Цитаты из фильма реальная любовь
Обновлено: 06.11.2024
«Реальная любовь» (англ. Love Actually ) — художественный фильм, вышедший в 2003 году.
Слоган: «Это — всё о любви… Фактически.»
«It’s All About Love… Actually.»
Ты же смотрел фильмы, парень, пока не идут титры, ещё не всё потеряно.
It ain’t over ’til it’s over.
Hiya kids. Here is an important message from your Uncle Bill. Don't buy drugs. Become a pop star, and they give you them for free!
— Никаких сюрпризов?
— Никаких сюрпризов.
— Не так, как на мальчишнике?
— Совсем не так.
— Ты признаешь, что бразильские проститутки были ошибкой?
— Признаю.
— И что было бы гораздо лучше, если бы они не оказались мужчинами?
— И не говори.
— Надеюсь, они того стоят…
— Брось, они этого не стоят! Я же не Шекспир.
Хочу сказать тебе… без надежды и без всякого повода…
Тяжело быть сестрой премьер-министра, приходится постоянно сравнивать. Что сделал сегодня мой брат? Он заступился за честь своей страны… А что сделала сегодня я? Голову омара из папье-маше…
The trouble with being the Prime Minister’s sister is, it does put your life into rather harsh perspective. What did my brother do today? He stood up and fought for his country. And what did I do? I made a papier maché lobster head.
Может мы и маленькая страна, но мы великая страна! Страна Шекспира, Черчилля, Битлз, Шона Коннери … Гарри Поттера, правой ноги Бэкхэма … и левой ноги Бэкхэма…
We may be a small country, but we're a great one, too. The country of Shakespeare, Churchill, the Beatles, Sean Connery, Harry Potter. David Beckham's right foot. David Beckham's left foot, come to that.
— Это роман?
— Нет.
— Это триллер, детектив?
— Да… Детектив! Убийства…
— Страшный?
— Страшно… Да, бывает и страшно, а бывает и нет. В основном пугает то, как паршиво написано.
Говори «да», тощая дура.
Billy Mack: This is shit, isn't it?
Joe: [gleefully] Yep, solid gold shit, maestro.
Как ты думаешь, какую куклу лучше подарить подруге нашей дочери — ту, которая похожа на трансвестита или ту, которая похожа на садистку?
Now which doll shall we give Daisy’s little friend Emily? The one that looks like a transvestite or the one that looks like a dominatrix?
Prime Minister: Right. So, not quite as secret as we’d hoped.
Natalie: What do we do now?
Prime Minister: Smile. Little bow. And a wave.
Harry: Tell me, exactly, how long it is that you've been working here?
Sarah: Two years, seven months, three days and, I suppose, what. two hours?
Harry: And how long have you been in love with Karl, our enigmatic chief designer?
Sarah: Ahm, two years, seven months, three days and, I suppose, an hour and thirty minutes.
Mikey, DJ interviewer: Uh, best shag you've ever had?
Billy Mack: Britney Spears.
Mikey, DJ interviewer: Wow!
Billy Mack: No, only kidding. She was rubbish.
— Она сегодня отпросилась, какие-то семейные проблемы…
— Первый раз слышу, чтобы так называли похмелье…
— Надеюсь ты не приведешь того жуткого парня в майке в обтяжку?
— Нет, я буду ждать тебя в темном углу в надежде на поцелуй.
— Как Вы, господин премьер-министр?
— Как всегда… Всемогущ.
Я не хочу то что мне нужно, я хочу то, что хочу.
Ты бы об этом никогда не узнала…
Держи себя в руках, ты же премьер-министр!
— Меня осенило.
— И какая мысль тебя осенила? Насчёт Рождества? Ты понял что оно вокруг нас?
— Нет Джо, я понял, что в Рождество нужно быть только с теми, кого любишь.
Давай напьёмся и посмотрим порнушку!
Let's get pissed and watch porn.
— Ура! Дядя Джереми приехал!
— Мне нужно… идти…
— Ненавижу дядю Джереми!
— Ты помнишь, что я люблю тебя?
— Помню, катись, любилка!
10 минут с Элтоном Джоном и ты стал голубеньким.
Ten minutes at Elton John's, you're as gay as a maypole!
Juliet: Banoffee pie?
Mark: No, thanks.
Juliet: Thank God. You would've broken my heart if you'd said yes.
Я буду скучать по тому, как вы медленно печатаете и по тому, как плохо водите.
Обожаю слово «отношения». Оно подразумевает все виды грехов.
Если мне повезёт, в следующем году я начну встречаться с одной из этих супермоделей. Но сейчас позволь мне сказать, без всякой надежды или подтекста, только потому что сегодня Рождество (а в Рождество принято говорить правду), для меня ты совершенство. И мое израненное сердце будет любить тебя до тех пор, пока ты не станешь похожей на мумию. Счастливого Рождества.
Следующая цитата
В любом американском баре я найду десяток девиц, жаждущих со мной переспать. А это больше, чем во во всем Объединенном Королевстве.
Добавила silly_dreams 13.01.11- Скопировать
- Сообщить об ошибке
В Штатах я — принц Уилльям. И без странной семейки.
Добавила silly_dreams 13.01.11- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Скажи, что это ряженые. Если в следующем году повезет, я буду встречаться с одной из этих девушек. Но сейчас позволь мне сказать без надежды и без всякого повода, а только потому что Рождество (а в Рождество говорят правду), для меня ты — совершенство. И мое разбитое сердце будет любить тебя, пока ты не станешь вот такой. Веселого Рождества!
Следующая цитата
Люси: Ты меня приглашаешь в кино на фильм с кунг-фу?
Кларенс: Три фильма с кунг-фу!
Lucy: You want to take me to a Kung-Fu movie?
Clarence: Three Kung-Fu movies.
Alabama: I’m a call-girl.
Clarence: You’re a whore?
Alabama: I’m not a whore. I’m a call-girl. There’s a difference, you know?
Кларенс: Мне давно не было так хорошо. Правда. Что-то было не ладно в датском королевстве. Я сразу понимал, что здесь что-то не то. У меня гора упала с плеч, когда ты сняла платье и у тебя там не оказалось члена.
Алабама: Как ты можешь спокойно об этом говорить? Иди домой, там записка на телевизоре, на ней написано «Дорогой Клеренс», я больше ничего не смогла написать.
Clarence: I can’t tell you… that was one of the best times I ever had. It was. But, you know, I knew something must be rotten in Denmark. There was no way you could like me that much. Man, I can’t tell you how relieved I was when you took off your dress, you… you didn’t have a dick.
Alabama: Stop being so fucking calm about all this. Go inside, there’s a note on your TV and all it says is «Dear, Clarence» because I couldn’t write anymore!
Алабама: Помолчи ради Бога! Дай мне успокоиться. Я работала по вызову четыре дня, ты мой третий клиент. Я хочу, чтобы ты знал, что я не последняя шлюха. Я не то, что во Флориде называют белым мусором. Я очень хорошая и в отношениях с людьми я на сто процентов… на сто процентов… моногамна.
Alabama: Please shut up! I’m trying to come clean, okay? I’ve been a call-girl for exactly four days and you’re my third customer. I want you to know that I’m not damaged goods. I’m not what they call Florida white trash. I’m a really good person and when it comes to relationships, I’m one-hundred percent, I’m one hundred percent… monogamous.
Алабама: Ты убил его? То, что ты сделал. Это так романтично!
Винченцо Кокотти: Знаете, сицилийцы умеют врать. Они врут бесподобно. Я сицилиец. Мой отец был чемпионом в тяжёлом весе по вранью. Я усвоил язык телодвижений. Когда мужчина лжёт, его могут выдать семнадцать жестов, семнадцать движений. У женщин их двадцать, у мужчины семнадцать. Если вы их знаете так, как знаете своё лицо - у вас есть самый эффективный детектор лжи в мире. У меня такое ощущение, что мы играем в прятки: вы думаете, что оспрятались, но вас отлично видно. Мне очевидно, что вы знаете, где они, так что скажите мне об этом, пока я не нанёс вам непоправимого ущерба.
Vincenzo Coccotti: Sicilians are great liars. The best in the world. I'm Sicilian. My father was the world heavy-weight champion of Sicilian liars. From growing up with him I learned the pantomime. There are seventeen different things a guy can do when he lies to give himself away. A guys got seventeen pantomimes. A woman's got twenty, but a guy's got seventeen… but, if you know them, like you know your own face, they beat lie detectors all to hell. Now, what we got here is a little game of show and tell. You don't wanna show me nothin', but you're tellin me everything. I know you know where they are, so tell me before I do some damage you won't walk away from.
Кокотти: Я никого не убивал с 1984 года.
Coccotti: I haven't killed anybody since 1984.
— Ты сказал ему, что я актёр?
— Да, сказал.
— Ты сказал, что у меня талант?
— Да, я соврал.
Кларенс: Какой у вас самый большой и самый дурацкий гамбургер?
Кларенс: Прошлая неделя показала, что лучше, если пистолет есть, когда он тебе не нужен, чем если он тебе нужен, а у тебя его нет.
Clarence: If there's one thing this last week has taught me, it's better to have a gun and not need it than to need a gun and not have it.
Ли: Это сиквел к «Мешку для мёртвых». Названия пока нет, но… Чего там Джо предложил?
Эллиот: «Мешок для мёртвых 2»
Ли: Творческий подход. У меня в пенисе больше вкуса.
Lee: [discussing possible titles for his next film] What does Joe like?
Elliot: Um… "Body Bags 2".
Lee: Ooh, that's imaginative. I've got more taste in my penis.
Ли: [соглашаясь с мыслью Эллиота] Мы паркуем тачки в одном гараже.
Lee: We park our cars in the same garage my friend.
Ли: Тебе долить кофе в твой сахар или не надо?
Эллиот: Я не могу пить пока ложка не стоит в куче сахара.
Следующая цитата
Мудрость в жизни в том, что для каждого из нас есть не только один человек.
Добавила silly_dreams 13.01.11- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Я милая, очень милая. Во всем, кроме любви к пирогам.
Добавила silly_dreams 13.01.11- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Может быть, я назову в вашу честь героиню.
— Может, вы назовете героиню в мою честь? Или поделитесь 50% прибыли.
— Или поделюсь 5% прибыли.
Герои говорят на разных языках, не понимая друг друга - на португальском и английском
Добавила shady_lady 13.01.10- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Я знаю, что я должен думать о маме все время, и я думаю. Но дело в том, что я влюбился, еще до ее смерти, и с этим ничего не поделаешь.
— Не слишком ли ты молод, чтоб влюбляться?
— Нет.
— О, ну, в общем, хорошо. Признаться, мне стало намного легче.
— Почему?
— Ну, потому что я думал, что все намного хуже.
— Хуже, чем агония неразделенной любви?
— О. Нет, ты прав. Это же агония.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Он хочет жениться на тебе.
— Но я его в жизни не видела!
— Какая разница?
— Ты готов продать меня незнакомцу?
— «Продать»? Кто сказал «продать»? Я сам ему заплачу!
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Я сейчас понял, почему мне не везет в любви.
— И почему?
— Все англичанки жутко чопорные, а меня обычно привлекают девушки без комплексов, отзывчивые, как американки. Пора съездить в Америку, там я сразу найду девушку. Что скажешь?
— Скажу, что это чушь, Коллин.
— Нет, приятель, не чушь, американки западут на мой забавный британский акцент.
— У тебя нет забавного британского акцента.
— Есть. Все, я еду в Америку.
— Коллин, ты рыжий, уродливый британец и смирись с этим.
— Никогда! Я Коллин — бог секса. Я просто родился не в той стране.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Я ее люблю, а настоящая любовь не ржавеет.
Добавила silly_dreams 13.01.11- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Но разве будет не классно, если в это Рождество на вершине окажется не смазливый подросток, а престарелый наркоман, мечтающий напомнить о себе любой ценой? Ну посмотри на них — эти юные выскочки кривляются на сцене и чувствуют себя крутышками, зайки мои. А я что? Я торчу в паршивой квартирке с моим менеджером Джо, самым безобразным типом на свете, и никто не вспоминает мои классные старые песни. Так что, детки, если вы как и дядюшка Билли верите в Санта Клауса, то раскупайте мой рождественский дерьмовый диск.
Читайте также: