Шутка на букву ш

Обновлено: 22.11.2024

Шанхай. Шалаши. Шелестит шелковица. Шаркая шлёпанцами, шумя шикарными шароварами, шёлковым шарфом, широкополой шляпой, широкими шагами шёл Швондер. Шеф шерстил шлюх. Шабла шестидесятилетних широкозадых шлюх шила ширпотреб-шнурки, шёлковые штаны, шерстяные шапки, штопала шторы. Швондер шипел:
- Шушера! Штопайте швондеровские шорты, шмары!-
Шлюхи штопали, ширялись шприцами, шушукались- Швондер- шериф Шанхая! Шизофреничка шикарная шатенка Шакира шаталась. Шакиру штормило. Шестидесяти шестилетний шофёр, шотландец Шон, шафер Швондера, шумел шлифуя шарикоподшибниками шины. Шалунья Шакира шантажировали шотландца шоколадом, шашлыком, шаурмой.
-Шикарный шанс- шептала Шакира, - Шанхайские шишки! Шведские шампиньоны! Ширнёмся?
Шон:
- Шутишь?
Швондер шуганул Шакиру шваброй:
- Шалава!
-Швондер , шука, шы шыбил шне шубы!- шепелявила Шакира.
Шестизвёздочный шале, шпили, штандарт Шанхая. Шлагбаум. Шестнадцать шикарных Шкод. Шкафы шкатулок, шуб, шкуры шиншилл. Шаловливый шалопай, шестилетний школьник Шура, шурин Швондера, швырял шарами, шпынял шилом, шипами шимпанзе. Шустрая шимпанзе шорилась, шипела:
- Ш-ш-ш!
- Широкомасштабно! Шедеврально!- шумел Швондер.
Шлёпал шпингалета Шуру штопором.
Шикарные шлюхи шуршали шифоном. Шрамированные шеи.
- Шубу шними!- шамкала Шакира. Швондер:
- Шепни Шендеровичу, шолом, шиканём!
Шакира:
-Шаблу шобираешь? Шкажу шесть штук шекелей штоит.
-Ша!-шикнул Швондер. Шиганул шахматами Шакиру.
Швондер, Шендерович, шотландец Шон , штангист Шварценеггер, швед Штомберг, швейцарец Шуберт, штатский шут Штирлиц, шоумен Штраус шиканули! Ширнулись штучным шейком- шанхайскими шишками, шахидской шмалью, шумерским шиповником. Шаманили. Шутили. Шмаляли шрапнелью, швырялись шампанским, шкаликами шерри, шестисотлетним "Шабли", шипели шансон. Шок!

© Copyright: Константин Иванов 74, 2016
Свидетельство о публикации №216100300615 Рецензии

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Следующий анекдот

Женщина рассказывает подругам:
- Мой муж предложил мне подарок на 8 Марта, чтобы его название начиналось на букву "ш". Я выбрала шубу, шапку, шампанское, шумочку, шапожки, шолотые шерёжки и шеребристый "Шевроле".

Анекдот про ш (букву)

Hi-tek: Сочините предложения из слов, первой буквой которых является "Ш". Срочно надо, сестре домашку такую задали.
Kvak: шуба, шапка и шарф шумно шуршат.
dim-on: Шторы шевелились, школьники ширялись.
dim-on: Шелохнулись шотландцы, шокированные шустрыми шлюхами. Шалавы ширялись шприцами в шалаше.
volh87: Шаловливая школьница-шатенка штопала шорты широкозадому шестидесятилетнему шоферу-шизофренику. Шалунья шаг за шагом шантажировала шофера шашлыком, шоколадом, шампанским. Шофер швырнул швабру, школьница шарахнулась. "Шволочь, шы шибил шне шубы. " - шумела шантажистка. Шофер шпынял школьницу, шырял шилом, шприцем, штамповал шишки. Шестиклассница шуганулась, шлифуя шампунем шевелюру. "Шлюха, шимпанзе, шиншилла!" - шипел шофер. "Шам шакой!" - шепелявила шокированная школьница.
JeloMe: o_O Широкомасштабно! Шедевр!
Hi-tek: Идиоты, сестренка во втором классе учится…

Следующий анекдот

Женщина рассказывает подругам:
- Мой муж предложил мне подарок на 8 Марта, чтобы его название начиналось на букву "ш". Я выбрала шубу, шапку, шампанское, шумочку, шапожки, шолотые шерёжки и шеребристый "Шевроле".

Загрузка.

Анекдот про ш (букву)

Hi-tek: Сочините предложения из слов, первой буквой которых является "Ш". Срочно надо, сестре домашку такую задали.
Kvak: шуба, шапка и шарф шумно шуршат.
dim-on: Шторы шевелились, школьники ширялись.
dim-on: Шелохнулись шотландцы, шокированные шустрыми шлюхами. Шалавы ширялись шприцами в шалаше.
volh87: Шаловливая школьница-шатенка штопала шорты широкозадому шестидесятилетнему шоферу-шизофренику. Шалунья шаг за шагом шантажировала шофера шашлыком, шоколадом, шампанским. Шофер швырнул швабру, школьница шарахнулась. "Шволочь, шы шибил шне шубы. " - шумела шантажистка. Шофер шпынял школьницу, шырял шилом, шприцем, штамповал шишки. Шестиклассница шуганулась, шлифуя шампунем шевелюру. "Шлюха, шимпанзе, шиншилла!" - шипел шофер. "Шам шакой!" - шепелявила шокированная школьница.
JeloMe: o_O Широкомасштабно! Шедевр!
Hi-tek: Идиоты, сестренка во втором классе учится…

Следующий анекдот

Sh;sh; sh;sh; Sh; Sh;, sh; sh;, sh; sh; sh; sh;. Sh; sh;sh; sh; sh; sh; sh;. Sh; sh;, sh; sh; sh; sh; sh;. Sh; sh;, sh; Sh; Sh; sh; sh;. Sh; sh; sh; sh; sh;, sh; sh; sh;, sh; sh; sh; sh; sh;sh;. Sh; sh; sh; sh; sh; sh;, sh; sh;sh;. Sh;sh; sh;, Sh; sh; sh; sh; sh;sh;. Sh;sh; sh;, Sh; sh; sh; sh; sh; sh; sh;. Sh; sh;, sh; sh; sh; sh; sh;, sh; sh; sh; sh; sh;. Sh; sh; sh; sh;.

Шао Шу Шэнь, "600-летию Шёлкового шляха"*, 16.06.660

Шутка – на букву "Ш"


навеяно стихотворением "МАРТ":


(Читать в манере Мих. Мих. Жванецкого)


. "шлифанувшись" шкаликом шипучего шампанского "Шарада";
. шмякнув шокированному шефу шарашки Шармазону Шалвовичу Ш-ову ("Шарапов, штоль? – шифруется, шпион штатовский. штандартенфюрер Штирлиц. ") шаечку шкворчащих шанежек, широкий шмат шпигованного "швабского" шпека, шампуров шесть шашлыка (шейка!), шкварочки, шампиньончики, шницель, штабелёк шяуляйских шпрот, шпажки, шерри, шесть "шампика", швейцарский шоколад, штопор, шестилитровый штоф шинкарки Шапокляк (шинкарка "шаманила" шедевральный "шнапс" – шалфейный шлейф шибал "Шанелью", шафраном, шиповником, "шарики-шестерёнки" штырило, шторки шкерило шплинтами "шлиц шестьдесят шесть", шифер шуршал, штормило шквально-шестибалльно: шкотам – швах, шканцам – швах! –> ширма. штиль. шорохи Шамбалы. –> штатный шестисуточный "штопор" –> "Шарко". шконка. –> шлёпанцы. шприцы. шиацу. –> штрафы, штрафы, штрафы – шеф, шкуродёр, "шлангующих" штрафовал, широковещая: – Штафир-р-рки. Шнур-р-рки!! Шкодники! – шарах шрапнелью: "шайтан-штраф" – 666 шекелей!);
. шаловливо шлёпнув широкобёдрую, шустро шмонающую шуфлятки шатающегося шифоньера (шашель** шурует, шельма – штрабит, шамает шпунты-шканты шкафчика) штатную штабную шифровальщицу Шурочку Шер – шика-а-арнейшая шатенка: шпилечки, шортики, шёлковые шлеечки, шейка, шиньончик, шейпинг. "шары" шестого. ша! ш-ш-ш. – шиф-ро-валь-щи-цу: "Шу-у-урочка-а-а. шушунечк-а-а. Шурёноче-е-е-к. Ш-у-у-р-р-ршик. ш-ш-што Шурочка шепчет. " ("шо-шо-о-o. шиншилловую шубу шалаве. шестьдесят штук шекелей – шлюшке шпульнуть. шанде-е-ец. шутки шутками: шло-шло шальное шок-шоу "Широкомасштабный шестинедельный шанхайский шабаш-шопинг" – "шемаханской шахиней", шваль, шествовала: штаниш-ш-шки, штрипоч-ч-чки, шпанские штучки-шмучки – шекели шмелями шелестели! шер-р-р-шнями! шуршал, шуршал, шекели штамповал штабелями – шансов шиш! – шопоголичка шастала Шанхаем, шинкуя шекели шустрее штампа!
Шурином-шакалом шантажирует – шу-шу-шу, шу-шу-шу: "шкипер, "шишка", шесть шевронов. шхеры Швеции, шельф Шикотана, широты Шпицбергена. шатры Шри-Ланки, шпили Шартра, шезлонги Шампани, шале Швейцарии, шарм Шамони. шаржи Шагала, шумерские шедевры. шоукар "Шевроле Шевилль" – шик шестидесятых. шлем Шумахера, широкополосный "Шарп"! – шибануться-а-а. " – шумиха, шурум-бурум – "Шейх. шахиншах штурвала!" – шкур-р-рник. шашни-шмашни, ширли-шмырли. шахер-шмахер – шито-крыто! шкипер. шелуха! шкипер шлюпки. шестивёсельной. ")
– Шабаш, Шурочка – швартуй шаланду! Штуша-Кутуша! шевели шпангоутами, "шестёрка" шефовская! шу-у-у-бу шить. шаль швабре! шаль! шпагатом штопанную! шушун-шушпан шмакодявке!! шпаренную шкуру шелудивого шарпея!! шёрстку шкирки шпиц-шнауцера Шарика шинкануть шавке! шандец! штрихи штихелем штрихуй, шмара шипастая! шабадуда широкоформатная.
. швырнув шероховатую, шпонированную шкурками шелковичного шелкопряда шкатулку шампуня (Шурочке шизанутой – шиш!) шарахнувшемуся широкомордому шеф-повару Шрайку (""шайба"-то – "шай-би-ще-е-е"! – шире шайки. Шрек широкофюзеляжный!"), шпигующему шпинатом шестой шарообразный штрудель-шарлотку ("шумовкой. – шар-ла-тан!");
. Шерханом шикнув шкетам-швецам, шьющим ширпотреб – шапочки шотландского шевиота, штопающим шелковистые шифоновые шторы: "Шибче. шибче шевелимся, шитики. шовчики, шовчики шире, шимпанзе шишкастые. шаляй-валяй шьёте?";
. шваркнув "шиповку" широконосому шиномонтажнику ("шнобель-то, шнобель!"), шоркающему шабером "шкодовский" шатунный шарикоподшипник: "Шильдики! шильдики шкрябаем, шляпа штатская! штампуем штрихкодовыми штемпелями "шрот": шпиндели, штативы, шпатели, шагомеры. – шурупишь шарабаном, шилохвост шерстокрылый? – штифты, штангенцикули, шайбы, шланги. – шустренько, шустренько, шибздик шандарахнутый! – штепсели, штекеры, штыри, шунты. ";
. шикуя штучными шмотками штабиста: широченными шумно шуршащими шагреневыми шароварами, шитой шевронами шерстяной шинелью, шёлковыми шнурами, шейным шарфиком шафранного шифона, шпагой шербурского шевалье Шарля ("Шабли" шансоньетки Шарлотты шеренгами шпарил, шельмец, шокируя Шико, шерифа Шербура! Шарль, Шарль, шалтай-болтай. "шерше" шпагу, шутник? школярам шуточки шути, шляпка шампиньонная!"), штуцером «Шапюи», шестигранным штыком, шомполом, шлифованными шкуркой шпорами, шенкелями, шведской шестиканальной шапкой-шлемофоном;
. шерстя шаблонными шизофреническими штампами: "Ша, шпингалеты. шантр-р-р-рапа шальная. шнур-р-рки штиблетные. шушера шаромыжная. шпана шалопутная. шуты шапитошные. " – шайку шмыгающих шестилетних школьников-шахматистов (шахматная школа Штейница – Шаболовка, 16), шифрующих, шушукаясь, шелестящие шпаргалки шпионскими шрифтами;
. шапкозакидательски штурмуя шаткие шаболовские штакетники, Шуховский шпиль, шхуну Шмидта, шутливо шантажируя шпагой швейцаров-шовинистов шестиэтажного шантан-шалмана "Шахерезада", шёпотом шамкающих Шекспира, Шиллера, Шопенгауэра;
. шутейно шугаясь штрейкбрехеров: штукатуров-шпаклёвщиков, шарагой шарящих шунгитные шлаки, шляющихся широкоскулых шерпов-шишкобоев, шахтёров штрековых штолен, шурующих шестиметровыми шестами шурфы шамотной шихты, шухерящихся шаромыжников, шевелящих шкивами шарнирные шкворни штрихованных шлагбаумов, шеренг "Шварценеггеров" – широкоплечих шкафоподобных штангистов-шабашников, шутя штабелирующих шпалерами шестидесятикилограммовые швеллеры, шестипудовые шершавые шпалы;
. шепелявя шансоны-шлягеры (штоколовскую "Шарманку", шаляпинский "Шалашик", "Штаты-штаты. " шоумена Шуфутинского) шалопайствующий штабс-капитан Шабтай Шереметович Шерстобитов-Шушенский, шокируя шелестящих шипованными шинами шофёров, шкандыбал шумным шоссе Шатура – Шадринск шибко широкими шатающимися шагами – ширяться шестнадцатым шейкером шипящего шоколадного шербета.
шутка! :))
-----------------------------------

/ к сожалению, при публикации на этом сайте "слетает" кодировка латиницы, поэтому, чтобы правильно прочитался эпиграф, рекомендую посмотреть это произведение здесь:

* На самом деле это стихотворение на классическом китайском языке, написанное (тоже в шутку, кстати) знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем. Название можно перевести так: «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов». Эта его "История. " до написания моей "Шутки. " была самым длинным из известных мне произведений на букву "ш", имеющих при этом смысл. Богатство русского языка позволило создать связный текст с сюжетом из, примерно, 600 слов против 83 слов "Истории. ". Однако превзойти его текст удалось не во всём. Дело в том, что все 92 слога стихотворения читаются как "ши". Как известно, китайский язык – тональный, то есть, одно и тоже слово (в данном случае слово "ши"), произнесённое с разной высотой звука, имеет совершенно разные значения. Так слово "ши" может означать: "камень", "пещера", "поэт", "лев", "стрела", "десять" и т.д. В итоге для уха европейца это просто набор практически одинаковых звуков "ши", тогда как для китайца это целая история: "Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест. Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов? Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок. В то же время на рынок приехал Ши Ши. Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами. Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру. В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней. После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду. И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами. Попробуй-ка это объясни!" Я попробовал и объяснил всё это тебе, читатель!
** шашель – жук-древоточец

Читайте также: