Цитаты из мстителей финал
Обновлено: 21.11.2024
Теглайн: «Avengers Assemble!», «Some assembly required.»
Содержание
Твой ход, Северный Олень. — Локи, облачённому в свои доспехи с рогатым шлемом
Make your move, Reindeer Games.
Шекспира ставите? А мать твоя знает, на ком её гобелен? — Тору про его плащ, имитируя стиль Шекспировских произведений
Shakespeare in the Park? Doth Mother know you weareth her drapes?
Рад познакомиться, доктор Беннер. Ваша работа о соударении антиэлектронов прекрасна, и я тащусь, как Вы умеете, теряя контроль, становиться огромным зелёным монстром. — при первой встрече с Брюсом Беннером
It's good to meet you, Dr. Banner. Your work on antielectron collisions is unparalleled. And I'm a huge fan of the way you lose control and turn into an enormous green rage-monster.
Не сможем защитить Землю — так отомстим за неё.
If we can't protect the Earth, you can be damn well sure we'll avenge it.
Есть только один Бог, мэм. И я почти уверен, он иначе одет. — Наташе Романофф про Локи и Тора
There's only one God, ma'am. And I'm pretty sure he doesn't dress like that.
Наш бог смылся. — Фьюри про сбежавшего Локи
The god rabbited.
Это и есть мой секрет — я зол постоянно.
That's my secret, Captain. I'm always angry.
Мелковат. — про Локи после победы в драке над ним
Трубочку не вешай… — Колсону по телефону во время допроса
Let me put you on hold.
Режимы рушатся каждый день — надоело их оплакивать, я русская. Была русской.
Regimes fall every day. I tend not to weep over that. I'm Russian. Or I was.
Свобода есть величайшая ложь. Стоит вам это принять — и ваши сердца познают мир. — Нику Фьюри
Freedom is life's great lie. Once you accept that, in your heart, you will know peace.
На колени предо мной. Я сказал: на колени! Ну разве так не проще? Разве это не естественно для вас? Это глубинная суть человечества: вы жаждете рабства. Соблазнительный луч свободы заставляет вас не радоваться жизни, а мечтать о завоевании власти, о самопознании… Вы были созданы, чтобы служить и до конца дней стоять на коленях.
Kneel before me. I said: KNEEL! Is not this simpler? Is this not your natural state? It's the unspoken truth of humanity, that you crave subjugation. The bright lure of freedom deminishes your life's joy in a mad scramble of a power, for identity. You were made to be ruled. In the end you will always kneel.
Довольно! Вы все ничтожны предо мной! Я — Бог, тупое ты создание! — перед Халком
Enough! You are, all of you, beneath me! I am a god, you dull creature.
Советник: Войну сантиментами не выиграть, директор.
Ник Фьюри: Нет. Её выигрывают солдаты. — о своём решении собрать «Мстителей»
Council: War isn't won by sentiment, Director.
Nick Fury: No, it's won by soldiers.
Ник Фьюри: Мир стал куда более загадочным, чем в твоё время.
Стив Роджерс: Вряд ли меня ещё что-нибудь удивит.
Ник Фьюри: Ставлю десятку — удивит.
Nick Fury: The world has gotten even stranger than you already know.
Steve Rogers: At this point, I doubt anything would surprise me.
Nick Fury: Ten bucks says you're wrong.
Tony Stark: You have reached the life model decoy of Tony Stark. Please leave a message.
Coulson: This is urgent.
Tony Stark: Then leave it urgently.
Tony Stark: Security breach. It's on you.
Coulson: Mr. Stark.
Pepper Potts: Phil! Come in.
Tony Stark: «Phil»?
Coulson: I can't stay.
Tony Stark: His first name is «Agent».
Pepper Potts: Come on in. We're celebrating.
Tony Stark: Which is why he can't stay.
Пеппер Поттс: Это касается «Мстителей»? Но я… я ничего не знаю об этом.
Тони Старк: Я думал, «Инициативу Мстителей» свернули… И я даже отбор не прошёл!
Пеппер Поттс: Этого я тоже не знала…
Тони Старк: Ну как же! Я ведь непредсказуемый, самовлюблённый, не работаю в команде.
Пеппер Поттс: А это знала.
Pepper Potts: Is this about «The Avengers»? Which I know nothing about.
Tony Stark: «The Avengers Initiative» was scrapped, I thought. And I didn't even qualify.
Pepper Potts: I didn't know that either.
Tony Stark: Apparently I'm volatile, self-obsessed, don't play well with others.
Pepper Potts: That I did know.
Стив Роджерс: Нам нужен план атаки!
Тони Старк: У меня уже есть. Атакую!
Steve Rogers: We need a plan of attack!
Tony Stark: I have a plan. Attack.
Тор: [Локи, на скале] Слушай меня внимательно, братец…
[мимо пролетает Старк, сбивая Тора и увлекая за собой — Локи остаётся один]
Локи: Я слушаю.
Thor: You listen well, brother…
Loki: I'm listening.
Тор: Локи не прав, но он всё ещё асгардец. А так же мой брат.
Наташа Романофф: И уже убил 80 человек.
Тор: Сводный брат.
Thor: Loki is beyond reason, but he is of Asgard. And he is my brother.
Natasha Romanoff: He killed 80 people in two days.
Thor: He's adopted.
Тони Старк: Как Фьюри слева видит?
Агент Мария Хилл: Головой крутит.
Тони Старк: Ужасно сложно.
Tony Stark: How does Fury even see these?
Agent Maria Hill: He turns.
Tony Stark: Sounds exhausting.
Агент Мария Хилл: И когда Вы успели стать экспертом в ядерной астрофизике?
Тони Старк: Вчера. Папка. С заметками Селвига. Теория экстрагирования там есть. До меня её никто не читал?
Стив Роджерс: Значит Локи нужен какой-то особый источник?
Брюс Беннер: Он должен разогреть Куб до 120 миллионов Кельвинов для преодоления Кулоновского барьера…
Тони Старк: Если Селвиг не придумал, как ещё стабилизировать квантовый туннельный эффект…
Брюс Беннер: Да, тогда для слияния тяжёлых ионов ему подойдёт любой реактор на планете.
Тони Старк: Наконец кто-то говорит по-человечески.
Agent Maria Hill: When did you become an expert in thermonuclear astrophysics?
Tony Stark: Last night. The packet, Selvig's notes, the extraction theory papers. Am I the only one who did the reading?
Steve Rogers: Does Loki need any particular kind of power source?
Bruce Banner: He would have to heat the Cube to 120-million Kelvin just break through the Coulomb barrier.
Tony Stark: Unless Selvig has figured out how to stabilise the quantum tunnelling effect.
Bruce Banner: Well, if he could do that, he could achieve heavy ion fusion at any reactor on the planet.
Tony Stark: Finally, someone who speaks English.
Стив Роджерс: Парень в бронированном костюме, а снять — кто ты без него?
Тони Старк: Э, гений, миллиардер, плейбой, филантроп.
Steve Rogers: Big man in a suit of armour. Take that off, what are you?
Tony Stark: Genius, billionaire, playboy, philanthropist.
Локи: Чего мне бояться?
Тони Старк: Мстителей. Так мы себя называем. У нас отряд. Что-то типа супергероев Земли.
Локи: Да. Я видел.
Тони Старк: Даа… Не сразу у нас сложилось — спасибо тебе. Но, если прикинуть силы… Твой брат, полубог. Суперсолдат — живая легенда, достойный называться легендой. Человек, чья борьба с собственной яростью дух захватывает. Парочка первоклассных убийц. И ты, приятель, умудрился взбесить их всех до единого.
Локи: Такой был план.
Тони Старк: Не лучший план. Видишь сам: кто придёт драться с тобой.
Локи: За мной армия.
Тони Старк: А у нас Халк.
Loki: What have I to fear?
Tony Stark: The Avengers. That's what we call ourselves. We're sort of like a team. «Earth's mightiest heroes»—type thing.
Loki: Yes, I've met them.
Tony Stark: Yeah. It takes us a while to get any traction, I'll give you that one. But let's do a head count, here. Your brother, the demigod, a super soldier, a living legend who kind of lives up to the legend. A man with breathtaking anger-management issues, a couple of master assassins, and you, big fella, you've managed to piss off every single one of them.
Loki: That was the plan.
Tony Stark: Not a great plan. When they come, and they will, they'll come for you.
Loki: I have an army.
Tony Stark: We have a Hulk.
Локи: Он не подводил…
Тони Старк: С мужиками такое случается. Не часто. Один разок из пяти… — Локи говорит о своём жезле после неудачной попытки заколдовать Старка
Loki: This usually works.
Tony Stark: Well, performance issues, it's not uncommon. One out of five…
Клинт Бартон: Подбросишь?
Тони Старк: Легко. Цепляйся, Леголас.
Clint Barton: Can you give me a lift?
Tony Stark: Right. Better clench up, Legolas.
Тони Старк: Что за чёрт? Что тут было? Меня никто не целовал?
Стив Роджерс: Мы победили.
Тони Старк: Ура! Отлично сработано, ребятки. Давайте завтра не придём. Возьмём отгул на денёк.
Tony Stark: What the hell? What just happened? Please tell me nobody kissed me.
Steve Rogers: We won.
Tony Stark: All right, hey! Hurray. Good job, guys. Let's just not come in tomorrow. Let's just take a day.
Ник Фьюри: Они вернутся.
Агент Мария Хилл: Вы в этом уверены?
Ник Фьюри: Уверен.
Агент Мария Хилл: Почему?
Ник Фьюри: Потому что будут нужны. — о возвращении Мстителей
Nick Fury: They'll come back.
Agent Maria Hill: Are you really sure about that?
Nick Fury: I am.
Agent Maria Hill: Why?
Nick Fury: Because we'll need them to.
Следующая цитата
Оставшиеся в живых члены команды Мстителей и их союзники должны разработать новый план, который поможет противостоять разрушительным действиям могущественного титана Таноса. После наиболее масштабной и трагической битвы в истории они не могут допустить ошибку.
— Не наделай глупостей, пока меня не будет.
— Не наделаю — все глупости останутся с тобой.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Главное не то, чего мы лишились, а что сумели сохранить.
Добавил EviL_ChaotiC 03.04.19- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Все мечтают о счастливом финале, да, но итог непредсказуем. Но я надеюсь, я верю повод включить эту запись, он больше радостный. Надеюсь семьи воссоединились, все вернулось на круги своя и планета восстановилась в нормальном виде. Хотя где мы и где нормально. что за мир, а вселенная. скажи мне кто-либо 10 лет назад, что мы не одни в ней, причем настолько. я бы не удивился конечно, но. но. да уж, силы света и тьмы заглянули на огонек. И это реальность, в которой Морган предстоит жить и взрослеть. И я решил оставить напутствие на случай своего безвременного ухода, ну вы же понимаете. Смерть — это такая штука, она всегда не вовремя. Путешествие во времени, что мы наметили на завтра, заставило меня задуматься о бренности всего сущего, отсюда и эта запись. Но такова уж доля героев. Конец — только часть пути. Чет меня пробрало. Все в итоге закончится в точности так, как должно. Целую сто тысяч раз.
Следующая цитата
Эй, есть дома кто? Это Скотт Лэнг! Помните, пару лет назад, в аэропорту. в Германии. Я гигантом был — Человек-Муравей! Вспомнили? Откроете может быть?
Добавила Помидорка007 15.03.19- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— После того, как я вернул камни на место, я подумал… Может быть, мне стоит пожить той жизнью, которую Тони говорил мне заиметь.
— И какой она получилось?
— Потрясающей.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Покруши что-нибудь по дороге. Для вида.
Добавила Lady Who 30.04.19- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Ох, мистер Роджерс, я уже почти и забыл, что этот костюм для твоей задницу ничего не сделал.
— Никто тебя не просил смотреть, Тони.
— Он [костюм] нелепый.
— А я думаю, ты выглядишь классно, Кэп. Насколько я могу судить, это задница самой Америки.
Момент, где Тони, Стив и Лэнг в 2012 году в Нью-Йорке. Перевод с оригинала.
Добавила iresbery 05.05.19- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Кэп?
— Привет Сэм!
— Значит что-то получилось, а что-то пошло не так!
— Когда я вернул камни, то я подумал — может мне жить как Тони, по-человечески?
— И как оно — «по-человечески»?
— Просто замечательно!
— Рад за тебя, честно.
— Спасибо.
Добавил(а) Muxammadamin 01.08.20
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Где сейчас камни?
— Уничтожил. Низвёл до атомов.
Команда Мстителей хотела отомстить Таносу и отобрать у него камни, чтобы отменить щелчок и вернуть жизни половины галактики. Но когда они его схватили, камней в перчатке не оказалось.
Добавил goose1985 30.05.19- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Мы ловим Таноса недели три, и что? Сканируем космос. Наши спутники молчат.
Тони, вы с ним боролись.
— Кто сказал? Боролись!? Не, он вломил мне планетой, а колдун с Бликер-Стрит запорол нам торг. Вот как всё это было. Не борьба. Его не побороть.
Эпизод на базе Мстителей.
Стив пытается узнать у Тони возможное местонахождение Таноса, но у того после всего случившегося происходит нервный срыв.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Двиньтесь.
— Эй! Воу-воу-воу-воу!
— Эй-эй, родной, грузоподъемность и так превышена. Лифт не резиновый.
— Пешочком.
— Да. Стоп, стоп.
— *в гневе бьет по дверям лифта*
Лестницы. Ненавижу!
Эпизод в Башне Мстителей.
Халк попытался влезть в лифт заполненный людьми, но Тор и Тони его прогоняют.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Во всех своих завоеваниях, побоищах, геноцидах я был беспристрастен. Но хочешь скажу, как я поступлю с вашей упрямой, несносной планеткой? Уничтожу. С наслаждением.
Добавил antonio33717 04.11.19- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Эй, выход там, приятель!
— О, да.
— Тут часом доктор Зола не проходил?
— Нет, нет доктор Зола не появлялся, его не было! Простите.
— Я вас знаю?
— Нет, сэр. Я посетитель из MIT!
— MIT. И зовут вас?
— Говард.
— Тёзка. Легко запомнить.
— Говард. Поттс.
— Ну, а я Говард Старк.
— Здрасьте.
— Жми, да не зажимай.
— Да.
— Что-то вид у вас бледноватый, Поттс.
— Ерунда. Заработался.
— Может, на воздух?
— Ау, Поттс.
— Да. Было бы неплохо.
— Прошу.
— Спасибо.
— Портфель забыли.
Следующая цитата
Содержание
[recording a message using his Mark L helmet] This thing on? Hey, Miss Potts, Pep. If you find this recording… don’t post it on social media. It’s going to be a real tearjerker. I don’t know if you’re ever going to see these. I don’t even know if you’re still… Oh, God, I hope so. Today is day 21, uh, 22. You know, if it wasn’t for the existential terror of staring into the literal void of space, I’d say, I’m feeling better today. The infection’s run its course, thanks to the blue meanie (Nebula) back there. You’d love her. Very practical. Only a tiny bit sadistic. Some fuel cells were cracked during battle, but we figured out a way to reverse the ion charge to buy ourselves about 48 hours of playtime. But it’s now dead in the water. We’re a thousand light years from the nearest 7-Eleven. Oxygen will run out tomorrow morning, and that’ll be it. And, Pep, I know I said no more surprises, but I've got to say I was really hoping to pull off one last one. But it looks like, well, you know what it looks like. Don’t feel bad about this. I mean actually if you grovel for a couple weeks, and then move on with enormous guilt. I should probably lie down. I’m going to rest my eyes. Please know when I drift off, it’ll be like every night. I’m fine, totally fine. I’ll dream about you, because it’s always you.
Все мечтают о счастливом финале, да. Но итог непредсказуем. Но я надеюсь. Я верю повод включить эту запись. Он больше радостный. Надеюсь семьи воссоединились, всё вернулось на круги своя. И что планета восстановилась в нормальном виде. Хотя где мы, а где «нормально»? Что за мир… А Вселенная? Скажи мне кто-нибудь 10 лет назад, что мы не одни в ней, причём настолько, я бы не удивился, конечно, но… но… Да уж, силы света и тьмы заглянули на огонёк. И это реальность, в которой Морган предстоит жить и взрослеть. И я решил оставить напутствие на случай своего безвременного ухода, ну вы же понимаете. Смерть — это такая штука, она всегда не вовремя. Путешествие во времени, что мы наметили на завтра, заставило меня задуматься о бренности всего сущего. Отсюда эта запись. Но такова уж доля героев. Конец — только часть пути. Что-то меня пробрало. Всё в итоге закончится в точности так, как должно. [Моргану] Целую сто тысяч раз.
Everybody wants a happy ending, right? But it doesn't always roll that way. Maybe this time. I'm hoping if you play this back, it's in celebration. I hope families are reunited, I hope we get it back, and something like a normal version of the planet has been restored. If there ever was such a thing. God, what a world! Universe, now. If you told me 10 years ago that we weren't alone, let alone, you know, to this extent, I mean, I wouldn't have been surprised, but come on, who knew? The epic forces of darkness and light that have come into play, and for better or worse, that's the reality Morgan's gonna have to find a way to grow up in. So I thought I'd probably better record a little greeting, in case of an untimely death, On my part. Not that death at any time isn't untimely. This time travel thing that we're gonna try and pull off tomorrow, it's– it's got me scratching my head about the survivability of it all, that's the thing. But then again, that's the hero gig, right? Part of the journey is the end. What am I even tripping for? Everything's gonna work out exactly the way it's supposed to. [to Morgan] I love you, 3,000!
Пять лет назад мы проиграли. Потеряв друзей, потеряв родных. Потеряв часть самих себя. Сегодня у нас есть шанс поквитаться. У нас три команды, у каждой своя цель. Найти Камни и доставить сюда. Одно погружение. Без права на ошибку. Многих из нас ждёт встреча с неизведанным. А значит, надо быть готовым ко всему. Смотрим в оба, прикрываем друг друга. Битва не на жизнь, а на смерть, и мы победим. Любой ценой. Удачи.
Five years ago, we lost. All of us. We lost friends. We lost family. We lost a part of ourselves. Today, we have a chance to take it all back. You know your teams, you know your missions. Get the stones, get them back. One round trip each. No mistakes. No do-overs. Most of us are going somewhere we know, that doesn’t mean we should know what to expect. Be careful. Look out for each other. This is the fight of our lives…and we’re gonna win. Whatever it takes. Good luck.
Во всех своих завоеваниях, побоищах, геноцидах. я был беспристрастен. Но хочешь скажу, как я поступлю с вашей упрямой несносной планеткой? Уничтожу. С наслаждением.
In all my years of conquest, violence, slaughter. it was never personal. But I'll tell you now, what I'm about to do to your stubborn, annoying little planet. I'm gonna enjoy it. Very, very much.
[Мстители выслеживают местоположение Таноса и летят на планету Титан II. Там они окружают Безумного Титана. В Перчатке Бесконечности нет Камней, герои просят Таноса сказать, куда он их дел]
Ракета: О боги.
Капитан Америка: [Таносу] Где они?
Капитан Марвел: [сжимает Таносу шею] Отвечай на вопрос.
Танос: Вселенная требовала коррекции. Камни своё дело сделали — проку теперь от них. Одно искушение.
Брюс Бэннер: Ты убил ТРИЛЛИОНЫ!! [валит Таноса на пол]
Танос: И где благодарность? [Брюс ударяет его по лицу]
Чёрная вдова: Где сейчас Камни?
Танос: Уничтожил. Низвёл до атомов.
Брюс Бэннер: Ты их использовал два дня назад!
Танос: Чтобы их же силой их уничтожить. Чуть сам не погиб, но дело сделано. Иного не могло быть. Я — сама неотвратимость.
Воитель: Надо тут всё обыскать. Врёт он, как пить дать!
Небула: Да, мой отец не ангел. Но он никогда никому не лжёт.
Танос: [вздыхает] Спасибо, дочка. Я был с тобой слишком суров. [Тор обезглавливает Таноса]
Брюс Бэннер: Что?
Ракета: Что ты наделал?
Тор: Голову ему снёс.
[Мстители выходят из сарая и покидают планету.]
[Avengers tracking Thanos on Titan II. They ambushed the Mad Titan. The Infinity Stones were no longer in the Infinity Gauntlet. Avengers asked Thanos to say where he put them]
Rocket: Oh, no…
Captain America: [to Thanos] Where are they?
Captain Marvel: [tightens her vice grip on Thanos' throat] Answer the question.
Thanos: The universe required correction. After that, the Stones served no purpose beyond temptation.
Bruce: You murdered TRILLIONS!! [shoves Thanos to the ground]
Thanos: You should be grateful. [Bruce punches him in the face]
Black Widow: Where are the Stones?
Thanos: Gone. Reduced to atoms.
Bruce: You used them two days ago!
Thanos: I used the Stones to destroy the Stones. It nearly killed me, but the work is done. It always will be. I am… inevitable.
War Machine: We have to tear this place apart. He has to be lying.
Nebula: My father is many things. A liar is not one of them.
Thanos: Ahhh. Thank you, daughter. Perhaps I treated you too harshly— [gets decapitated by Thor]
Bruce: What?
Rocket: What did you do?
Thor: I went for the head.
[Avengers walks out of the shed and leave the planet.]
[Сан-Франциско. Крыса ползает внутри фургона Луиса и своими лапками активирует Квантовый туннель, позволив Скотту Лэнгу выбраться из Квантового измерения.]
Скотт Лэнг: Какого. Хоуп?
[Взяв с собой тележку, Скотт бродит по улице. Мимо него проезжает мальчишка на велосипеде.]
Скотт Лэнг: Парень! Эй, парень!
[Мальчик останавливается и поворачивается лицом к Скотту.]
Скотт Лэнг: Что здесь произошло?
[Мальчик молчит, затем уезжает. Скотт направляется к мемориальному парку, где указаны имена погибших после щелчка.]
Скотт Лэнг: Бог ты мой! О нет-нет-нет! [осматривает надгробные камни.] Нет-нет-нет! Только не это. О нет. [молодой паре, стоящей у другого надгробного камня.] Простите. Можно? Не Кэсси. Так.
Скотт Лэнг: [продолжая искать имя своей дочери в надгробном камне.] Нет-нет-нет. Пожалуйста, только не Кэсси. [как вдруг в камне указано его имя.]
Скотт Лэнг: Что?
[Скотт бежит к дому Кэсси, стучится в дверь. Кэсси открывает её. Заметив, как её дочь повзрослела за пять лет, Скотт удивляется, как и Кэсси, которая не видела своего оцта последние пять лет.]
Скотт Лэнг: Кэсси?
Кэсси Лэнг: Папа? [затем они обнимаются друг с другом.]
Скотт Лэнг: Какая ты большая!
[San Francisco. A rat accidentally activates the Quantum Tunnel in Luis' Van, finally pulling Scott Lang out of the Quantum Realm.]
Scott Lang: What the hell? Hope?
[Outside the facility, he walks around until reaching his hometown. He then sees a kid in a bike pass by.]
Scott Lang: Kid! Hey kid!
[The kid stops his bike as he stares back in a serious look.]
Scott Lang: What the hell happened here?
[The kid still stares at him and is almost about to tear up, but immediately turns away from him and move on. Lang arrives in somewhat a memorial, with all the names of the people who became victims of the Decimation.]
Scott Lang: Oh my god! No. Please. Please, please. [moves on to check the other side of the engraved stone] No, no, no. No. [Lang excuses aside a young couple as he keeps on checking another engraved stone if her daughter hadn't had her name on one.] Excuse me, sorry. No, Cassie, no.
[Lang checks the rest of engraved stones if her daughter's name was in one.]
Scott Lang: [in a mantra-like] Please, please, please, please. No, Cassie. [Lang looks at the engraved stone in shock, revealing his name in it.]
Scott Lang: What?
[Scott is now seen running to his hometown, bang on the door. Lang's daughter Cassie unlocked the door. Now a grown-up teen since the last five years.]
[Cassie, who hasn't seen him for five years, holds up his face in an emotional sight and starts to smile tearfully. Lang does the same]
Scott Lang: Cassie?
Cassie Lang: Dad? [Both of them hug each other.]
Scott Lang: You're so big!
[Доктор Стрэндж перенес всех Мстителей на поле боя]
Доктор Стрэндж: Больше никого?
Вонг: Куда ещё больше?
[Человек-гигант появляется вместе с Мстителями. Мстители, Стражи Галактики, Вакандцы, Асгардцы, мастера мистических искусств и Опустошители занимают боевые позиции]
Капитан Америка: МСТИТЕЛИ… к бою!
[Doctor Strange has transported all Avengers]
Doctor Strange: Is that everyone?
Wong: What? You wanted more?
[Giant-Man emerges with Avengers. The Avengers, Guardians of the Galaxy, Wakandans, Asgardians, Masters of the Mystic Arts, and Ravagers take up battle positions]
Captain America: AVENGERS… assemble!
Ванда Максимофф: Ты отнял всё, что у меня было.
Танос: Я даже не знаю, кто ты такая.
Ванда Максимофф: Узнаешь.
Wanda Maximoff: You took everything from me.
Thanos: I don't even know who you are.
Wanda Maximoff: You will.
Танос: Я — сама неотвратимость.
[Танос щелкает пальцами, но ничего не происходит, кроме металлического звона. Он видит, что Камни Бесконечности исчезли. У Тони есть камни на его собственной нано-перчатке]
Тони Старк: А я… так просто… Железный человек. [щёлкает пальцами]
Thanos: I am… inevitable.
[Thanos snaps his fingers, but nothing happens except a metallic clink. He sees the Infinity Stones are missing. Tony has the stones on his own Nano Gauntlet]
Tony Stark: And I… am… Iron Man! [snaps his fingers]
Читайте также: