одновременно в одной сцене.

В начале "Круиза по джунглям", в котором Лили наблюдает, как её брат обращается с просьбой к аристократам финансировать их путешествие, она ускользает, чтобы найти и украсть наконечник стрелы, в котором указано местонахождение целебного цветка, за которым они охотятся.

Поэтому вместо того, чтобы настраивать двух наших главных героев – Лили и Макгрегора – Майкл Грин также создаёт сюжет (что они ищут этот цветок), создавая сценарий, чтобы РАЗВЛЕЧЬ нас (Лили крадётся по зданию, чтобы что-то украсть).

Редко стоит писать сцену, в которой делается только одна вещь. Ограниченное количество сцен в сценарии (около 50) требует, чтобы вы всегда делали две, три или даже четыре вещи одновременно.

Читайте также: