Шутка про голубой вагон
Обновлено: 04.11.2024
Гена и Чебурашка - наше все. Но не только наше! Японские зрители прикипели душой к персонажам, придуманным Эдуардом Успенским, не менее сильно. Вот, например, как в японском дубляже звучит песня "Голубой вагон". Трогательно и немного сюрреалистично!
В 2010 году в Японии был выпущен полнометражный мультфильм "Чебурашка" - продолжение легендарного советского мультфильма . Это прекрасная работа! Персонажи, декорации воссозданы с трепетной любовью и уважением к оригиналу.
В этом мультфильме меня особенно поразил эпизод у пруда. Крокодил Гена читает книгу японской поэзии - Басё!
Этот кусочек идеально иллюстрирует шедевр Басё - трехстишие, написанное в 1686 году:
Старый пруд!
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.
В этом году японцы решили продолжить франшизу про Гену и Чебурашку. На официальном YouTube-канале выложен новый мульт, в котором друзья знакомятся и добиваются популярности в своем зоопарке.
Как и полагается, Чебурашка прибывает в ящике из-под апельсинов. Гена объясняет выбор имени для своего маленького приятеля тем, что словом Cheburashka в его стране (интересно, где это?) называют "внезапно свалившихся детей". Все, как в оригинале, где большеухий симпатяга был назван Чебурашкой, потому что постоянно куда-то чебурахался!
Следующий анекдот
Медленно ракеты улетают вдаль,
Их уже нельзя остановить,
И хотя Америку немного жаль,
Нам необходимо победить!
Скатертью, скатертью
Хлор-пикрин стелется
И забирается под противогаз,
Каждому, каждому в лучшее верится,
Падет, падает ядерный фугас.
Ядерный фугас летит, качается,
До могилы где-то метра три,
Зря, дружок, ты в почву зарываешься,
От волны ударной не уйти!
Может, мы обидели кого-то зря,
Сбросив 115 мегатонн…
Пусть теперь земля кипит и плавится
Там, где находился Пентагон!
Следующий анекдот
Недавно в студии зашёл разговор о неочевидном смысле известных детских песенок. Как-то вдруг вспомнилось, что ещё с юных лет неприятно царапала пара строчек из всем известного "Голубого вагона". Решила освежить в памяти весь текст - и что я вижу? В простенькой на первый взгляд детской песенке скрыта бездна непростых взрослых смыслов.
Давайте попробуем посмотреть на текст "Голубого вагона", абстрагировавшись от крокодила Гены с Чебурашкой и от ностальгических воспоминаний детства - как на литературное произведение, поэтический текст без музыки.
С первых строк на нас повеет экзистенциальным ужасом:
Медленно минуты уплывают вдаль,
Встречи с ними ты уже не жди.
Понятно, что настоящий поэт не может обойти тему конечности человеческого существования, но для этого формата тема подана как-то совсем неприкрыто, "в лоб", - тем удивительнее, что никто не видит в этом ничего особенного. Нет, в саге о Штирлице этот же мотив, про свистящие, как пули у виска мгновения, звучит вполне логично - но здесь у нас вроде как детский мультик.
Дальше нам предлагается преодолеть трагичность бытия за счёт ни на чём не основанного невротичного оптимизма:
И хотя нам прошлого немного жаль,
Лучшее, конечно, впереди.
Почему, "конечно"? С какой такой стати? Авторы не раскрывают.
Но давайте заглянем дальше:
Скатертью, скатертью
Дальний путь стелется,
И упирается прямо в небосклон.
Каждому, каждому
В лучшее верится…
Катится, катится
Голубой вагон.
"Дальний путь", который стелется "скатертью" отсылает нас к известному выражению "скатертью дорожка", которое является культурно приемлемым способом послать человека по известному адресу. Иногда в этом случае ещё советуют "катиться". И дальше станет понятно, что герои отправились в этот путь совсем не безосновательно.
Тоскливое многоточие после утверждения, что каждому верится в лучшее, тоже навевает нехорошие предчувствия. Подчёркнуто монотонное движение катящегося вагона, противопоставленного вере в лучшее, превращает его в какое-то зловещее колесо судьбы.
Дальше моё любимое:
Может мы обидели кого-то зря,
Календарь закроет старый лист.
К новым приключениям спешим, друзья!
Эй, прибавь-ка ходу, машинист!
Действительно, какие пустяки - "обидели кого-то зря". Искупить обиду, компенсировать ущерб, извиниться - это для слабаков. Героев ждут новые приключения. Проехали, в общем. Прибавь-ка ходу, машинист.
И финал, по-видимому, закономерен:
Голубой вагон бежит, качается,
Скорый поезд набирает ход…
Ну зачем же этот день кончается,
Пусть бы он тянулся целый год!
На первый взгляд, никакого криминала. Однако товарищ Успенский, как человек начитанный и всесторонне образованный, не мог не видеть, что последние строчки явно перекликаются со знаменитым фаустовским "остановись, мгновенье, ты прекрасно". С этими словами герой угождает в дьявольскую ловушку и губит свою бессмертную душу.
В общем, "не жди меня, мама, хорошего сына".
Тексты детских песенок известных советских поэтов не первый раз преподносят неожиданные инфернальные сюрпризы. Вот тут я уже делилась открытием насчёт "Крылатых качелей":
Шутки шутками - но кто знает, сколько мин замедленного действия заложило в наши неокрепшие души творчество заслуженных деятелей культуры?
Следующий анекдот
Мультфильмы Романа Качанова про Чебурашку и крокодила Гену запомнились не только яркими персонажами и смешными приключениями, но и замечательным саундтреком. Песни про день рожденья и голубой вагон сразу ушли в народ — при этом полюбились не только детям, но и взрослым. Скабрезную шутку про то, что голубой вагон качается, потому что там едут геи-качки, в то время вряд ли бы кто понял.
Так как мелодии обеих культовых песен сочинил Владимир Шаинский, многие не знают, что он начал работать с Качановым лишь во время съёмок второго мультфильме про Чебурашку. Для первого же — «Крокодил Гена» — музыку написал другой композитор — Михаил Зив. В том числе и хулиганскую песенку Шапокляк ( «Хорошими делами прославиться нельзя…» ) на слова Эдуарда Успенского, которую исполнил Владимир Раутборт.
Перу Успенского также принадлежали «Голубой Вагон» и «Песня туристов» («А в Подмосковье водятся лещи») из м-ф «Шапокляк». Интересно, что мелодию последней песни мы могли услышать в предыдущем мультфильме — «Чебурашка». Только там она звучала ещё без слов и служила неким фоном для марширующих пионеров.
И это ещё не всё. Если в «Шапокляк» «Песня туристов» состоит всего из одного куплета, то впоследствии — для пластинок — будет записана расширенная версия, которую исполнит Майя Кристалинская.
…А на юге — просто горе:
И в тени — плюс тридцать пять.
Чтоб поплавать в синем море,
Надо очередь занять.
Укрепляют наши нервы
Воздух средней полосы,
И картошка, и консервы,
И два круга колбасы.
Парадокс, но слова к самой популярной композиции мультсериала — «Песенке Крокодила Гены» про день рожденья — написал вовсе не Успенский. Причины были самые бытовые — во время работы над мультфильмом писатель был в отъезде. Недаром Шаинский говорил, что это был редкий в его карьере случай, когда он сочинял музыку, не видя перед собой текста.
По воспоминаниям композитора, свой знаменитый мотив, он сочинял под бдительным надзором режиссёра Качанова. Причём сначала Качанов заставил Шаинского сыграть… в шахматы.
Владимир Шаинский:
«…сыграли пять серьезных партий, играли до тех пор, пока мозг не перестал работать. Этого он и добивался: «начинать сочинять музыку надо тогда, когда рациональное начало отсутствует, когда все строится на правом полушарии».
Я начинаю ему что-то играть, он послушал и говорит: «Чепуха!». Я сыграл другое, спрашиваю: «Тоже чепуха?» — «Нет, это ерунда!». …Я совершенно разозлился, говорю ему: «У тебя очень примитивное мышление, может тебе понравится что-то такое…». И начинаю наигрывать не глядя одним пальцем мелодию будущей песни «Пусть бегут…»».
Владимир Шаинский. Владимир Шаинский.Теперь надо было срочно сочинить слова, и Успенский предложил по телефону кандидатуру Александра Тимофеевского. Так как Тимофеевский был поэтом серьёзным, то и стихи у него вышли не очень весёлым — тут тебе и дождливый фон, и сожаление, что «день рожденья только раз в году» .
А. Тимофеевский:
«Я не хотел написать грустную песню. Мне, наоборот, хотелось написать весёлую, но критики не раз отмечали, что минорные ноты характерны для моей поэзии. На вопрос, почему она стала хитом, ответить не могу. Я считаю, что удача песни в первую очередь зависит от композитора».
Кстати, больше всего претензий к Тимофеевскому было именно у Шаинского. Первый вариант текста ( «Пусть непогода и дождь осенний / Наводят скуку, сулят беду, / А мне не грустно, ведь день рожденья / Бывает только лишь раз в году» ) композитору категорически не понравился, и тогда поэт написал свои классические «Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам…» . Впрочем, окажется, что и эти строчки трудны для детского восприятия. Некоторые малыши не могли понять – кто такие эти жуткие «неуклюжи»?
А вот у Шаинского больше всего нареканий вызвала строчка «Я играю на гармошке…» .
Владимир Шаинский:
«Я говорю, что петь «я играю на гармошке…» это все равно, что «мы идём, мы поём…» — и так понятно, что идём, и что поём… Пусть крокодил поет что-нибудь неожиданное – о пейзажах Африки. Позвонили поэту, и он написал что-то о ночных пейзажах Африки, я послушал и мне стало что-то худо. Заставили поэта опять переделать, он написал что-то о дневных пейзажах Юго-Восточной Африки – опять не то. Наконец-то звонит режиссер и говорит: «Володя, пойдёт «Я играю на гармошке…»» — «То есть как это пойдёт?!» — «Хватит мучить поэта!» Я ему отвечаю «Ну черт с тобой, пусть будет так, но запомни: кроме твоего крокодила никто эту песню петь не будет».
…Один мой коллега сказал, что знает, почему не поют песни современных композиторов – «потому что, они не думают о дыхании». В песне «Пусть бегут неуклюже» надо умудриться брать дыхание. И тем приятнее успех песни, когда это необъяснимо, непонятно».
Худсовет «Союзмультфильма» тоже не сразу «врубился» в песню — Шаинскому пришлось исполнить её целых три раза. Первый раз он пел песню сам, но вокальные данные композитора изрядно подпортили восприятие. Второй раз Шаинский сыграл её уже молча, зато со всей композиторской размашистостью и мастерством. Но и после этого худсовет сомневался. Тогда Качанов попросил Шаинского просто настучать мотив одним пальцем, как в прошлый раз, и это сработало.
Забавно, что, когда в одном из эпизодов мультфильма эта мелодия прозвучит в ритме марша, у многих невольно возникнут ассоциации с дореволюционным «Прощанием славянки».
И ещё. Несмотря на то, что крокодил Гена у нас ассоциируется с голосом Василия Ливанова, на экране её исполнил совсем другой актёр — Владимир Ферапонтов.
А вот, не менее известную, «Песенку Чебурашки» ( «Теперь я Чебурашка…» ) Клара Румянова исполнила сама. Правда, ни в одном из мультфильмов этой песни нет. Дело в том, что она была специально написана Шаинским и Успенским для радиоспектакля «Чебурашка».
Спектакль был выпущен на пластинке в 1975 году и содержал ещё несколько оригинальных композиций — вроде новой песни Шапокляк (исп. Ирина Мазинг).
По утрам не ждет меня работа,
Я давно на пенсии сижу
Очень мне прославиться охота
Только как — ума не приложу
Ну разве это много,
Хочу чтоб мой портрет
Застенчиво и строго
Смотрел со всех газет…
Читайте также: