Цитаты жандарм в нью йорке
Обновлено: 06.11.2024
В Нью-Йорке придут даже на открытие конверта, если там будут подавать шампанское.
Добавила SonrisA 17.04.11- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Я король, а ты королева.
— А Нью-Йорк?
— Ну. Нью-Йорк является нашим царством.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Говорят в Нью-Йорке жестко, но я думаю, в Москве намного жестче. Здесь все такие угрюмые, никто никогда не улыбается.
— У нас только дебилы постоянно улыбаются. В России улыбку надо заслужить.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Знаете, за что я больше всего люблю Нью-Йорк? За такие вот перекуры на обочине, думаешь о жизни, глубже погружаешься в город. Можно смотреть на здания, просто дышать, встречать людей. А можно поговорить с каким-то незнакомцем.
Добавила Алиса Анатольевна 10.01.10- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Что сравнится с осенью в Нью-Йорке? Не думайте, что в это время опадают только листья. Так же с людей спадают и маски.
Добавила Ne o_O n 17.01.11- Скопировать
- Сообщить об ошибке
За это я и люблю Нью-Йорк: ты видишь всех, а тебя — никто.
Добавил John Christopher 25.08.10- Скопировать
- Сообщить об ошибке
В 20 лет девушки приезжают в Нью-Йорк в поисках двух «Л». Это Лейблы и Любовь.
Добавил(а) Аноним 15.11.08- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Только в Нью-Йорке какой-нибудь парень может одеться как зомби и пройти по улице незамеченным.
Добавила lauriel_anarwen 04.05.12- Скопировать
- Сообщить об ошибке
В Нью-Йорке так же, как и на Новой Гвинее, люди цепенеют от страха перед одиночеством и покинутостью. Известно ли тебе, что по одному из древнейших индийских мифов Создатель вызвал мир из небытия только лишь потому, что чувствовал себя одиноким? Известно ли тебе также, что американские учебники психиатрии квалифицируют отшельничество как форму психического растройства?
Следующая цитата
отпечатки.
. не надо подниматься на гору на велосипеде, понимаете?
- Да здравствует Франция!
- Да здравствует Франция!
Прекратите немедленно!
Что за поведение? Вы решили тут спектакль устроить?
Не забудьте, глаза всего Нового мира устремлены на вас!
Вот так! Алле оп, марш по каютам!
Раз, два, раз, два!
Что, вы запутались с лифтами?
Скажите, вы не перепутали?
Вот они.
Так, мой командир, вот план, а мы - здесь.
- И что с того?
- Ну.
Нам сюда. сюда.
Погодите. Так, нам прямо.
Тут не ошибешься. не ошибешься.
Сюда.
Так, сюда. сюда.
Это каюты. Сейчас по коридору.
Видите, всё указано, это легко.
Так, погодите. эта? Нет.
Смотрите, вот поворот.
Вот он. Сюда.
Не хочу вас обидеть, но мы, кажется, ходим по кругу.
Нет, что вы. Мы должны выйти на палубу для прогулок.
. то есть - променад-палуба и мы сейчас.
Так, погодите, мы сейчас.
Ну, так, где мы?
- "Зэ тиз э вопрос."
- Что это, английский?
- Что вы, шеф.
- Это судно-лабиринт.
Нет, что вы, всё просто, шеф.
Мы были на верхней палубе. Потом пошли к зоне посадки.
По правому борту. Прошли мимо. главной палубы.
Потом мимо библиотеки, а сейчас мы.
По левому борту на. нижней палубе.
Нижняя. Значит, это.
Нет, я ошибся. Там палуба, это - простая палуба.
Так, значит нам надо в лифт и вниз.
Да, именно так, в лифт и вниз.
Бассейн.
Что-то я устал, мой командир.
Может, окунёмся, шеф?
Марш отсюда! А вы куда?
Спасибо.
- Простите, я хотела вас спросить.
- Да?
Правда, что можно всё путешествие провести в шезлонге?
- Да, но там холодно
- Зато свежий воздух, так?
- Вероятно, но в каюте куда приятней.
- Да, конечно, но в моем возрасте.
Присаживайтесь, мой командир.
- Вообще-то, всё просто.
- Нет, хватит.
Судно прекрасное, но слишком большое. И даже огромное.
Что вам предложить, мой командир?
Виски, джин, Пино-Коладу, Мартини?
У вас это хорошо получается, хорошо.
Кстати, я бы хотел воспользоваться вашим знанием языка Шекспира.
. потому, что там мы рискуем оказаться в изоляции.
Ну да. Но я знаю только пару слов, необходимых мужчине.
- Трикар.
- Да?
Нет, поднимитесь, поднимитесь!
Берлико. Давай.
Понятна разница?
Прошу перевод.
Поднимитесь, черт возьми!
- Моя шляпа не.
- Нет.
- У меня дорогой портной.
- Не подсказывать!
- Никто!
- Кто подсказал?
- Я.
- Ах, вы.
Как смешно. Прошу, теперь вы.
Нет, нет, сидите, сидите.
Хорошо, хорошо. Теперь вы.
Понимаете смысл негативности?
Видите? Так, перевод.
Нет, нет, сидите.
- У меня красивые цветы.
- Очень хорошо. Вы.
- Ваши цветы некрасивые.
- Браво.
Дерьмо! Дерьмо!
- Мерло!
- Ой, простите, я.
Выйдите!
Что за ответ командиру!
- Мой командир.
- Вы несправедливо отнеслись к нему.
Кто это сказал?
Что вы сказали?
Я сказал, вы несправедливо отнеслись к нему.
Следующая цитата
САН-ТРОПЕ
Читал новость? Бригада из Сан-Тропе будет представлять.
. Францию на международном конгрессе жандармов в Нью-Йорке.
Поторопись, поторопись!
Берлико, чего вы возитесь?
- Трикар, поживей!
- Да, шеф.
Мадам Мерло, помогите ему.
Помогите, помогите.
Так, ну а Фугас? Только посмотрите на этого Фугаса.
Ну, вы закроете его, наконец?
Вот так.
Смирно!
- Встать.
- Не могу.
Встать. Вставай!
Вставай. Вставай!
Смирно. Смирно!
Что-то не так, шеф?
- Где йод?
- В другом шкафу.
- Зачем он тебе, ты поранился?
- А ты думаешь, я буду его пить?
Садись, я сама тобой займусь.
Я дни и ночи провожу, чтоб подготовить людей к далекой поездке.
Потихонечку, потихонечку. Думаешь, меня это забавляет?
Ты мог бы и остаться. Или хотя бы взять меня с собой.
Даже командир не берет с собой жену, таков порядок, что ты хочешь?
У нас есть деньги, могли бы поехать отдельно и там встретиться.
Я так давно хотела поехать в Нью-Йорк.
Чтобы подцепить на улице первого попавшегося миллионера?
- Ну, если он молод и красив.
- Опять начиталась любовных романов.
- Я никогда раньше не видела Америку.
- Потом поедем вдвоем.
- Как же, я никогда не попаду туда.
- Но Нью-Йорк это не вся Америка.
Если верить путеводителю. Я прочел дюжину путеводителей.
А слова, которым я тебя обучала? Это и есть твоя благодарность?
Я всё равно поеду в Нью-Йорк, вот так!
Хочешь ты или нет!
РЕНЕ ПИНЬЕРЕС, ЖЕРАР БЭЙТУ представляют
ЛУИ ДЕ ФЮНЕС
В фильме ЖАНА ЖИРО
ЖАНДАРМ В НЬЮ-ЙОРКЕ
Авторы сценария: ЖАК ВИЛФРИД, ЖАН ЖИРО
В ролях: МИШЕЛЬ ГАЛАБРЮ
КРИСТИАН МАРЭН
ГРОССО и МОДО
АЛЭН СКОТ
ЖАН ЛЕФЕВР
ЖЕНЕВЬЕВ ГРАД
Оператор: ЭДМОН СЕШАН
Композиторы: РАЙМОН ЛЕФЕВР, ПОЛЬ МОРИА
- Привет, Николь. Ну что, час славы?
- Не для всех.
- Будешь скучать одна?
- Поглядим.
Я еду к папе, тебя подвезти?
Погоди, он ведь живет в Дорвиле, это рядом с Гавром?
Как пожелаете, принцесса, но если мы туда поедем, обратно я не повезу.
Отлично.
Подожди, я вернусь через пять минут.
Поднимайтесь, вы что, испугались?
- Идите, идите.
- Есть, шеф.
- Я в первый раз.
- Поднимайтесь, поднимайтесь!
Поднимайтесь, это приказ!
Ну, вы это видели? Однако.
- Ну, идите.
- Нет, я после вас.
Спасибо.
Левой, левой, ать, два, три! Левой, левой, ать, два, три!
- Залезай!
- А меня пропустить?
Виноват, шеф.
Дверь!
Левой, левой, ать, два, три! Левой.
Залезай!
КОМПАНИЯ ТРАНСАТЛАНТИКА
ФРАНЦИЯ. ГАВР.
На месте, стой, ать-два!
Нале-во! Равнение на знамя!
Честь отдать! Напра-во!
Шагом. марш!
Левой, левой.
Держи. Ты смелая, мне это нравится.
- Такой меня папа воспитал.
- Ладно, удачи.
Привет, Нью-Йорк.
Надеюсь.
Смотри, мы движемся.
Я взволнован, как во время брачной ночи.
Ты посмотри, малыш, люди - как муравьи!
Представляете, не надо будет снимать
Следующая цитата
Луи Жермен Давид де Фюнес де Галарса по происхождению был испанцем. Его родители переехали во Францию из Севильи когда решили пожениться, так как родня с обеих сторон была категорически против этого брака. После рождения третьего ребёнка семья развалилась. Отец Луи оставил жене записку, что устал от бедности и намерен покончить с собой, и бесследно исчез… Через несколько лет она узнала, что он живёт в Венесуэле с новой женой.
«Жандарм женится», SNC, 1968, реж. Ж. Жиро
Луи де Фюнес плохо учился, зато был кумиром одноклассников за умение пародировать учителей, устраивать розыгрыши и срывать скучные уроки. Он знал три языка, интересовался искусством, но отличался буйным характером. Из швейной мастерской его выгнали за метание булавок в канарейку, из фотоателье — из-за пожара после подкинутой петарды, из шляпного салона — за то, что выплеснул стакан воды в лицо управляющему.
«Жандарм в Нью-Йорке», SNC, 1965, реж. Ж. Жиро
После школы Фюнес сменил массу занятий: работал курьером, чертёжником, счетоводом, скорняком, жестянщиком и художником-оформителем витрин, но нигде не задерживался надолго. Свое призвание он нашёл, когда решил использовать свои таланты — играть на пианино и смешить людей. Он стал джазовым пианистом в барах знаменитого парижского квартала «красных фонарей» Пигаль. Во время игры он корчил невероятные гримасы и был любимцем публики.
«Жандарм из Сен-Тропе», Franca Films, SNC, 1964, реж. Ж. Жиро
Первый раз он женился не по любви, а для того, чтобы ребёнок родился в законном браке. С официанткой Жермен они прожили пять лет, а после развода Фюнес тут же повёл под венец Жанну де Мопассан — внучатую племянницу знаменитого писателя, которую он называл «женщина всей моей жизни». Жанна работала секретаршей в музыкальной школе, где он преподавал сольфеджио, и ответила взаимностью влюбившемуся в неё женатому коротышке-музыканту. Они прожили 40 лет и вырастили двоих сыновей.
«Жандарм женится», SNC, 1968, реж. Ж. Жиро
После войны Луи де Фюнес отучился в актёрской школе и получил несколько эпизодических ролей. Режиссёры считали его клоуном и особого интереса не проявляли, пока Ив Робер не доверил ему главную роль в комедии «Не пойман — не вор». После этого Фюнес стал одним из самых популярных комедийных актёров Франции 60-х годов! Ежегодно он снимался в трёх-четырёх фильмах, а прославили его два комиссара полиции — Жюв из трилогии о Фантомасе и Крюшо из фильмов о приключениях жандарма. Фюнесу исполнилось 50 лет, когда он стал звездой, а его гонорар был даже больше, чем у первого красавца французского кино Алена Делона.
«Крылышко или ножка», Les Films Christian Fechner , 1976, реж. К. Зиди
«Фантомас» вышел в 1964 году, и у фильма была беспрецедентная популярность в СССР! Его показали спустя три года после премьеры, и Жан Маре и Луи де Фюнес моментально стали кумирами, а их персонажи — героями дворовых игр. Не менее тепло зрители встретили и жандарма из целого комедийного сериала: «Жандарм из Сен-Тропе», «Жандарм в Нью-Йорке», «Жандарм женится», «Жандарм на прогулке», «Жандарм и инопланетяне»… В 1982 году вышла комедия «Жандарм и жандарметки», где Луи де Фюнес сыграл последнюю большую роль.
«Фантомас против Скотланд-ярда», Gaumont, 1967, реж. А. Юнебель
Актёр был болезненно бережлив, если не сказать скуп. Он много зарабатывал, но при этом скрупулёзно перепроверял счета, торговался на рынке до беспамятства продавца, требовал компенсаций за малейшие неудобства, постоянно держал при себе связку ключей от всех ящиков и сейфов и катастрофически не доверял людям. Он предпочитал работать с одной и той же съёмочной командой и уже знакомыми актёрами, не переносил светского общества и проводил свободное время только в кругу семьи, изводя их брюзжанием и придирками.
«Жандарм женится», SNC, 1968, реж. Ж. Жиро
С годами у актёра появилась мания преследования. Он начал носить с собой пистолет и даже выходя в собственный сад жутко переживал, что в это время на дом нападут и ограбят. Так сказывалась травма от поступка отца — актёр панически боялся бедности, и единственное, на что не жалел денег, так это на помощь детским приютам.
«Разиня», Les Films Corona, 1965, реж. Ж. Ури
У Луи де Фюнеса не ладились отношения с сыновьями, которых он хотел видеть продолжателями династии. Из-за их отказов актёр устраивал скандалы и называл их «ослами», которые не думают о будущем. Оливье поддался уговорам и снялся с отцом в нескольких фильмах, но после поступил в лётное училище и стал пилотом гражданской авиации. Патрик стал врачом, а судьбой сына от первого брака Фюнес никогда не интересовался.
«Жандарм и инопланетяне», SNC, 1978, реж. Ж. Жиро
Лучшим отдыхом, хобби и отдушиной для Фюнеса было садоводство. Он часами пропадал на грядках с овощами и в розарии — розы были его слабостью. Садовник Виктор был его едва ли не единственным другом, они могли часами обсуждать удобрения, полив и рассаду, и даже вместе ходили на рыбалку, что для не терпящего общества чужих людей актёра было нонсенсом. В 80-х годах французские цветоводы вывели сорт ярких оранжевых роз и дали ему название Louis de Funes.
Читайте также: