Тщательно продуманная шутка перевод на английский
Обновлено: 04.11.2024
Хотелось бы думать, что это просто тщательно продуманный розыгрыш, но.
I'd like to believe this is an elaborate gag, but.
Это было преступление на почве страсти или тщательно продуманная подстава.
— No, this was a crime of passion, or it was an elaborate frame.
Как мы с тобой думали и говорили, преступление было тщательно продумано, но это он его совершил.
It's as we speculated. It was elaborate, but he did it.
План был блестящим, замысловатым и тщательно продуманным.
A plan that was brilliant, complicated and elaborate.
Это тщательно продуманное, дорогостоящее соблазнение,
This is an elaborate, expensive seduction,
Показать ещё примеры для «elaborate».
Возвращение моей матери, судебный процесс. всё это часть тщательно продуманной уловки, чтобы я переписал свой отель на Элизабет.
The reappearance of my mother, the lawsuit-— it's all been part of an elaborate ruse to get me to sign over my hotel to Elizabeth.
Это был тщательно продуманный обман.
It was such an elaborate hoax.
Это вероятно, часть какого-то тщательно продуманного плана.
It's probably part of some elaborate scheme.
Во сколько должна сотояться эта тщательно продуманная встреча?
What time is this elaborate meeting?
Но тренер Сильвестр, это самая тщательно продуманная рутина из того, что черлидеры когда либо делали.
But Coach Sylvester, this is the most elaborate routine the Cheerios! have ever done.
Или же стал жертвой тщательно продуманного заговора?
Or was he the victim of an elaborate conspiracy?
Я не в центре тщательно продуманного плана мести.
I'm not at the center of an elaborate revenge plot.
Я знаю, что вы бы не разбили мою машину, не будь это частью тщательно продуманного. гневного приступа.
I know you wouldn't have wrecked my car unless it was part of some elaborate temper tantrum.
-В каждом из этих городов, в период вашего пребывания, произошло тщательно продуманное убийство.
— There was an elaborate assassination in every one of those cities within days of you arriving.
Смотрите также
- elaborate: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Следующий анекдот
Предполагается, что для достижения этой гигантской цели потребуется тщательно продуманный режим проверки, центральным компонентом которой должна стать международная система контроля.
This ambitious goal presupposes an elaborate verification regime, of which an international monitoring system should constitute a central component.
Большинство Сторон применяет тщательно продуманный консультативный процесс, в котором участвуют различные заинтересованные стороны, представляющие правительства, гражданское общество, деловые круги, промышленность, средства массовой информации и академическое сообщество.
Most Parties have followed an elaborate consultative process in which various stakeholders from government, civil society, business, industry, the media and the academic community were involved.
Поэтому необходим тщательно продуманный механизм международного мониторинга.
A carefully considered international monitoring mechanism was therefore essential.
В соответствии со своими обязательствами государства, обладающего ядерным оружием, Пакистан с февраля 2000 года официально ввел в действие тщательно продуманный механизм командования и управления ядерными средствами, чтобы иметь самые надежные системы контроля.
Consistent with its obligations as a nuclear-weapon State, since February 2000 Pakistan has formally instituted an elaborate nuclear command and control mechanism so as to put in place ironclad custodial controls.
Следующий анекдот
Моральные соображения отправки человеческого экипажа должны быть тщательно продуманы.
The ethics of sending a human cargo on such a voyage Would have to be carefully considered.
Каждая деталь - это маленькая, тщательно продуманная искусная работа.
Each detail is a small, carefully designed work of art in itself.
Тот, кто использовал имя Джека Робертса для создания некой тщательно продуманной иллюзии.
The one who used the name of Jack Roberts to create something of an elaborate illusion.
Даже самые сбалансированные и тщательно продуманные санкции по-прежнему зависят от прогнозирования поведения агрессора.
Even the most equilibrated and fine-tuned sanctions still depend on a prognosis of the aggressor's behaviour.
Мы хотели бы подчеркнуть важность принятия тщательно продуманных мер на этой юридической основе.
We would like to emphasize the importance of adopting carefully thought-out measures within that legal framework.
Мы приветствуем включение тщательно продуманного компонента общественной информации.
We welcome the inclusion of an elaborate public information component.
На этапе проведения всеобъемлющего обзора структура надбавки была тщательно продумана в целях учета различных потребностей организаций.
At the time of the comprehensive review, the design of the allowance had been carefully calibrated to take the organizations' different needs into account.
Это была тщательно продуманная операция по перехвату крупномасштабного импорта.
This was a carefully organised operation to intercept - a large-scale importation.
Исламской цивилизации приписывают дальнейшее улучшение точности водяных часов, тщательно продуманных инженерно.
Islamic civilization is credited with further advancing the accuracy of clocks with elaborate engineering.
У президента есть тщательно продуманный план по восстановлению страны.
The President has a carefully thought-out idea about how to repair this country.
Понимаешь, это требует тщательно продуманной стратегии.
This is going to take a carefully thought-out strategy, you know.
Мистер МакМэрфи, вы предлагаете изменить. очень тщательно продуманное расписание.
Well, Mr. McMurphy, what you're asking. is that we change a very carefully worked-out schedule.
Я не в центре тщательно продуманного плана мести.
I'm not at the center of an elaborate revenge plot.
Нападение простое, никакого тщательно продуманного плана.
It was a pretty simple attack, no carefully thought out plan.
Полномочия и регламент работы комиссии были тщательно продуманы.
The mandate and the operating procedures of the Commission were clearly spelled out.
Насколько тщательно продуманы эти усилия неясно.
It is unclear whether these efforts are well guided.
Такая миссия должна быть тщательно продумана и спланирована и потребует обеспечения поддержки сомалийского народа.
Such a mission must be carefully considered and planned and would require the support of the Somali people.
Текст проекта резолюции тщательно продуман, и взвешено каждое слово.
The text is carefully crafted, and every word has been scrutinized.
Поэтому необходим тщательно продуманный механизм международного мониторинга.
A carefully considered international monitoring mechanism was therefore essential.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Больше примеров
Результатов: 576 . Точных совпадений: 1 . Затраченное время: 71 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Следующий анекдот
Хотелось бы думать, что это просто тщательно продуманный розыгрыш, но.
I'd like to believe this is an elaborate gag, but.
Это было преступление на почве страсти или тщательно продуманная подстава.
— No, this was a crime of passion, or it was an elaborate frame.
Как мы с тобой думали и говорили, преступление было тщательно продумано, но это он его совершил.
It's as we speculated. It was elaborate, but he did it.
План был блестящим, замысловатым и тщательно продуманным.
A plan that was brilliant, complicated and elaborate.
Это тщательно продуманное, дорогостоящее соблазнение,
This is an elaborate, expensive seduction,
Показать ещё примеры для «elaborate».
Возвращение моей матери, судебный процесс. всё это часть тщательно продуманной уловки, чтобы я переписал свой отель на Элизабет.
The reappearance of my mother, the lawsuit-— it's all been part of an elaborate ruse to get me to sign over my hotel to Elizabeth.
Это был тщательно продуманный обман.
It was such an elaborate hoax.
Это вероятно, часть какого-то тщательно продуманного плана.
It's probably part of some elaborate scheme.
Во сколько должна сотояться эта тщательно продуманная встреча?
What time is this elaborate meeting?
Но тренер Сильвестр, это самая тщательно продуманная рутина из того, что черлидеры когда либо делали.
But Coach Sylvester, this is the most elaborate routine the Cheerios! have ever done.
Или же стал жертвой тщательно продуманного заговора?
Or was he the victim of an elaborate conspiracy?
Я не в центре тщательно продуманного плана мести.
I'm not at the center of an elaborate revenge plot.
Я знаю, что вы бы не разбили мою машину, не будь это частью тщательно продуманного. гневного приступа.
I know you wouldn't have wrecked my car unless it was part of some elaborate temper tantrum.
-В каждом из этих городов, в период вашего пребывания, произошло тщательно продуманное убийство.
— There was an elaborate assassination in every one of those cities within days of you arriving.
Смотрите также
- elaborate: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Читайте также: