Цитаты из захватчика зима
Обновлено: 21.11.2024
Genshin Impact — компьютерная игра в жанре Action/RPG с открытым миром, разработанная китайской компанией miHoYo Limited. Игра распространяется посредством цифровой дистрибуции по модели free-to-play, но имеет внутриигровой магазин, использующий реальную валюту.
Если свобода даётся тебе по команде. то это ненастоящая свобода.
Добавила Rising Moon 19.11.20- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Течение времени ничего не значит для тех, кому не о чем беспокоиться.
Пояснение к цитате: Песочные часы везунчика Добавила Rising Moon 15.11.20- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Чем больше надежд мы возлагаем, тем сильнее может быть разочарование.
Добавила Rising Moon 20.03.21- Скопировать
- Сообщить об ошибке
У каждого есть свои секреты, но не все знают, что с ними делать.
Добавила Rising Moon 19.11.20- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Безрассудство приведёт к напрасной гибели. Храбрость должна быть подкреплена планом.
Добавила Rising Moon 23.12.20- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Доброе утро! Утренние часы мимолетны и прекрасны. Посвяти же их тому, что любишь.
Добавила LKio 23.10.20- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Чувства — это то, что делает нас людьми!
Добавила Rising Moon 19.11.20- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Детские мечты разбить легко. Если их оставить без внимания, они сами распадутся на крохотные осколки.
Добавила Rising Moon 25.12.20- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Философы говорят, что любой кусок мрамора потенциально является прекрасной статуей.
Добавила Rising Moon 19.11.20- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Когда становишься героем для одних, тут же становишься врагом для других.
Добавила Rising Moon 22.11.20- Скопировать
- Сообщить об ошибке
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Кто так нежно коснулся твоего лица, израненного, но решительного?
Там, на берегу ручья,
Там, у крутого бока валуна.
Кто обнял твою утомлённую, но благородную душу?
Там, в глубине грёз,
Там, в вышине небес.
Мой милый друг,
Я проведу тебя за руку,
Во мрак ночи,
Где ярко сияют фонари.
Чтобы рассказать тебе сказку о свободе и мечтах.
Сказку, с которой начинается этот праздник
Ледниковый период 2: Глобальное потепление — Цитаты
Следующая цитата
«Захватчик Зим» (англ. Invader Zim ) — фантастическо-сатирический мультсериал Джонена Васкеса. Выходил в 2001-2006 годах (пилотная серия создана в 1999, но показана позже).
11а — Door to Door
миз Биттерс: Дети, как вы видите, всё наше общество — это не более, чем карточный домик. обречённый разрушиться под своим собственным весом.
Содержание
— Во время космических полётов я буду собирать камни на Марсе, летать на космическом шаттле, и дружить с космическими обезьянками. И вот почему я хочу стать космонавтом.
миз Биттерс: Когда ты всё-таки наденешь этот космический костюм, который ты сам нарисовал для своего выступления, Мелвин, ты будешь раздавлен в холодном и беспощадном вакууме космоса.
<…>
Есть ли у кого-то ещё вопросы? (Диб тянет руку) Есть ли ещё вопросы, кроме идиотских идей о том, что Зим пришелец?
противостоят в битве
Диб: Ты выбрал не ту планету для посадки, Зим!
— Подожди-ка, что это за планета?
— Земля.
— Нет, это нужная планета.
— You picked the wrong planet to land on, Zim!
— Wait a minute! What planet is this?
— Earth.
— Nope, this is the right planet.
Диб: Я единственный, кто видит пришельца в классе? Вот! Прямо здесь! Это не ребёнок! Это пришелец! Один из тех монстров о которых я говорил! Он здесь, чтобы захватить нашу.
ученица (Зиму): Опять началось. Он сумасшедший.
Диб: А как же это ужасная зелёная голова?
Зим: Невежественный глупец! Это кожное заболевание.
Диб: У него нет ушей! Это тоже часть твоего «кожного заболевания» Зим?
Зим: Отсутствие ушей? (понуро) Да.
ученик: Диб, ты думаешь, что если кто-то выглядит иначе, ты можешь обозвать его пришельцем?
2-й ученик: Может ребёнок-старичок тоже пришелец?
Зим (перед детьми): Привет, друзья. Я совершенно нормальный человеческий ребёнок-личинка. У вас нет никаких, абсолютно никаких причин меня бояться. Просто не обращайте на меня внимания, и мы прекрасно уживёмся.
— Hello, friends. I am a perfectly normal human worm-baby. You have nothing, absolutely nothing, to fear from me. Just pay no attention to me and we'll get along just fine.
Зим: Активируй навигационный чип и отведи нас домой. <…> Где наш дом?
ГИР: Там. Нет. он там.
— Как ты можешь не знать?! Я же улучшил твою навигационную систему!
— О. Я оставил её дома!
— <…> Зачем ты сделал это?!
— Освободил место для кексика!
— Ура Земле!
Зим: ГИР! Земля наш враг.
— Мм. Понимаю.
Зиму попадает мяч в живот: Ай! Моё кальмарное семя!
Диб: Кальмарное семя. Гэз? Это не человеческий орган! У нас нет кальмарного семени!
Гэз: У меня есть кальмарное семя.
— Augh! My squidely-spooch!
— Squeedly-spooch? Did you hear that, Gaz? That's no human organ! Humans don't have squeedly-spooches!
— I've got a squeedly-spooch.
— Иди к медсестре пока ты не заразил остальных детей
— Да, миз Биттерс.
— Нельзя покидать класс без коридорного пропуска, Зим. (надевает ему ошейник)
— Разумеется.
— Если ты покинешь территорию школы, он взорвётся
— Get to the nurse before they spread to the other children!
— Yes, Ms. Bitters.
— No leaving class without a hall pass, Zim.
— Of course.
— If you leave skool grounds, it will explode.
Диб: Твой дурацкий план не сработает, Зим. Тебе никогда не проскочить <медосмотр>.
Зим: Ты говоришь глупости, земной мальчик. Чем больше органов, тем больше ты человек.
врач (осматривает Зима): Вот. Ты самый здоровый ребенок, что я видела! И так много органов!
Зим: ГИР, мне нужна твоя помощь! Я был схвачен!
— Ура!!
— Нет, это плохо, ГИР!
— Ура.
— GIR! I've been captured!
— Yay!
— No, that's bad GIR!
— Yay!
паранормальный исследователь: Корпорации стоят за большинством конспираций, но государство это одна большая конспирация.
Диб: Что это?
— Папки с делами. Я их использую, чтобы отделить серьезные паранормальные явления от выдумок. Наверху — правда, внизу — полный бред
Диб перебирает папки сверху вниз, надписи на них: Д.р.у.з.ь.я. Садовые гномы-телепаты. Лемуры-вампиры. Франкендушилка. Снежный человек. Приведения. Динозавры.
— Папки перепутаны! Снежный человек и динозавры у вас в фальшивках!
— Ты веришь в это? Это именно то, чего они хотят!
Зим: Земля была похищена, ГИР
— Похищена?
— Похитителями планет <…> Они подкрадываются к ничего не подозревающим планетам и ловят их в голографический пузырь. Внутренность сферы — это один большой экран, который показывает небо, чтобы никто не догадался что происходит
— Я люблю телевизор.
— Все планеты буксуются в одно и то же место.
— Расскажи лучше про гигантских свиней.
— Родная планета похитителей — умирающее солнце Они кидают в него другие планеты как хворост, чтобы оно продолжало гореть. А теперь у них в руках Земля!
— Ура!
— Нет, ГИР, это плохо! Понимаешь, что это значит?
— Да!
— На самом деле нет, я прав? Это значит, что мы не сможем её захватить! Наша миссия будет провалена! Представь себе армаду , прилетевшую на место и обнаружившую, что целая планета исчезла!
Зим: Земля спасена! Я сделал это, ГИР! Пошли уничтожим её.
— Ура!!
— The Earth is safe! I did it, GIR! Now let's go destroy it!
— Yay!!
Зим: Надо как-то остановить его! Он должен быть уязвим свинками!
Диб: Приготовься к уничтожению!
Зим: Последняя ! Неееет.
ГИР: Да. Мы обречены!!
миз Биттерс: Дети, как вы видите, всё наше общество — это не более, чем карточный домик. обречённый разрушиться под своим собственным весом.
— So you can see, children, that our whole society is nothing more than a perilous house of cards. destined to collapse under its own weight!
миз Биттерс: Класс, сегодняшний ужасный урок о чём-то ужасном. Откройте свои ужасные учебники на странице 2038.
— Class, today's horrible lesson is about something horrible. Open your horrible textbooks to page 2038.
проф. Мембрана: Видеоигры развивают у детей болеприченительную координацию и делают их лучшими человеческими особями!
Гэз: Эй, Диб. По-моему я видела чупакабру или что-то такое, забегающее вон в ту парковку.
— Чупакабру? Но тут же негде есть коз на целые мили?
Диб (бродит по парковке): Ау. Колония ужасных крысо-людей. Вы знаете как отсюда выйти?
— Отсюда нет выхода! Мы тоже здесь заблудились! И мы здесь до сих пор. До сих пор. Нет выхода.
— Hey… A Colony of horrible Rat People. Hey, do you know the way outta here?
— There is no way out, we all got lost here too! And we've been here ever since! Ever Since! There's no way out!
Зим: Я уже чувствую вкус уничтоженных людей. Как же вкусно! Уничтожение это хорошо!
Диб: И как мне добраться до Меркурия? (уборщик показывает корабль) Что это?
уборщик: Это старый корабль для обезьян, оставшийся с тех времен, когда обезьян запускали в космос. Ты всё ещё можешь почуять запах обезьянки.
миз Биттерс: Хэллоуин. Сейчас это всего лишь коммерциализированный праздник, превращающий детей в голодных до конфет зомби
— Вся реальность существует в твоей голове, Диб. Может поэтому у тебя такая большая голова?
— У меня не большая голова! Почему все это говорят?
Диб: Ты единственный кто может помочь!
Зим: Помочь? Тебе?! Приходишь ко мне, своему величайшему гениальному врагу, твоему будущему хозяину и просишь помощи?!
ассистент: Варианты для следующего шоу (подаёт папки).
ведущий «Загадочных загадок»: Здесь должно быть что-то стоящее. Невероятно толстый ребенок. Нет. Злая индейка-мутант. Нет! Это безнадёжно!
— Ну. у нас всегда есть эта безумная чушь, которую присылает Диб.
— Нет! <…> (продолжает перебирать) Снежный свин? Боже, какой бред. Хотя это должно быть получше чем снежный свин.
Зим: Мегасмерть, ГИР. Самый могущественный невидимый робот в иркенской армии! Сооруженный захваченными инженерами Ворта. Они мерзкие.
— У него цыплячье ноги!
— Да. цыплячье ноги.
ученик (чешет вшивую голову): У меня чешется мозг.
Гэз: Нытик.
начальница: Я баронесса фон Паразиты-заноза-в-заднице, представитель борцов со вшами. Для вашего же блага, вы должны сотрудничать. У вас у всех вши!! И пока это не изменится, вы не сможете покинуть здание!
Диб: Вы не можете.
начальница: Ты смеешь оспаривать меня?! Мои методы?! Ты, который живёт за счёт проделанной мной работы? Ты отвратителен!
миз Биттерс: Какая милая леди.
Высочайший (красный): Итак. ты говоришь, что люди тупые? И при этом высокие. Как такое возможно?! Как кто-либо высокий может быть тупым?
Высочайший (пурпурный): Можешь себе представить? А? А? А?
Зим: Я уверяю вас.
Tallest Red: So, you're saying the humans are dumb, yet. tall. How is that even possible? How can anything tall be dumb?
Tallest Purple: Yeah, huh? Huh? Huh? Huh? Can you imagine, huh? Huh? Huh?
Zim: I assure you.
гость: А кто этот мальчик с большой головой?
проф. Мембрана: Это мой сын Диб — будущее империи Мембраны.
Диб: Я паранормальный исследователь!
проф. Мембрана: Он немного безумен сейчас, но это пройдёт.
Диб: Пап! Паранормальные исследования — это серьёзная наука!
Диб: Цыпленог, вернись! Ты не изгой, ты просто дурак!
— Chickenfoot, come back! You're not a freak, you're just stupid!
Диб: Сложно гнаться за кем-то, кто так воняет.
— Привет корова!
Зим: ГИР! Вернись сюда!
— Пока корова!
— Никаких игр с грязными монстро-коровами, Гир! Мы занимаемся серьёзным делом! Мы накачаем всех коров слабительным, и людям будет нечего есть!
— Коровы мои друзья!
— Ты мне не нравишься. Как только я заражу человеческие запасы мяса, их можно будет захватить! Скоро имя захватчика Зима станет синонимом. поноса!
Диб: Что. что происходит?! Что вы такое?! И почему вы превратились в гигантские кроссовки?
— Мы существа чистой энергии, а это форма, которую может осознать твой разум.
— Но. вы выглядели как пришельцы перед тем, как превратиться в кроссовки!
— Хмм. Да, но ты не мог этого понять.
— Нет, я мог.
— (бьёт Диба шнурком) Забудь об этом.
— What? What's happening?! Who. what are you, and why did you transform into giant shoes?
— We are beings of pure energy. This is merely a form your human brain can understand.
— But you just looked like aliens before you turned into shoes.
— Hmmm. Yes, but you couldn't comprehend that.
— Yes, I could.
— Forget it.
Гэз (Дибу и Зиму): Меня тошнит от ваших голосов!
Зим: Всё кончено, Так! Землю захвачу я! И я уже пообещал отдать Луну ГИРу!
— It's over, Tak! The earth is mine to devastate! And I've already promised the moon to GIR.
Диб: Твоя база — наш диск, Зим. Покажи нам базу.
Зим: Как только мы уничтожим Так, я скормлю твой мозг своему роботу!
Диб: По рукам!
ГИР: Ура! Мозги!
Диб (толпе): Откуда вам знать, что это настоящий Санта?
Зим: Ну разумеется я Санта! У меня есть робо-эльфы!
девочка: Робо-эльфы! Как в сказках!
Диб: Да в каких это сказках были робо-эльфы?! Послушайте, вы помните, как в том году вы все думали, что сбежавшая горилла — это Санта?
девочка: Так это был не он?!
ГИР: У меня сэндвич в голове!
репортёр: Мистер президент, что вы будете делать, чтобы помочь этому беспомощному ребёнку?
президент: Я обещаю, что эта девочка будет спасена. без отрывания ног!
Зим: Я нашёл способ избавить её от боли. и всех вас! Мистер президент, поскольку эта мерзкая девочка никого к себе не подпускает, единственным способом вытащить её являются. звуковые вибрации!
— Звуковые. вибрации?
— Да. Используя ядерную колотильную машину, мы растрясём всю планету и освободим девочку!
— У нас нет таких технологий!
— Можете воспользоваться моими!
Диб (себе): Такая машина уничтожит поверхность планеты! Жизнь, какой мы её знаем.
президент: Должно сработать! Люди любят трясучку!
Зим: ГИР! Убираемся отсюда! Скоро Земля будет трястись, пока все люди не превратятся в суп! Суп!!
у Зима отвалилась глазная линза
ученик: Ух-ты, посмотрите на его глаз!
Диб: Глаз инопланетного захватчика!
Зим: Ложь! Грязная ложь! Разве вы не слышали о. розовоглазии? Это нормальная человеческая болезнь.
Зита: Да. У Пинки на этой неделе последняя стадия.
ученик: Да! Зим просто больной и уродливый!
Диб: Розовый глаз, зелёная кожа, красный хитин.
учитель: Поначалу твои крики были забавными, но теперь ты просто пугаешь! Отправляйся к директору!
— Whoa, check out his eyeball!
— The eyeball of alien invader!
— Lies! Dirty lies! Have you not heard of pinkeye. It is a normal human illness.
— Yeah, Pinky got it really bad last week.
— Pink eyeball, green skin, red chitin…
— …
Диб: Никто мне не верит. Нас пытается захватить пришелец, он ходит в вашу школу, а вы ничего не замечаете. Можете смеяться. Я сумасшедший, неудачник.
директор: Вообще-то я всегда верил в пришельцев, но, так и не найдя доказательств их существования, решил работать с детьми. И это оказалось так же страшно.
робот-анализатор кандидатов: Зим. Анализ: придурок. Подходит. Нужен второй кандидат. (ищет) Добровольцы?
Диб: Но Зим клинически безумен! Это неправильно!
робот: Диб. Анализ: надоедливый. Добровольцы? Вилли. Анализ: потенциальный лидер, идиот.
— Zim. Analysis: moron. Suitable. Candidate 2 needed. Volunteers?
— But Zim's criminally insane! That's not good!
— Dib. Analysis: annoying. Volunteers? Willy. Analysis: potential leader, idiot.
Зим (повторяет на выборах): Голосуй за Зима или я тебя уничтожу.
— Vote for Zim or I'll destroy you.
Диб: Отец! Гэз проклята есть свинину!
проф. Мембрана: Проклятий не бывает, сын! Должно быть научное объяснение! Пошли дорогая. Готова к ужасным тестам?
Гэз: Наверное.
Диб: И теперь она собирается разрушить мою жизнь, если я не сниму проклятье, но я не знаю как! Мне конец!!
— Да. я тоже как-то призвал свинодемона, который проклял мою сестру, и мне пришлось иметь дело с проклятой сестрой. Это было ужасно! Чтобы спастись я стал бомжом. Вот мой совет.
Гэз: Да, Зим инопланетянин и что? Он слишком туп, чтобы захватить Землю.
проф. Мембрана (Гэз): Прости, что пленил тебя и посадил в клетку, дорогая. Это было во имя науки.
Высочайший: Захватчик Зим, за то, что ты в одиночку провалил операцию «Неизбежная смерть».
— Провалил? Я взорвал больше чем все остальные захватчики!
— Ты взорвал всех остальных захватчиков! Ты получаешь назначение. Ты больше не захватчик, ты пожизненно изгнан на иркенскую планету фастфуда Едорию.
25b — The Voting of the Doomed
робот-анализатор кандидатов: Зим. Анализ: придурок. Подходит. Нужен второй кандидат. (ищет) Добровольцы?
Диб: Но Зим клинически безумен! Это неправильно!
робот: Диб. Анализ: надоедливый. Добровольцы? Вилли. Анализ: потенциальный лидер, идиот.
— Zim. Analysis: moron. Suitable. Candidate 2 needed. Volunteers?
— Dib. Analysis: annoying. Volunteers? Willy. Analysis: potential leader, idiot.
Зим (повторяет на выборах): Голосуй за Зима или я тебя уничтожу.
15а — Mysterious Mysteries
8b — Bad, bad rubber piggy
Зим: Надо как-то остановить его! Он должен быть уязвим свинками!
Диб: Приготовься к уничтожению!
Зим: Последняя ! Неееет.
ГИР: Да. Мы обречены!!
20 — Tak the Hideous New Girl
Гэз (Дибу и Зиму): Меня тошнит от ваших голосов!
Зим: Всё кончено, Так! Землю захвачу я! И я уже пообещал отдать Луну ГИРу!
Диб: Твоя база — наш диск, Зим. Покажи нам базу.
Зим: Как только мы уничтожим Так, я скормлю твой мозг своему роботу!
Диб: По рукам!
ГИР: Ура! Мозги!
Следующая цитата
«Захватчик Зим» (на английском: Invader Zim ) — фантастическо-сатирический мультсериал Джонена Васкеса. Выходил в 2001-2006 годах (пилотная серия создана в 1999, но показана позже).
Расскажите своим друзьям:
Вам также может понравиться
14 — Halloween spectacular of spooky doom
— Вся реальность существует в твоей голове, Диб. Может поэтому у тебя такая большая голова?
— У меня не большая голова! Почему все это говорят?
Диб: Ты единственный кто может помочь!
Зим: Помочь? Тебе?! Приходишь ко мне, своему величайшему гениальному врагу, твоему будущему хозяину и просишь помощи?!
12b — Game slave 2
проф. Мембрана: Видеоигры развивают у детей болеприченительную координацию и делают их лучшими человеческими особями!
— Чупакабру? Но тут же негде есть коз на целые мили?
— Hey… A Colony of horrible Rat People. Hey, do you know the way outta here?
26 — Gaz, Taster of Pork
Диб: И теперь она собирается разрушить мою жизнь, если я не сниму проклятье, но я не знаю как! Мне конец!!
Гэз: Да, Зим инопланетянин и что? Он слишком туп, чтобы захватить Землю.
проф. Мембрана (Гэз): Прости, что пленил тебя и посадил в клетку, дорогая. Это было во имя науки.
6a — Career day
— Папки с делами. Я их использую, чтобы отделить серьезные паранормальные явления от выдумок. Наверху — правда, внизу — полный бред
Диб перебирает папки сверху вниз, надписи на них: Д.р.у.з.ь.я. Садовые гномы-телепаты. Лемуры-вампиры. Франкендушилка. Снежный человек. Приведения. Динозавры.
— Папки перепутаны! Снежный человек и динозавры у вас в фальшивках!
— Ты веришь в это? Это именно то, чего они хотят!
12a — Bolognius maximus
17b — Lice
ученик (чешет вшивую голову): У меня чешется мозг.
Гэз: Нытик.
Countess: I am Countess von Verminstrassor, the Delouser! For your own good, you will cooperate! You have lice!! And until your condition improves, you will be detained here indefinitely!
Countess: You dare question me, question my methods. You, who stands to benefit the most from my work. You disgust me!
Ms. Bitters: What a nice lady.
Пилотная серия
— Во время космических полётов я буду собирать камни на Марсе, летать на космическом шаттле, и дружить с космическими обезьянками. И вот почему я хочу стать космонавтом.
миз Биттерс: Когда ты всё-таки наденешь этот космический костюм, который ты сам нарисовал для своего выступления, Мелвин, ты будешь раздавлен в холодном и беспощадном вакууме космоса.
Есть ли у кого-то ещё вопросы? (Диб тянет руку) Есть ли ещё вопросы, кроме идиотских идей о том, что Зим пришелец?
противостоят в битве
Диб: Ты выбрал не ту планету для посадки, Зим!
— Подожди-ка, что это за планета?
— Нет, это нужная планета.
— You picked the wrong planet to land on, Zim!
— Wait a minute! What planet is this?
— Nope, this is the right planet.
21 — The Most Horrible X-Mas Ever
Диб (толпе): Откуда вам знать, что это настоящий Санта?
Зим: Ну разумеется я Санта! У меня есть робо-эльфы!
девочка: Робо-эльфы! Как в сказках!
Диб: Да в каких это сказках были робо-эльфы?! Послушайте, вы помните, как в том году вы все думали, что сбежавшая горилла — это Санта?
девочка: Так это был не он?!
17а — Megadoomer
— Но они же уничтожат его! Ха-ха-ха-ха!
— У него цыплячье ноги!
24а — The Girl Who Cried Gnome
— Да. Используя ядерную колотильную машину, мы растрясём всю планету и освободим девочку!
— У нас нет таких технологий!
4b — Dark Harvest
Зиму попадает мяч в живот: Ай! Моё кальмарное семя!
Диб: Кальмарное семя. Гэз? Это не человеческий орган! У нас нет кальмарного семени!
Гэз: У меня есть кальмарное семя.
— Augh! My squidely-spooch!
— Иди к медсестре пока ты не заразил остальных детей
— Нельзя покидать класс без коридорного пропуска, Зим. (надевает ему ошейник)
— Если ты покинешь территорию школы, он взорвётся
— Get to the nurse before they spread to the other children!
— No leaving class without a hall pass, Zim.
— If you leave skool grounds, it will explode.
Диб: Твой дурацкий план не сработает, Зим. Тебе никогда не проскочить <медосмотр>.
Зим: Ты говоришь глупости, земной мальчик. Чем больше органов, тем больше ты человек.
врач (осматривает Зима): Вот. Ты самый здоровый ребенок, что я видела! И так много органов!
5a — Attack of saucer morons
Зим: ГИР, мне нужна твоя помощь! Я был схвачен!
— Нет, это плохо, ГИР!
Первый сезон
27 — The Frycook What Came from All That Space
— Провалил? Я взорвал больше чем все остальные захватчики!
3b — Walk of Doom
Зим: Активируй навигационный чип и отведи нас домой. Где наш дом?
ГИР: Там. Нет. он там.
— Как ты можешь не знать?! Я же улучшил твою навигационную систему!
— Зачем ты сделал это?!
— Освободил место для кексика!
Аладдин (мультсериал) — Цитаты
Цитаты из мультфильма «Возвращение блудного попугая 3»
Второй сезон
Новые Подборки:
Для улучшения работы сайта на нём используются файлы cookie, продолжая им пользоваться, вы с этим соглашаетесь. Принять Manage consentPrivacy Overview
Necessary Always Enabled Functional Performance Analytics Advertisement Others4a — Germs
— Ура Земле!
Зим: ГИР! Земля наш враг.
23а — Mortos der Soul Stealer
ГИР: У меня сэндвич в голове!
Перевод
Evil Mind , с небольшими уточнениями.
Популярное
Разделы
7a — Planet jackers
Зим: Земля была похищена, ГИР
— Похитителями планет Они подкрадываются к ничего не подозревающим планетам и ловят их в голографический пузырь. Внутренность сферы — это один большой экран, который показывает небо, чтобы никто не догадался что происходит
— Я люблю телевизор.
— Все планеты буксуются в одно и то же место.
— Расскажи лучше про гигантских свиней.
— Родная планета похитителей — умирающее солнце Они кидают в него другие планеты как хворост, чтобы оно продолжало гореть. А теперь у них в руках Земля!
— Нет, ГИР, это плохо! Понимаешь, что это значит?
— На самом деле нет, я прав? Это значит, что мы не сможем её захватить! Наша миссия будет провалена! Представь себе армаду , прилетевшую на место и обнаружившую, что целая планета исчезла!
Зим: Земля спасена! Я сделал это, ГИР! Пошли уничтожим её.
19а — Gir Goes Crazy and Stuff
— Привет корова!
Зим: ГИР! Вернись сюда!
— Никаких игр с грязными монстро-коровами, Гир! Мы занимаемся серьёзным делом! Мы накачаем всех коров слабительным, и людям будет нечего есть!
— Коровы мои друзья!
— Мы существа чистой энергии, а это форма, которую может осознать твой разум.
— Хмм. Да, но ты не мог этого понять.
— (бьёт Диба шнурком) Забудь об этом.
— We are beings of pure energy. This is merely a form your human brain can understand.
— But you just looked like aliens before you turned into shoes.
Следующая цитата
Зим — амбициозный представитель расы Иркен, отправленный на Землю якобы за полезной информацией для подготовки планеты к захвату империей Иркен.
По крайней мере, так он думает. В действительности же лидеры Иркена просто отослали его в самый дальний уголок вселенной, чтобы избавиться от надоедливого захватчика.
Вместе со своим вечно глючащим робиком Гиром, Зим относится к миссии очень ответственно. Поскольку информации о будущем поле боя пока что очень мало, Зим решает влиться в толпу земных школьников и постепенно осуществлять свои разрушительные замыслы.
1 — The Nightmare Begins
Зим (перед детьми): Привет, друзья. Я совершенно нормальный человеческий ребёнок-личинка. У вас нет никаких, абсолютно никаких причин меня бояться. Просто не обращайте на меня внимания, и мы прекрасно уживёмся.
13 — Battle of the Planets
18а — Abducted
Tallest Purple: Yeah, huh? Huh? Huh? Huh? Can you imagine, huh? Huh? Huh?
Zim: I assure you.
гость: А кто этот мальчик с большой головой?
проф. Мембрана: Это мой сын Диб — будущее империи Мембраны.
Диб: Я паранормальный исследователь!
проф. Мембрана: Он немного безумен сейчас, но это пройдёт.
Диб: Пап! Паранормальные исследования — это серьёзная наука!
Диб: Цыпленог, вернись! Ты не изгой, ты просто дурак!
25а — Vindicated
— Whoa, check out his eyeball!
— The eyeball of alien invader!
— Lies! Dirty lies! Have you not heard of pinkeye. It is a normal human illness.
— Yeah, Pinky got it really bad last week.
— Pink eyeball, green skin, red chitin…
Читайте также: