В чем соль шутки
Обновлено: 04.11.2024
Одинокий мужчина заселился в квартиру.
Вечером третьего дня раздается звонок в дверь.
Открывает, а там женщина.
- Здравствуйте. Я ваша соседка. У вас случайно соль не кончилась?
Афоризм про сахар, соль короткий
Сахар есть во всём, кроме соли.
Анекдот про соседей, соль, слабительное и мужа
Знакомая поделилась новостью:
- На днях приходила соседка за солью. Ну, я и насыпала ей соли с пургеном. Так вот, мой муж третий день сидит на "троне" и говорит, что мой борщ - самый лучший!
Следующий анекдот
Прочтите "Двенадцать стульев" Ильфа и Петрова. Там очень красочно описано. .
Вообще же. .
" - Утром деньги - днем стулья. Днем деньги - вечером стулья. Вечером деньги - ночью стулья. Ночью деньги - утром стулья.
Следующий анекдот
Соль действительно должна быть в артикле
Art как неисчисляемое существительное, без артикля, относится к искусству (литература, живопись, скульптура и занятие ими).
Art как исчисляемое, с артиклем, значит умение, интуитивно приобретенное, навык, достигаемый упражнением.
Игорь ИвановПрофи (885) 8 лет назад
Я все понял. Сейчас объясню.
В первой фразе (Trolling is A art) art - прилагательное, поэтому, перед прилагательным ставим артикль существительного trolling, то есть, A.
Второй же, не понял этого, поэтому, поправил собеседника - You mean AN art. В этом случае, art - существительное, поэтому, ставится артикль an.
А, как вы и сказали, прилагательное и существительное отличаются по смыслу.
(A art, в этом случае, "коварный, а примерный перевод - Троллинг коварен. An art, в этом случае, "Искусство", а примерный перевод - Ты имел в виду "Искусство")
Если что-то не понятно, напишите, я попробую объяснить еще раз :)
Sagitta Высший разум (264631) Вы - мне? ))
Остальные ответы
Игорь ИвановПрофи (885) 8 лет назад
1-Trolling is a art
2-You mean an art
1-*Trollface*
Тут, скорее, соль в произношении, но я не настолько хорошо знаю английский.
I am Happy Мыслитель (7278) Спасибо за комментарий! Действительно, полезла в словарь. слово art имеет два значения: как существительное - "искусство" как прилагательное "коварный, ловкий" Значит здесь просто игра слов. Т.к. комиксы с этим Троллем - это злой юмор.
Игорь ИвановПрофи (885) 8 лет назад
*бать смешно
Игорь ИвановПрофи (885) 8 лет назад
2-You mean an art
1-*Trollface*Увеличить
Следующий анекдот
Смеем предположить, что вы слышали русские варианты английских шуток. Может, вам подавали их на стол под соусом объяснений? А может вы вовсе не встречались с английским юмором?
Что такое британский юмор и почему о нем так часто говорят?🤔
Сарказм и ирония — лучшие друзья англичан
Весь британский юмор основан на этих двух вещах. Не спешите расстраиваться: как сарказм, так и ирония, могут быть в позитивном контексте 👍
Британцы пропускают все жизненные ситуации сквозь эту призму. Создается впечатление, что… Англичане воспринимают информацию только в саркастическом виде.
Еще одна особенность их юмора — нет эмоций . Если вы — иностранец в Великобритании, вы будете долгое время путаться. А может даже обижаться!🤷♀️
«А как здесь не обидеться? Коллега, с каменным лицом, сказал что-то про погоду, холодно посмотрев на меня?!».
Да, англичане излучают сарказм так тонко, даже глазом не моргая. Для чужаков это странно и страшно, но… Если поживете некоторое время в Англии, вам это понравится и станет частью жизни!👌
Чаще всего, шутки базируются на игре слов. Таким способом они высмеивают и английский язык, где на одно слово — 10 значений.
Где можно ознакомиться с британским юмором?
Советуем начать с кинематографа. Мир носит несколько замечательных сериалов, построенных исключительно на британском юморе.
Советуем смотреть в оригинале, но сразу предупреждаем: много непонятных слов и выражений. Держите под рукой переводчик.
Лучшие сериалы, которые стоит посмотреть, это:
✨ Шоу Монти Пайтон
✨ Шоу Фрая и Лори
✨ Дживс и Вустер
Если понравится — снимаем шляпу!
Следующий анекдот
Добрый вечер читателям :) Пару недель назад у нас на канале выходила статья, куда мы собрали некоторые литературные анекдоты и шуточки, связанные с книгами или их персонажами / авторами . Сегодня хочется продолжить эту тему немножко и поделиться с вами второй порцией смеха)
Автор канала за любимым делом) На словах я Лев Толстой, а на деле толстый лев. ну, сами знаете, как оно бывает) Автор канала за любимым делом) На словах я Лев Толстой, а на деле толстый лев. ну, сами знаете, как оно бывает)В первой части пара шуток таких "общих" и в конце еще несколько зарисовок про писательскую долю.
А вообще весь пост родился с прекрасного анекдота, которым в меня кинула в соцсетях подруга - самый первый про Пришвинский дом-музей. Я ехала в метро и рассмеялась до слез, даже люди оборачивались) Показывает все богатство нашего языка с юмором и любовью)
Вообще тем и хороши такие шутки, что они в достаточной мере интеллектуальны, но притом учат все-таки чему-то и хоть новые имена некоторые могут узнать так-то) Опять же, многие можно и под других литераторов переделать - тоже разминка для соображалки.
Хорош про Пришвина, а? :D Кстати, по поводу второго анекдота, по сети гуляет множество его переделок. Одна из них в частности такая:
- Дорогой, а ты бы смог меня любить так же как Ромео Джульетту?
Мужик молчит. Женщина не унимается.
- Ну, что молчишь, ты Шекспира не читал?
И мужик не выдержал.
- Я только "Каштанку" читал. Хочешь, за попу укушу?
Третий анекдот, кстати, приписывают Хармсу, но в действительности, как мне подсказали, он не имеет к нему отношения. Только первая строчка схожа, а остальное. чье-то творчество, но, на мой взгляд, очень забавное и актуальное)
Про 4 и говорить нечего - любой знаком с такой ситуацией, хотя, стоит признать, ребята с ПР исправляются и в последнее время работают почти как часы. Пока еще, правда, не швейцарские) А вот 5 шутка переход к тому, насколько изобретательны и ловки писатели в обращении со словом. И на эту тему тоже сложена куча баек и потешных анекдотов)
Про Кафку очень-очень прямо-таки жизненно, как маленький недописатель отвечаю) Зачастую оно именно так и начинается, без логического обоснуя, просто ХОБА. и все уже, все) И сидишь, пишешь себе слева-направо. А редактор потом старается это не сжечь огнем глагола)
Про Донцову вдобавок к последней шутке еще я слышала не сказать что очень смешную заметку, но точно актуальную:
Собрание книг Дарьи Донцовой выйдет в новом издании в подарочном самосвале.
Ссылку на первую статью, где мы рассматривали книжные анекдоты, в том числе отличный есть про Есенина и Маяковского, дам в первом комментарии к этому посту ниже. Расскажите, улыбнулись, нравится? Делать еще подборки?) Рада вашим мнениям и реакциям :)
ВАЖНО : Статья по душе? Буду благодарна, если выразите это нажатием на руку с пальцем вверх (под списком тегов). Хотите остаться в клубе? См. все статьи и подписаться тут . Спасибо Вам за чтение! Обнимаю, Оля!
🔶Тук-тук
Шутка о том, как кто-то стучит в дверь и вы спрашиваете «кто?». За дверь, обычно, скрывается игра слов.
— Жан Клод Ванн Дамм
— Убирайтесь все четверо отсюда!».
Мы показали вариант с Ванн Даммом как наиболее понятный. В английском языке бывают и намного сложнее варианты, которые будут вам непонятны.
Некоторые слова разные, но звучат одинаково только в произношении определенного акцента. Поэтому иногда шутка сказанная на севере Великобритании не зайдет на юге.
🔶Шотландец, ирландец и англичанин
Великобритания — пристанище этих схожих, но разных народов. Конечно, сидя в одной банке не один век, ребята научились подтрунивать друг над другом. Конечно же, эти шутки построены на стереотипах.
Вот пример: Англичанин, ирландец и шотландец пьют чай. Внезапно их посещает мысль о том, кто как мешает сахар в чае.
Английский юмор: самые популярные шутки (Как думаете, смешно?)
В России шутят про Вовочку и поручика Ржевского. Это — наши герои анекдотов, которые вечно живы и актуальны. Британские шутки начинаются с похода в бар.
🔶 Заходит кто-то в бар
Самая популярная английская шутка, которую все берут за пример. Мы не будем этим брезговать также. Лучше расскажем вам ее значение!
Соль шутки «A man walks into a bar» в том, чтобы рассказать дурацкую историю с неожиданным концом. Соль шутки в том, чтобы она начиналась именно так.
Вот вам русский вариант классической «барной» шутки:
«Заходит бутерброд в бар, а бармен ему говорит: мы не обслуживаем еду» .
Не смешно? В английском языке фраза бармена звучит так: « Sorry, we don’t serve food here» , где слово «serve» — обслуживать/подавать. Игра слов включается в дело и делает это шуткой!💁
🔶«Вчера я был в зоопарке, где была только собака породы ши-тцу».
С английским произношением, порода собаки начинает звучать двусмысленно: «shit zoo».
🔶«Две рыбки в танке, одна спрашивает другую: где ты научилась водить эту штуку?»
Тут банально: tank — не только танк, но и емкость с водой.
🔶«Я был у врача и попросил что-нибудь от метеоризма — он мне дал воздушный змей».
Если вы не знакомы с британским английским, вам будет тяжело понять другое значение слова «wind». Нет, это не ветер.
Читайте также: