Я вас услышал анекдот
Обновлено: 04.11.2024
- Анна, во сколько вам будет удобно завтра созвониться?
- После 16 в любое время.
- Хорошо, я вас услышала.
Изображение с сайта Pixabay Изображение с сайта PixabayВот эта фраза - к месту и не к месту вставляемая, поражает и мое сознание, и мое воображение.
1. Она всеупотребляема - уместна и в 16, и в 66.
2. Ее произносят и женщины, и мужчины.
3. Подходит как для формального, так и для неформального общения.
Именно поэтому она так живуча: впервые я ее услышала лет 6 назад, и такая реакция собеседника вогнала меня в ступор. Не знаю, что он хотел сказать таким ответом, но сейчас "я тебя услышал" выражает весь спектр эмоций:
- равнодушие
- несогласие
- согласие
- одобрение
- скрытое отрицание
Понятно, что так отвечают для того, чтобы что-то ответить.
Понятно, что скорее всего, появление этой фразы обусловлено желанием собеседника дать хоть какую-то обратную связь.
Но так же понятно, что реакция на нее сейчас - резко отрицательная. Потому что любой ответ, даже нейтральный "хорошо" будет выглядеть странно.
1. (Основной) предполагается, что собеседник промолчит и проглотит.
2. Остальные (не рекомендуемые):
"Замечательно!", "Я рада, что вы меня слушаете", "Я вас тоже хорошо слышу" чреваты дальнейшим крайне неконструктивным диалогом. Особенно если вы от собеседника зависите.
Но вот что особенно интересно: только на прошлой неделе я получила подобный ответ дважды. От представителей крупных компаний. В которых точно проводятся тренинги по клиентоориентированности или им подобные. Неужели там не говорят, что фраза вызывает раздражение и желание этого собеседника больше не слышать?
2. «Присаживайтесь», «присядьте»
Опять же, только представьте, насколько извращено мышление людей, которые связывают нормальное слово «садитесь» исключительно с перспективой сесть на нары.
Да, одно из разговорных значений слова «сесть» – «попасть в тюрьму». Но основное значение – это как раз «принять сидячее положение, занять место, расположиться».
А вот что значит слово «присесть»:
«согнув колена, опуститься туловищем» (словарь Ушакова)
«сесть на короткое время в недостаточно удобной позе» (словарь Ожегова, Шведовой)
«опуститься на полусогнутых или согнутых ногах» (Энциклопедический словарь)
наконец, это совершенная форма глагола «приседать»
В 2011 году, подводя в «Русском журнале» культурные итоги нулевых, кинокритик и журналист Екатерина Барабаш прошлась в том числе по этой бандитской ментальности: «Укоренившаяся на уровне генов несвобода диктует языку свои правила. Отвратительное "присаживайтесь" вместо нормального "садитесь" теперь уже навеки. Страна, проявившая такую недюжинную, завидно неразрывную спайку политики и криминала, элиты и криминала, телевидения и криминала, жизни и криминала, не может позволить себе говорить "садитесь"».
А вот что говорят филологи. Главред портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов считает ошибкой, когда приглашают «присесть»: «Вежливо сказать: садитесь, пожалуйста. "Присаживайтесь" – это неправильно».
Впрочем, на том же портале можно найти справку, что «садитесь» – это нейтральная форма при обращении к посетителю, а говорить «присаживайтесь» допустимо в разговорной речи.
3. «Активная жизненная позиция»
Кадровики и офисные управленцы очень любят предъявлять соискателям это «солидное» требование: «активная жизненная позиция». Многие авторы резюме тоже щеголяют таким словосочетанием. Им наверняка видится глубокий смысл, но у здравомыслящих людей другая философия.
«Абсолютно дурацкая формулировка».
«Настолько общая фраза, что применительно к резюме – ни о чем. Под А.Ж.П. можно понимать всё, от бега трусцой по утрам до руководства массовым общественным движением».
«Ну это когда активна в позиции и причем очень жизненно!»
«А вот интересно: многие ли соискатели сами считают свою жизненную позицию пассивной? И есть ли работодатели, которым активная жизненная позиция не нужна? То есть и пассивная вполне устроит? Может, такие вакансии публикуют работодатели с нетрадиционной сексуальной ориентацией?»
Вообще, жизненная позиция, активная или пассивная, – это формулировка из словарей психологов. Если коротко, то это «стержень» человека, который начинает формироваться с детства.
Но в офисном словаре это пустое словоблудие, которое понимай как хочешь. То ли от тебя требуют смелых инициатив (тогда так и пишите!), то ли повышенного энтузиазма на скучных корпоративах.
Следующий анекдот
Многие сейчас взбесятся, потому что, с их точки зрения, собранные здесь выражения – это драгоценные жемчужины лексикона, услада для глаз и ушей. Половина народу, судя по ругани на форумах, искренне не понимает, почему для другой половины это – «словесная мерзость».
Anews прошелся по списку речевых штампов, особенно популярных в деловой среде, и выяснил, какие вызывают справедливое негодование, а какие, на удивление, считаются грамотными, хотя и звучат «криво».
Начнем с «дебилизмов» и первый же – самый массовый.
8. Априори
Многие и понятия не имеют, что значит это слово, но употребляют его сплошь и рядом, в офисах и на кухнях.
Основной его смысл философский, но нас интересует житейский. Так вот в переносном смысле утверждать что-то или судить о чем-то «априори» – значит рассуждать или судить «предварительно, заранее, наперед» (Большой толковый словарь, современные Словари иностранных слов).
Однако большинство людей употребляют это слово в значении «по определению», «в принципе», которого у него нет. Вот примеры бессмысленных конструкций:
«многие компании и банки априори поступают неправильно, начисляя неустойки и пени» (то есть поступают в принципе неправильно)
7. «Имеет место быть»
Еще одно словосочетание из списка самых раздражающих часто используется для придания устной речи или тексту значимости, серьезности. Но на деле оно не привносит ничего, кроме дополнительного канцеляризма и грамматической «кривизны».
«Имеет место быть» – это результат неудачного сложения двух разных канцеляризмов: «имеет место» и «имеет быть», объясняет новосибирский лингвист Есения Павлоцки.
«Иметь место» – это буквальный перевод французского avoir lieu. Например, «имеют место следующие признаки» – то есть, эти признаки имеются в наличии.
«Иметь быть» – это и вовсе устаревшее выражение, которым теперь никто не пользуется. Оно применялось, чтобы напомнить о будущей перспективе. Например, «завтра имеет быть концерт».
Так что если очень хочется «солидно» утяжелить речь, то годен только один вариант: «имеет место».
Следующий анекдот
уже несколько лет такую фразу слышу со стороны и не могу нормально воспринять.
Музыкой мне навевает что звучит как-будто "ты сказал, я якобы услышал. отвали".
Или вы какой-то другой смысл вкладываете в такую фразу?
p.s.
на днях получил письмо-ответ от члена правления Альфа-банка:
"Благодарю за ответ. Я Вас услышал.
Проверим, что пошло не так."
Я это использую и воспринимаю, как "Принял к сведению"
То есть у меня сей момент нет ни положительного ни отрицательного решения, но вопрос принят к рассмотрению.
И мне представляется это звучит лучше чем "я подумаю" или "посмотрим"
чем плохо "я вас понял"? Ведь "я вас понял" = "информация получена и во мне есть понимание ее важности для вас и проблемы", а "а вас услышал" = "информация дошла до слухового аппарата, ее значение осталось неопределенным" "Понял" гораздо ближе к "согласен" чем "услышал":) единственный нормальный ответ сколько же там ниже дятлов в комментах.. +1 В моём окружении именно это смысл и. вкладывается. Хотя, пока, ухо режет ещё эта фраза. думаю это сложности перевода.да это у нас перенимают английскую речь не разбираясь, может трейнинги маркетологов принесли это с собой. Не дословно, но у них в разговоре нормально говорить например "Got it!" в процессе принятия информации. Типа "понял" или "принято", но с оттенком готовности действовать. Но у нас же все превращается в посыл, наш менталитет иностранными схемами не пробьешь.
Еще много раздражения вызывает использование "крайний" вместо "последний", тоже бы расстреливать за такое.
Карательные отряды филологов ))крайний-последний - это на уровне суеверий ещё в прошлом веке, прыгая с парашютом услышал, что тут нет последних, а есть крайний за которым занимать.
типа "последний" - суеверно не говорят, чтоб прыжок не стал именно последним в жизни.
6. «Контактный телефон», «сервисное обслуживание»
Ничего не коробит, нет? А ведь это все равно что сказать «адрес местожительства», «длина роста» или «быстроходный экспресс».
Перед вами дурные примеры плеоназмов – оборотов речи, где одно слово повторяет смысл второго. В данном случае это никак не оправдано и поэтому считается ошибкой. Кстати, как и выражение «самый оптимальный».
«Мы – активно и динамично развивающаяся компания» – тот же глупый вид плеоназма.
4. «Я вас услышал»
Типичная менеджерская фраза, на первый взгляд безобидная и даже услужливая, чаще всего раздражает тех, кому адресована. Судя по репликам на форумах, причина одна: «Когда говорят поганую фразу "Я тебя услышал", сразу хочется спросить: "А понял?"»
Некоторые еще отвечают «принято», чем тоже вызывают злую насмешку: «Что за манера говорить "услышал тебя", "принято"? Космонавты е**чие».
Публицист и блогер Галина Иванкина саркастично определила подобные фразы как «говорок недоменеджеров полусреднего звена, милых выпускниц Международных Академий Маркетинга (бывш. кулинарно-слесарный техникум в поселке городского типа Лесная Пердь)».
По сути, «я вас услышал» – это аналог англоязычного got it (уловил, понял), поясняет журналист, филолог, автор и ведущая программ о русском языке Марина Королева. Но в англоязычной культуре это необходимая базовая часть и деловой, и повседневной коммуникации. А в русскоязычной модели то же самое воспринимается как уклонение от прямой реакции, вежливый отказ или банальное незнание, как ответить.
Следующий анекдот
Есть фразы, которые практически гарантированно вызывают у людей раздражение. Например: "Оставайтесь на линии, ваш звонок двадцать пятый в очереди". Или: "Этот товар стоит дороже, мы просто ценники не поменяли". Сразу на ум приходит с десяток вариантов очень злых реакций.
Но, пожалуй, рекордсменом по количеству собираемых лучей ненависти является популярный в последнее время ответ на какую-нибудь просьбу или какое-то мнение: "Я тебя услышал" .
В интернете можно прочитать тонны высказываний на эту тему. Люди считают, что эта фраза не несет никакого смысла и оскорбительна по своей сути. Услышал - и что? Где ответ? Уж лучше бы просто послал куда подальше, тогда бы хоть понятно было, что рассчитывать тут не на что.
Вот типичный пример такого комментария:
"Не знаю как вас, а меня очень раздражает фраза "Я тебя услышал", произнесенная в конце разговора, преимущественно телефонного. Что она, б. означает? Как меня вообще можно было не услышать? Или я находился в полной уверенности, что собеседник, как любила говорить моя мама, мечтал о небесных пирожках, а он развеял мои сомнения, сказав, что он меня услышал?"
Реакция, в общем-то, понятная, но она базируется на полном непонимании того, что имеет в виду собеседник. Почему люди вообще говорят такую фразу?
А вот представьте себе такую ситуацию. К вам приходит некто с весьма обременительной просьбой, высказывает ее и ждет немедленного ответа. У него есть серьезные аргументы, но у вас самого имеется целый ряд причин, которые могут стать помехой. Возможно, это все решаемо, но пути решения надо обдумать - и не сейчас, на ходу и в спешке, а попозже, в спокойной обстановке.
Тогда и идет в ход ответ, который не является отказом, но и не вешает на вас неисполнимые обязательства.
Или другая история.
У вашего собеседника есть мнение по политическому вопросу, которое он с жаром всем навязывает. Вы с ним не согласны, но прекрасно знаете, что, увидев в вас оппонента, он с радостью развернет дискуссию часиков так на пять-шесть. А сказать "Да, ты прав!" вам не позволяют внутренние убеждения. Что ж, тогда и достается из рукава знакомое вам "Я тебя услышал".
В общем, эта фраза в подавляющем большинстве случаев вовсе не означает никакого оскорбления. Ее смысл примерно следующий: я понял, что у тебя есть позиция и набор аргументов в ее пользу. Но в силу разных причин я не могу с тобой согласиться. Как минимум, конкретно в этот момент. Но и спорить с тобой, что-то доказывать я тоже не намерен. Потому что, как минимум, сейчас это не входит в мои планы.
Или, если короче, то так: я принял к сведению все сказанное, но это не обязательно будет иметь последствия.
И не говорите, что вместо "Я услышал" можно говорить что-то вроде: "Я понял". Потому что здесь будет другой оттенок. Слово "понял" часто употребляется в качестве выражения согласия. А тут никакого согласия нет.
А вы что думаете по поводу этой фразы? Пишите в комментариях!
5. «Наиболее/самый оптимальный»
Допустим, в быстрой разговорной речи, когда тебя «несет» и невозможно продумать нюансы, еще простительно добавить степень к слову «оптимальный». Но на письме и в деловых презентациях это выглядит как жалкая попытка усилить свою позицию при отсутствии четких, убедительных аргументов.
«Слово "оптимальный" уже подразумевает САМОЕ предпочтительное решение», - справедливо замечают участники интернет-дискуссий.
Согласно словарю, «оптимальный» (от лат. optimus) значит «наилучший, идеальный, наиболее благоприятный».
На вопрос, уместно ли говорить «самый оптимальный вариант», справочная служба русского языка отвечает категорически: «Нет, самый оптимальный – лексически избыточное сочетание».
1. «Доброго времени суток»
Одна ярая защитница такой формы приветствия аргументирует: мол, для нее было бы оскорблением получить вечером письмо, которое начинается со слов «добрый день». А вот «доброго времени суток» – в самый раз.
Правда? Взрослому человеку с нормальными мозгами это оскорбительно? И ему лучше получить тупой шаблон, где он сам должен подставить нужное «время суток»?
Об этом как-то высказался топовый блогер Тёма Лебедев: «Почему-то в XIX веке никто не переживал, что письмо будет х**чить на перекладных целый месяц из Москвы в Питер. И начинали письмо со слова "Здравствуй!" Сегодня, в XXI веке (когда электронная почта доходит секунды за три), чтобы избежать неминуемого лошизма, люди пишут "Доброе время суток!" Получатель письма сам выглянет в окно и подставит себе нужное значение, типа».
Это приветствие придумали в 90-е пользователи Фидонета (компьютерной сети, которая была популярна до распространения Интернета). Тогда это было оригинально и забавно. Но потом формула неформального электронного общения перекочевала в деловую переписку и даже в устную речь: куча видео в Рунете начинается именно с этих слов.
Сегодня это выражение воспринимается как «мерзкий канцеляризм», от которого «за версту несет казенщиной» (цитаты участников споров в сети). Некоторые даже видят в нем «провинциальную угодливость».
«Ну, например, можно вместо слова "рука/нога" говорить "часть тела". "Дайте мне, сударь, вашу часть тела, я ее пожму". Или "вы наступили мне на часть тела!" Так же будет уместно», - иронизируют над теми, кого обижают нормальные слова.
Интересно, что лингвисты по этому поводу высказываются осторожно и субъективно – ведь против народных масс, влюбленных в какое-то выражение, не попрешь. В целом считается, что оно допустимо, но только в интернет-общении и неформальной электронной переписке. А для деловой речи не годится.
Читайте также: