Шутки про эстонцев смысл
Обновлено: 04.11.2024
Русские привыкли шутить про окружающие их народы, и прибалты также не остались "обделены". Особенно в этом случае известны шутки про эстонцев, которых считают чуть ли "тормозами". Причем самое неприятное, что многие люди действительно верят в это.
Но откуда пошли такие шутки? На самом деле все очень просто - эстонский язык имеет свои особенности, как и в случае с соседней Финляндией. Постоянно разговаривающие на родном языке местные жители при переходе на русский логично говорят с акцентом. И последний характерен растягиванием гласных, за счет чего создается впечатление, что человек говорит медленно.
Но медленная речь со временем трансформировалась в мнение, что эстонцы вообще все делают не спеша. На самом деле это, конечно же, не соответствует правде. Хотя не стоит отрицать, что эта страна все же очень маленькая, и люди тут живут в своем неспешном ритме. Поэтому оказавшимся в том же Таллине жителям российским миллионников, особенно москвичам, действительно может показаться, что местные немного "тормозят".
На самом деле такая неспешность характерна не только для жителей этой маленькой прибалтийской страны, но и для многих европейцев. Особенно если речь идет о южных народах, где вообще не принято спешить. Разумеется, нас это также сильно раздражает, так как русские в силу ментальности и климата обычно все делают быстро.
Следующий анекдот
В связи с отсутствием боевой авиации в Латвии, после вступления страны в НАТО туда перебросили американские F‑16. Во время испытательного полета над страной истребитель, управляемый опытным пилотом, так и не смог развить cверхзвуковую скорость. Когда сверхзвуковой барьер был преодолен, Латвия уже закончилась. И в документах военного блока появилась запись: «. в связи со специфическими особенностями страны, истребитель F‑16 развить максимальную скорость над Латвией не способен».
Латвия… Маленькая уютная страна, расположенная между Литвой и Эстонией, с размеренной жизнью и мягким климатом. Какой у них должен быть юмор? Правильно — такой же размеренный и мягкий. Так, по крайней мере, кажется. А как оно на самом деле? О чём и как шутят латыши?
В частности, о размеренности. Тихий добропорядочный быт без разгула ночной жизни и сомнительной романтики. Не раз русская и европейская молодежь, посещавшая Латвию, отмечала потом в своих блогах, что людям-совам, не расположенным с закатом забираться под одеяло, в Латвии вечерами скучновато. Короче — даже Рига далеко не Лас-Вегас, что уж говорить о провинциальных уголках! И ежели душа жаждет приключений, то искать их нужно явно за пределами — но вот где.
— А куда Алвис пошел?
— Ты что думаешь, в Латвии вечером и сходить некуда?
— В Финляндию, наверное…
Добропорядочность и уважение к закону как будто в крови у настоящего латыша. И конечно, о хранителях порядка и представителях этого самого закона ходит немало баек и анекдотов.
Но, в отличие от, к примеру, российских шуток о полицейских, латышские — все совершенно в определенном ключе. Здесь они доброжелательно-ироничные и, как бы там ни было, уважительные.
— Латвия не перестает удивлять. Оказывается, здесь нельзя ездить на велосипеде без прав и пьяным.
— Возникает вопрос: а зачем он тогда вообще нужен, этот велосипед?
И даже в такого рода анекдотах, как приведенный ниже, чувствуется некий пиетет по отношению к полицейским или по крайней мере к тому, как они выполняют свою работу и, в частности, относятся к «простым смертным», чей покой призваны беречь. На контрасте с некоторыми другими бывшими республиками Союза это, видимо, смотрится необычно и весьма выигрышно.
— В Латвии у полиции зарплата высокая.
— А вы откуда знаете?
— Вот две недели там были — ни разу документы не проверили.
Раз уж мы заговорили о контрасте, то возникает резонное желание уточнить: а с кем контрастировать-то? Кто выступает наиболее частым антагонистом анекдотического латыша?
По статистике это россиянин, что, в принципе, не лишено исторической логики. Даже в вышеприведенных шутках про бдительных, но ненавязчивых латвийских полицейских говорится о них как бы со стороны — со стороны гостя страны, для которого эти и подобные особенности в новинку, а привычным является совершенно другое положение дел.
Можно, конечно, предположить, что подшофе на велосипеде собрался ездить эстонец или литовец, но почему-то образ русского вписывается в сию картинку куда органичнее. Но, даже оставив домыслы, не нужно далеко ходить, чтобы накопать целый ворох анекдотов с национальным подтекстом.
Сидит латыш на берегу реки и ловит рыбу. Бац! Клюнула рыбка, он вытаскивает, а там рыбка не простая, а золотая. Удивился латыш, а рыбка обращается к нему по-русски:
— Не убивай меня, я выполню три твоих желания!
Латыш хмурится, берет рыбку за хвост и бьет об камень, а потом кидает в ведро к другой пойманной рыбе, вытирает руку и говорит:
— Es nesaprotu krieviski!
В переводе это, как можно догадаться, означает, что латыш не понимает по-русски — ну или убедительно декларирует это. И исключение не будет сделано даже для чудодейственной рыбешки, сулящей исполнение желаний, потому что принцип есть принцип. Но и обратные анекдоты, где латыша не понимает бывший сосед по нерушимому Союзу, тоже нередки. Правда, в них зачастую из латышской речи русским ухом вычленяются и наделяются соответствующим смыслом, по факту весьма далеким от исходного, знакомые звуки:
На стройке латыш кричит коллеге-русскому:
— Ej, krievs! Padot man, luudzu, naagli!
Русский с чувством отвечает:
— Сам падла наглая! А узнаю, кто такой «криевс», вообще убью.
А латыш всего-то просил передать ему гвозди, правда обратившись для этого не по имени, не каким-нибудь нейтральным «товарищем» или «господином», а по национальному признаку: «Эй, русский!», таким образом еще раз дополнительно от коллеги отмежевавшись.
Но, как бы ни старались латыши откреститься от всего русского, не так-то это просто. И старшие поколения, изучавшие русский язык в школе, не способны забыть его в одночасье, и, что уж там, русскоязычного населения в Латвии хоть и поубавилось, да не до нулевой отметки.
Потому анекдоты, по своей структуре напоминающие приведенные ранее, ходят не только про парочку русский — латыш, но и про самих жителей Латвии.
Приехал латыш из глубинки в Ригу, заходит в мясной магазин и спрашивает:
— Vai gaļa ir?
Продавщица оборачивается в сторону подсобки и кричит:
— Галя, тут тебя какой-то латыш спрашивает!
Gaļa ( по-латышски «мясо»), произносится как «галя»
А спрашивал-то латыш не Галю, а мясо — и вряд ли имел в виду человечину, уж простите за черный юмор… Случаи же, подобные описанному ниже, вполне могли происходить и в реальности, а не только в анекдотах, пусть и не сейчас, а, скажем, десяток-другой лет назад. При этом вопрос латыша переводится как уточнение местоположения искомого сотрудника, но звучит и правда очень похоже на классическую латышскую фамилию, которая воспринимается вдвойне забавно из-за созвучия с распространенным польским ругательством:
Латыш звонит по телефону в какую-то контору, там ему отвечают по-русски. Он с большим трудом, подбирая слова, спрашивает нужного ему человека. Ему отвечают, что сейчас этого человека нет рядом. Наш герой спрашивает:
На что получает ответ:
— А Курвиньш вообще у нас не работает.
Да и вообще — столь долгое, скажем так, сожительство двух народов не могло не оставить ощутимых следов. Например — на формировании обсценной лексики, сиречь бранных слов.
И, хотя это и миф, пусть и широко распространенный, что у латышей нет собственных ругательств, очевидцы отмечают, что в ситуации «быстрого реагирования» звучат слова прямо как в нижеприведенном анекдоте:
В Латвии провели эксперимент: что кричат латыши, когда наступают на грабли. В результате эксперимента оказалось, что в Латвии — 100% русских.
В Латвии провели эксперимент: что кричат латыши, когда наступают на грабли
Что касается особенностей характера и образа жизни латышей, то тут на анекдотическом поле их конкурентами выступают эстонцы и финны — по возрастающей, так сказать, где от первых к последним всё усиливаются такие качества, как невозмутимость, обстоятельность, медлительность и философский взгляд на жизнь. Причем любопытно, что одни и те же анекдоты порой рассказываются про эстонцев, а порой — про латышей. Что занятно, про латышей они рассказываются на латышских форумах и зачастую на латышском языке.
То есть в копилку определяющих латыша качеств вполне можно добавить самоиронию, что не может не вызывать уважения.
Вот несколько анекдотов латышей о латышах, где первый иллюстрирует как раз упомянутый философский подход к бытию и потрясающее спокойствие:
Как-то поехал Имантс в дальние края в командировку, возвращается чуть раньше намеченного и застает у жены в шкафу солидного такого господина по имени Гунтис. Имантс этого никак не ожидал и сделал вид, что искренне удивился:
— Вайра, а это кто, осмелюсь спросить?
— А это государственный муж, — отвечала Вайра дипломатично. — Он тут скелет предка ищет и вообще по обмену опытом.
— Интересно, — подумал Имантс, — если это муж, то кто же я?
А второй из этой серии как раз приводит эдакую сравнительную характеристику менталитета жителей разных стран:
Сравнительная характеристика менталитета жителей разных стран
Надпись в российском автобусе: «Не отвлекайте водителя во время движения».
Надпись в итальянском автобусе: «Не отвечайте водителю во время движения».
Надпись в латвийском автобусе: «Поговорите с водителем, чтобы он не заснул».
Надпись в эстонском автобусе: «Тсссс! Не будите водителя!».
Следующий анекдот
Муж и жена собираются в туристическую поездку по Эстонии.
- Вась, эстонцы такие медлительные, нам надо взять с собой скороварку.
- Люся, это напрасная затея, там скороварки не работают.
Сидят два эстонца на рыбалке. Один говорит:
- Плохо!
Второй через час:
- Что плохо?
Первый через час:
- Плохо, что ты с моей женой спишь.
Второй через час:
- Не понимаю я вас, ей нравится, а ты - плохо.
Реклама эстонских авиалиний:
- Мы летаем быстрее паровоза!
Эстонец выходит на крыльцо своего дома, видит под ногами улитку, поднимает её, разглядывает и бросает в соседский сад. Через год тот же эстонец выходит на то же крыльцо и видит под ногами ту же самую улитку, поднимает её, разглядывает, бросает её в тот же соседский сад и говорит:
- Задолбала!
В эстонских школах отменили физику, чтобы не травмировать детей понятием "скорость света".
Школа парашютистов в Эстонии. Инструктор говорит новичкам перед первым прыжком:
- Внимание, самое главное - кольцо дёргать при счёте десять, отсчёт начинать при посадке в самолёт.
Спортивный комментатор:
- И вот старт дан, а пока эстонский спринтер срывается с места, я вам расскажу состав участников этого забега.
- А почему у вас в Эстонии интернет такой быстрый? У вас что, каналы шире?
- Нет, секунды длиннее.
Два эстонца идут по пляжу, один говорит:
- Смотри чайка мёртвая.
Второй смотрит в небо:
- Где?
Эстонские лингвисты перевели знаменитую английскую сказку "Питер Пен" на родной язык и теперь она называется "Питерас Пенис".
Встречаются два эстонских кинорежиссёра:
- Слушай, а где твой приятель, давно его не видел.
- А он сейчас занят проблемой двадцать пятого кадра.
- Подумать только, какой продвинутый!
- Ну да, двадцать четыре снял уже, сейчас двадцать пятый снимает.
Два эстонца сидят в баре. Заходит русский. Эстонец:
- Сейчас он выпьет стакан водки и ему ничего не будет.
Русский заказывает и выпивает. Эстонец:
- Сейчас он выпьет ещё стакан водки и ему опять ничего не будет.
Русский заказывает и выпивает. Эстонец:
- Сейчас он выпьет ещё один стакан водки и ему опять ничего не будет, а нам пора делать ноги!
Возвращается эстонский мальчик домой из школы, а у него уже жена и трое детей.
- А 5 апреля, какой праздник?
- День смеха по эстонскому календарю!
Горячий эстонский парень лежит в постели с молодой женой.
- Дорогой, почему ты все время молчишь? Скажи хоть что-нибудь!
- Что же тебе сказать?
- Ну, скажи, что любишь меня.
- Я люблю тебя.
- Скажи, что хочешь меня.
- Я хочу тебя.
- Почему ты все говоришь под мою диктовку? Скажи что-нибудь сам!
- Спокойной ночи!
Эстонские части ПВО до сих пор не верят в существование сверхзвуковых самолётов.
- А ты знаешь, что эстонцы самая богатая нация в мире?
- Как так?
- А они не успевают тратить зарплату.
Идёт мужик по дороге, его догоняет эстонец на телеге. Мужик:
- Скажите, пожалуйста, до Таллина далеко?
- Нет, не далеко.
- Подвезите.
- Садитесь.
Едут час, второй, третий. Мужик не выдерживает:
- Скажите, пожалуйста, до Таллина далеко?
- Теперь далеко.
Следующий анекдот
Слышали шутки про эстонцев? Наверняка, да. Персонажами многочисленных анекдотов жители Эстонии стали достаточно давно, а над их медлительностью и некоторой отстраненностью не смеялся только ленивый. По крайней мере, в России . Почему же сложился такой стереотип и как к эстонской нерасторопности относятся в Европе ?
Праздник в Эстонии. Фото из открытых источников. Праздник в Эстонии. Фото из открытых источников.Русскому человеку, речь которого полна экспрессии и емких, эмоциональных выражений, размеренный и «заторможенный» в своем произношении язык эстонцев в буквальном смысле режет слух. Дело в том, что преобладающее количество эстонских слов имеет удвоенные буквы, причем как согласные, так и гласные.
Фото из открытых источников. Фото из открытых источников.Попробуйте произнести любое русское слово, удвоив хотя бы одну гласную… А две… А теперь все предложение со словами, измененными подобным образом. Вот и получается, что эстонцы словно растягивают фразы, делая их произношение долгим и немного нудным. Так что, прогуливаясь по Таллину (обратили внимание на написание названия их столицы , да?) и заговорив с местным жителем, не рассчитывайте получить молниеносный ответ на интересующий вопрос.
Шуткам в таком роде нет числа. Фото из открытых источников. Шуткам в таком роде нет числа. Фото из открытых источников.Другим объяснением этой забавной черты эстонцев является их менталитет. Известно, что у каждого народа сложились свои национальные черты . Французы, например, не в меру чувственны . От немцев стоит ожидать собранности, сдержанности и прагматизма. Русские на весь мир знамениты широтой своей души. Англичане педантичны до мозга костей. А вот эстонцы спокойны, меланхоличны, строги, властолюбивы и не приемлют ярких проявлений чувств даже внутри своих семей.
Президент Эстонии Керсти Кальюлайд. Фото из открытых источников. Президент Эстонии Керсти Кальюлайд. Фото из открытых источников.И другим европейцам об этом прекрасно известно, как и о том, что у эстонцев напрочь отсутствует чувство юмора . Так что анекдотов о том, что «эстонские парашютисты три дня и три ночи висели над городом» им лучше не рассказывать.
Читайте также: