Шутка по немецки как по немецки

Обновлено: 04.11.2024

Шутка — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов

шутка ли — нареч, кол во синонимов: 6 • легко сказать! (5) • не шутка (8) • разве это простое дело … Словарь синонимов

шутка ли? — легко сказать!, трудный, не шутка, семь потов сойдет Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Шутка ли — ШУТКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ШУТКА. — «ШУТКА. », СССР, ДЕБЮТ (МОСФИЛЬМ), 1981, цв., 30 мин. Драма. По мотивам рассказа М.Чулаки «Синекдоха короткохвостая». Молодая героиня устраивается лаборанткой в одном из НИИ. Устоявшиеся отношения между сотрудниками кажутся ей искусственными. Ее … Энциклопедия кино

Следующий анекдот

И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.

Sie stach nicht mit dem Messer rein und machte so süße Sprüche wie "Ho, ho, ich glaube, da ist einer drin."

Предложить пример

Другие результаты

Для аристократичных, изысканных жителей мегаполисов, которые не смогу жить без моей ежедневной плоской шутки.

Für den vornehmen, anspruchsvollen städtischen Gentleman, und es wird nie abgehen, wenn ich nicht den Lattenwitz des Tages posten kann.

Это была плоская шутка.

Das war ein schlechter Witz.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 6 . Точных совпадений: 4 . Затраченное время: 19 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующий анекдот

Glauben Sie mir, Mr. MacAfee, das ist kein Witz. Oh, nein.

Вообще-то нет, это не шутка.

Also, ähm. nein, kein Witz.

Пишут, что это была жестокая шутка.

Sie nahmen an, es war nur ein kranker Scherz.

Не думаю, что Оливии эта шутка показалась веселой.

Ich glaube nicht, dass Olive diesen Scherz sehr witzig fand.

Для меня это тоже не шутка.

Okay, es ist auch für mich kein Spaß.

Нет, это правда не шутка.

Nein, er macht wirklich, ehrlich keine Scherze.

Эта шутка устарела 6 недель назад.

Der Witz wurde schon vor sechs Wochen alt.

Извини, Джеф, это была плохая шутка.

Tut mir leid, Jeff, das war ein schlechter Witz.

Хватит улыбаться - это не шутка.

Hört auf, zu lächeln, das ist kein Witz.

Подождите. По-моему, шутка не получилась.

Moment. Ich glaub ich hab' den Witz vermasselt.

Это не шутка, г-н Президент.

Das ist kein Scherz, Mr. President.

Или для вас это одна большая шутка.

Oh, das ist alles nur ein großer Witz für Sie.

Вы должны спорить о том, кто виноват, что эта шутка оскорбила весь мир.

Sie sollten über die verantwortlich gemacht wird argumentieren, zuzufügen diesen Witz auf der Welt.

Получить пулю - это не шутка.

Angeschossen zu werden, ist kein Witz.

Илития, я не хочу, чтобы моя шутка о Крассе достигла его ушей.

Ilithyia, ich möchte nicht, dass mein Scherz über Crassus ihm zu Ohren kommt.

Отличная шутка, Робин, отличная шутка.

Toller Witz, Robin, toller Witz.

Так и появилась шутка про Доктора Обезьяну.

Und das ist, wie die ganze Sache Dr. Affe kam.

Это была шутка, что его отделение постоянно тянуло худшие детали.

Es war ein Witz, dass seine Einheit immer die schlimmsten Einsätze bekam.

Они должны знать, какая это шутка.

Sie müssen wissen, was für ein Witz das ist.

Это место - шутка, Джон.

Dieser Ort hier ist ein Witz, John.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 1916 . Точных совпадений: 1916 . Затраченное время: 84 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующий анекдот

Boss, bitte sagen Sie mir, das ist ein Witz.

В смысле, это шутка, да?

Ich meine, das ist ein Witz, nicht wahr?

Ладно, успокойся, это шутка.

Schon gut, beruhige dich, das war ein Witz.

Виктор, ты думаешь это шутка?

Glaubst du, das ist ein Scherz, Victor?

Ты думаешь, что это шутка?

Meinst du, das ist ein Scherz?

Они должны знать, какая это шутка.

Sie müssen wissen, was für ein Witz das ist.

Скажи мне, что это шутка.

Sagen Sie mir, dass das ein Witz ist.

Я сразу понял, что это шутка.

Ich hab gleich gemerkt, dass es ein Witz ist.

Дольше чем браки, это шутка такая.

Länger als die Ehen, so geht der Witz.

Не уверена, что это шутка.

Bin unsicher, ob das ein Witz war.

Потом засмеялся и сказал, что это шутка.

Er lachte schließlich und sagte, es wäre nur ein Witz gewesen.

Вы оба думаете, что это шутка.

Sie beide denken, dass das ein Witz sei.

Если это шутка, тогда снимите меня.

Wenn das ein Witz ist, ziehen sie mich davon ab.

Я знала, что это шутка.

Ich hab gewusst, dass das 'n Witz war.

Я думал, что это шутка.

Das hielt ich für einen Scherz. Nein, warum.

Вы двое думаете, что это шутка.

Sie beide denken, dass das ein Witz sei.

Она понимает, что это шутка.

Sie weiß, das alles nur Spaß war.

Здесь ты должна сказать, что это шутка.

Und jetzt ist der Zeitpunkt, an dem du mir sagst, dass du scherzt.

Ты должна решить, чья это шутка.

Sie haben zu entscheiden, deren Witz ist.

Сперва мы подумали, что это шутка.

Wir dachten, es sei ein Scherz.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 326 . Точных совпадений: 326 . Затраченное время: 79 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: