Тихий дон нерешенная загадка русской литературы xx века
Обновлено: 24.12.2024
Михаил Шолохов в 23 года написал один из величайших русских романов XX века, шедевр русской словесности — роман о судьбах казачества во время гражданской войны «Тихий Дон». Ещё при жизни он стал легендой. Но была и другая легенда… Это легенда о плагиате «Тихого дона» — тоже своего рода шедевр: одна из самых абсурдных (ибо совершенно не опирается на факты), одна из величайших — по масштабности распространения сравнима с эпидемией — и, наконец, одна из самых живучих мистификаций литературной жизни XX века. На эту тему были написаны тысячи страниц, произведены монументальные исследования и компьютерные анализы. Все это, конечно, интересно, но никак не влияет на неоспоримую гениальность самого романа.
Так как нет точных фактов как о плагиате, так и об авторстве Михаила Шолохова не стоит принимать ту или иную сторону. Споры о том, кто именно написал "Тихий Дон" ведутся с момента первого выхода романа в конце 1920-х годов и не утихают до сегодняшнего дня. Весной 1929 года молодого автора оклеветали; поползли распространяемые «своими» же, писателями-завистниками, слухи о плагиате. Слишком уж горько было признать гениальность юного Шолохова многим столичным писателям. Не из фактов, но из сомнений, из невозможности поверить в необъяснимое была слеплена догадка: якобы «нахалёнок» украл рукопись и выдал за свою. Через короткое время об этом заговорили все: уж очень заманчивый намечался скандал. Сам Сталин отдал приказ о расследовании. Но не бывает ведь дыма без огня? Или все же бывает…
В данном журнале я не хочу что-либо доказывать или опровергать. Можно лишь надеяться, что все тайное станет явным. Нам остаются пока только догадки. Может это звучит дико и эгоцентрично, потребительски по отношению к культуре, но в конце концов для нас - обычных читателей в принципе нет никакой разницы кто именно написал роман. Это великое произведение доступно для народа и составляет художественную ценность для нашей культуры.
Нельзя не упомянуть, что все эти споры и различные обвинения в плагиате изматывали М.Шолохова, о чем он неоднократно писал своим друзьям. В конце концов он устал бороться с этой “легендой о плагиате”, которая отравила ему жизнь и, отозвавшись раком лёгких, свела в могилу. Ну и в заключение я бы хотела завершить свое обращение к читателю электронного журнала высказыванием Г.Хьетсо: “«Тихий Дон» — не анонимное произведение. Оно было опубликовано Михаилом Шолоховым, и соответственно его следует считать единственным автором до тех пор, пока не будет доказано обратное.” Г.Хьетсо и др. «Кто написал „Тихий Дон“?»
О плагиате Тихого Дона
Владимир Касьянов
Первые слухи о плагиате "Тихого Дона" появились в 1928 году, после выхода первого и второго томов романа в журнале "Октябрь", главным редактором которого был до 1929 года Александр Серафимович, тоже уроженец Дона. Следует отметить, что редактор сделал очень много для того, чтобы имя М.Шолохова стало известным не только на Дону, но и в СССР.
Первая и основная причина сомнений в авторстве Шолохова заключалась в том, что молодой автор в необычайно сжатые сроки создал грандиозное произведение, демонстрирующее хорошее знакомство с жизнью донского казачества с её бытовыми деталями, знание многих местностей на Дону, событий Первой мировой и Гражданской войны, происходивших, когда Шолохов был ещё ребёнком и подростком. Часть критиков утверждает, что высокий художественный уровень "Тихого Дона" резко контрастирует с уровнем шолоховских "Донских рассказов", непосредственно предшествовавших гениальному роману.
Критики также отмечали, что имеющиеся в "Донских рассказах" признаки плохого знания казачьего быта, совершенно не характерные для романа. "Тихий Дон" демонстрирует высокий уровень эрудиции автора, прекрасное знание им истории Первой мировой войны, отличное знакомство с реалиями описываемого периода.
При этом в тексте нередко встречаются грубейшие противоречия и ошибки, которые автор с таким уровнем знаний, казалось бы, просто не мог допустить. Из распространившихся слухов следовало, что Шолохов присвоил рукопись из полевой сумки безвестного белого офицера, расстрелянного большевиками.
Александр Серафимович категорически отвергал такие утверждения, объясняя их наличие завистью некоторых советских писателей к неожиданной славе 22-летнего гения. В одном из своих писем Серафимович писал: "Нашлись завистники — стали кричать, что он у кого-то украл рукопись. Эта подлая клеветническая сплетня поползла буквально по всему Союзу. Вот ведь псы!". В то же время сохранилось свидетельство И.А.Герасимова (1922-1991) — русского советского писателя, драматурга и киносценариста о том, что Серафимович знал о подлинной истории авторства "Тихого Дона", но молчал об этом, не желая осложнять печатную судьбу романа.
По мнению некоторых исследователей, Шолохов не был и единоличным редактором текста; в качестве возможных редакторов упоминаются его тесть Пётр Громославский, А.С.Серафимович и К.И.Каргин. Выдвигались также гипотезы о сомнительности авторство не только "Тихого Дона"; но и "Поднятой целины" и "Они сражались за Родину". В авторство Шолохова не верил или, как минимум, сомневался в нём ещё с конца 1920-х годов будущий академик Д.С.Лихачёв.
Чтобы доказать своё авторство Шолохов представил в редакцию газеты "Правда" рукопись первых трёх томов и план четвёртого, с просьбой раз и навсегда разобраться с этим вопросом. По инициативе сестры Ленина Марии Ульяновой РАПП - Российская ассоциация пролетарских писателей организовала особую комиссию под председательством Серафимовича. Этой комиссии Шолохов представил также черновики и наброски всего того, что им было написано к тому времени. В конце марта 1929 года "Правда" напечатала письмо от имени РАППа, в котором обвинения, выдвинутые против Шолохова, были отвергнуты как злостная клевета. Под письмом стояли подписи членов комиссии: А.Серафимовича, Л.Авербаха, В.Киршона, А.Фадеева и В.Ставского.
В 1937—1938 гг. развернулась новая кампания нападок. По словам казачьего писателя Д.Петрова-Бирюка, лично ему, а также в ростовскую газету "Молот" и в Ростовский обком партии стали поступать письма от казаков с новыми обвинениями Шолохова в плагиате. В некоторых из этих писем утверждалось, что действительным автором "Тихого Дона" был известный казачий писатель, участник Белого движения Фёдор Крюков, умерший в 1920 году от тифа; якобы с ним на стороне белых служил тесть Шолохова, П.Я.Громославский, который после смерти Крюкова и передал его рукописи своему зятю. Эту версию опроверг Прийма, указав на то, что когда Крюков в составе Белой армии отступал с Дона, Громославский отбывал наказание в Новочеркасской тюрьме за то, что воевал на стороне красных. С 1970-х годов на Западе и в России появляется ряд исследований в которых утверждалось, что первоначальный текст романа не принадлежит Шолохову и написан в 1910-х годах и во время гражданской войны подлинным автором, судя по всему, казаком и участником Белого движения. А.Т.Твардовский, Ф.А.Абрамов и М.О.Чудакова допускали возможность заимствования Шолоховым материалов (рукописи), в том числе из архива Крюкова. Об использовании Шолоховым неких никогда им не оговорённых публично источников типа чужих дневников, набросков, воспоминаний говорит даже такой его защитник, как В.Г.Бондаренко. По свидетельству З.Б.Томашевской, дочери филологов Б.В.Томашевского и И.Н.Медведевой-Томашевской, ее родители неоднократно говорили применительно к "Тихому Дону" «о возможности отслоения подлинного текста, к этому времени уже буквально утопающего в несметных и противоречивых переделках. Только с чужим текстом можно было так обращаться». Через много лет И.Н.Медведева-Томашевская начнет работу над книгой "Стремя „Тихого Дона“ (загадки романа)". Неоконченная работа была опубликована уже после смерти автора в 1974 г. в Париже.
Израильским филологом Зеевым Бар-Селлой (Владимиром Назаровым) высказывалось мнение, что автором "Тихого Дона" был Вениамин Краснушкин (Виктор Севский). По версии Бар-Селлы, сам Шолохов своих произведений никогда не писал, а был не более чем "лицом" успешного литературного проекта советских спецслужб, на который работали многочисленные советские литераторы и, который, в конце концов, принёс для СССР престижную Нобелевскую премию.
В 1993 году появилась книга Алексея Головнина "За чертой двадцать первого. ", в которой утверждается, что "Тихий Дон" написан Николаем Гумилевым. Головнин пишет: "Избежав гибели в Петрограде, в двадцать первом году, Гумилев бежал на Дон, где занялся привычным ремеслом. Вынужденный скрываться, по вполне понятным причинам, он нашел возможность донести до нас свое творчество, заключив своеобразный „творческий“ союз с хорошо известным нам человеком. ".
В 1999 году после многолетних поисков Институту мировой литературы им. А.М.Горького РАН удалось разыскать считавшиеся утерянными рукописи 1-й и 2-й книг "Тихого Дона" — те самые, которые предъявлял Шолохов в 1929 году комиссии. Как оказалось, писатель оставил рукопись на хранение у своего друга, писателя-деревенщика Василия Кудашева, который позднее умер в немецком плену. Рукопись хранилась у вдовы Кудашева, но она из каких-то соображений всегда отрицала её существование, утверждая, что рукопись утеряна при переездах. Только после её смерти, когда всё имущество перешло к наследникам, рукопись удалось отыскать и выкупить, что позволило провести экспертизу авторства.
Было проведено три экспертизы: графологическая, текстологическая и идентификационная, подтвердившие подлинность рукописи и её принадлежность своему времени — концу 1920-х годов.
В заключение текстологов утверждалось:". Не вызывает никаких сомнений факт написания 605 страниц данной рукописи рукой Михаила Александровича Шолохова. Не вызывает сомнений и то, что текстологическое изучение данной рукописи . позволяет с научной обоснованностью решить проблему авторства "Тихого Дона». Однако, даже в настоящее время, сторонники версии о плагиате продолжают настаивать на своей правоте, заявляя, что само наличие рукописей не означает, что человек, рукой которого они написаны, на самом деле является их подлинным автором. Более того, найденные рукописи в некоторых случаях были использованы ими как аргумент в пользу версии о плагиате. Ведь найденная рукопись могла быть малограмотной копией оригинала, переписанной в более поздние времена с целью маскировки плагиата.
Более того, исследователи В.П.Фоменко и Т.Г.Фоменко, указав на неприемлемые методические ошибки предшественников компьютерного анализа Хьетсо и др.), построили собственную формальную методику проверки авторства на обширном материале творчества 27 русских писателей. На основе применения этой методики был сделан вывод, что "части 1, 2, 3, 4, 5 и, в значительной мере, часть 6 романа написаны не М.А.Шолоховым". Книга «Загадки творческой биографии Михаила Шолохова» была написана Р.Медведевым в 1974–1975 годы. Через годы, в своём предисловии к публикации в ж. "Вопросы литературы" Рой Медведев пишет: "Над каждой из своих книг я работаю обычно много лет, однако в данном случае события были ускорены, так как в феврале 1975 года в моей московской квартире был устроен обыск, значительная часть моего архива была изъята. Для меня было очевидно — и по характеру обыска, и по предупреждению Московской прокуратуры, — что именно работа над книгой о Шолохове была причиной этого нового интенсивного давления властей.
В 1975 году предстояло проведение юбилейных торжеств в связи с 70-летием М.А.Шолохова, и появление даже в рукописном виде большого исследования авторства "Тихого Дона" казалось властям недопустимым посягательством на авторитет государства, а не только самого Шолохова.
Если давление на меня и на моего брата в 1969–1970 годы (исключение из партии, первый обыск, помещение Жореса в психиатрическую больницу, угрозы и вызовы в прокуратуру) привело нас к решению ускорить издание своих книг за границей («К суду истории», «Кто сумасшедший?», «Бумаги Жореса Медведева», «Политический дневник», «Социализм и демократия»), то обыск в начале 1975 года побудил меня ускорить издание книги о Шолохове. Эта книга была очень быстро переведена на французский язык и летом 1975 года издана в Париже под заголовком «Куда течет "Тихий Дон"? Французское издание моей книги породило полемику среди литературоведов и советологов.
Немало авторов соглашалось с моей точкой зрения, но два известных литературоведа — норвежский ученый-славист Гейро Хетсо и американский славист и шолоховед Герман Ермолаев — выступили с большими полемическими статьями, на которые я также ответил в западных журналах по славистике — в тех же самых, где были опубликованы критические статьи моих оппонентов. Думаю, что это был пример вполне лояльной и объективной дискуссии, в которой обе стороны заинтересованы не в навешивании ярлыков, а в поиске объективной истины. ".
Существует ещё много иных версий плагиата "Тихого Дона", в том числе и утверждающая, что автором "Тихого Дона" был А.Серафимович (А.Попов), являвшийся, якобы, родным отцом. Михаила Шолохова! Ведь мать писателя, Анастасия Даниловна, одно время жила в услужении у донского помещика Евграфа Попова, родного отца А.Серафимовича. А Михаил Шолохов, мол, незаконнорожденный.
На филологическом факультете Санкт-Петербургского университета, якобы, была проведена электронная атрибуция текстов, и очевидным результатом, мол, явился тот факт, что Михаил Шолохов не является единоличным автором текста романа "Тихий Дон". Более того, он вообще не является основным автором этого текста. Среди претендентов на первом месте среди прочих авторов, выходит А.Серафимович. Затем Ф.Крюков.
Авторское эссе на тему “Шолоховский вопрос: Споры об авторстве романа «Тихий Дон»”
В истории литературы немало загадочных страниц. Одной из таких загадок, сродни тайне Шекспира, является авторство романа «Тихий Дон».
В 1928 году увидел свет знаменитый роман-эпопея Михаила Шолохова «Тихий Дон».
В 1965 году писатель стал лауреатом Нобелевской премии по литературе (не без помощи со стороны его покровителей из Правительства СССР) с примечанием «за художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время». Однако был ли нобелевский лауреат в действительности автором «Тихого Дона», не раз подвергалось сомнению.
Итак, почему же возник вопрос о плагиате сразу после публикации романа?
Назовем, на мой взгляд, главные соображения.
1. Неправдоподобно юный возраст Шолохова – немногим более 20 лет – для того, чтобы написать эпическое художественное полотно, охватывающее разные слои общества, разные области России, времена мира и войны, фронт и тыл, революцию и восстание казачества… При этом с летописной точностью воспроизвести череду событий, современником которых он был в младенческом возрасте. Никаких свидетельств о его работе с историческими архивами, не было и нет. Чьи материалы, собранные по горячим следам событий, чьи рукописи использовал Шолохов? Ведь невозможно в столь нежном возрасте не только осуществить подобный труд, но даже просто задумать его. Сторонники Шолохова парируют, вспоминая, что Пушкин, например, в 23 года написал первую главу « Евгений Онегин», Лермонтов в 26 - «Героя нашего времени»…
2. Невероятная скорость письма. Начав работу в ноябре 1926 г., Шолохов к январю 1929 г. (т.е. фактически за два года) успел опубликовать в журнале «Октябрь» или сдал в редакцию шесть частей исторической эпопеи.
Никогда позже такой производительности Шолохов даже отдаленно не показывал. История литературы таких примеров творческой скорописи не знает. (И опять же, где подготовительные материалы к роману? Если не было чужой рукописи, кто работал в библиотеках, архивах, где записи рассказов фронтовиков, переписка и проч.?)
К слову Л.Н.Толстой над романом «Война и мир» работал, по его словам, 7 лет. И предшествовали этому роману около 10 000 тысяч страниц рукописей и черновиков.
3. Кстати о рукописях. Они вызывают не меньше вопросов и вокруг них немало тайн, но вот, например, несколько фактов: Долгие годы рукописи считались уверенными, говорят, что Шолохов сам не хотел чтобы они были достоянием общественности. По каким причинам - неизвестно…
В 1999 году 885 страниц рукописи все же были найдены. Надо отметить, что это не первоначальный вариант, а отредактированный. Причем, они содержат ошибки, которые можно трактовать как ошибки при переписывании…
4. И все-таки важнейшим основанием для сомнений в авторстве Шолохова была идейная направленность «Тихого Дона». почему молодой Шолохов, явно приветствовавший большевистскую власть, написал не о «красных», а о «белых»? Был слух, будто бы Шолохов присвоил рукопись романа из полевой сумки безызвестного белого офицера, расстрелянного большевиками, и опубликовал под своим именем.
Есть также не мало доказательств авторства Шолохова, но и они не являются абсолютно верными. Я позвоню себе не углубляться в обсуждения этих доказательств, не потому что не верю в них, а потому, что на сегодняшний день роман « тихий Дон» публикуется под именем М.А.Шолохова. И считаю, что пока не будет доказано обратное, автором «Тихого Дона» считать именно его.
Дискуссии на эту тему ведутся уже десятилетиями между критиками, учеными и писателями. Несмотря на такой живой интерес к этой теме однозначного ответа до сих пор нет. И, по моему мнению, вряд ли мы узнаем правду.
Был ли Шолохов всего лишь лицом проекта СССР, который стремился получить престижную Нобелевскую премию, или на самом деле юным гением?
Справедливы ли обвинения в плагиате? И если справедливы, то кто все-таки истины автор великого «Тихого Дона»? Сегодня этот вопрос так и остаётся открытым.
Следующая загадка
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПУБЛИКАЦИИ
Прежде всего возникает, конечно, вопрос о молодом Шолохове. Нетрудно предположить, что никто из исследователей-литературоведов не назвал бы, вероятно, его в числе возможных авторов.
Разумеется, следовало бы начать наш анализ с биографии Шолохова; особенно важен анализ среды, в которой он рос, подробный портрет его родителей, детские занятия и интересы, учеба в гимназии и т. п. Однако здесь мы и встречаемся с первыми трудностями и сомнениями. Хотя М. А. Шолохова давно называют ведущим классиком советской литературы, мы до сих пор не имеем никаких биографических книг и исследований о Шолохове, при этом особенно мало сведений имеется о раннем периоде его жизни, о его родителях, семье и т. п.
Однако на деле продотрядником Шолохов был недолго, весной 1921 года начался нэп и продотряды были отменены. Правда, уже в 1922 году Шолохов ненадолго переехал в станицу Букановскую, где работал инспектором по выполнению продразверстки.
Жизнь на Дону была тогда богата впечатлениями. И тем не менее следует отметить, что молодой Шолохов ни в детские годы, ни в первые годы самостоятельной службы никогда не работал на земле, не пахал, не сеял, не косил сено, не собирал урожай, не ухаживал за скотом и конями. Да и позднее, став известным писателем, Шолохов не пристрастился ни к садоводству, ни к огородничеству. Многие из его посетителей и друзей писали позднее о пристрастии Шолохова к рыбной ловле и охоте, но никто не видел его за возделыванием собственного сада или огорода. Значительная часть его окруженной высоким забором усадьбы в Вешенской просто заасфальтирована.
Во второй половине 1922 года 17-летний Шолохов отправился в Москву, рассчитывая здесь продолжить свое учение и начать литературную работу. Однако на рабфак Шолохова не приняли – у него не было необходимого для этого трудового стажа. Тем более не смог он поступить в какой-либо вуз, не имея среднего образования. Пришлось обратиться на биржу труда. Несколько месяцев Шолохов не имел никакой работы, потом работал чернорабочим, каменщиком, счетоводом в жилищном управлении.
В декабре 1923 года М. А. Шолохов снова едет на Дон, и здесь в январе 1924 года 19-летний писатель женится на 25-летней казачке Марии Петровне Громославской.
Когда Красная Армия в декабре 1919 года подошла к Новочеркасску, все войсковые управления стали эвакуироваться на Кубань. Вместе с Донской армией отступали также Ф. Д. Крюков и П. Громославский.
Некоторое время после женитьбы Шолохов пытался жить в Москве, молодожены снимали в феврале-апреле 1924 года небольшую комнату в Огаревом переулке. Но жизнь в Москве не клеилась, и в мае 1924 года М. А. Шолохов с молодой женой окончательно возвращаются на Дон, сначала в станицу Каргинскую, а потом в Букановскую. Здесь рядом с домом тестя чета Шолоховых сняла у соседа-кузнеца небольшую комнату в подвальном помещении. Лишь позднее, в январе 1926 года, вся семья Шолоховых (а также, видимо, и Громославских) переехала в станицу Вешенскую, которая и стала теперь местом постоянного жительства писателя.
Все эти рассказы объединены теперь в первом томе Собрания сочинений М. А. Шолохова. В этих ранних рассказах, безусловно, есть отражение прокатившегося через Дон страшного междоусобья, здесь есть атмосфера Дона, широкой донской степи, немало в этих рассказах характерных донских речений, оригинальных метафор, хорошо написанных острых сцен.
Отъявленный народ в банде, служивый, бывалый, а все же крепко призадумывается атаман: на стременах привстает, степь глазами излапывает, версты считает до голубенькой каемки лесов, протянутой по ту сторону Дона.
Так и уходят по-волчьи, а за ним эскадрон Николки Кошевого следы топчет.
Сходные критические замечания можно встретить и во многих современных разборах творчества молодого Шолохова.
– Теперь, мамаша, меня произвели в сотники за то, что большевизм в корне пресекаю. Со мною очень не разбалуешься, чуть что – и к стенке!
– Сыночек. Мишенька. А я-то как же. Всех вас одной грудью кормила, всех одинаково жалко.
Когда Пахомыча и Игната приводят под конвоем в хутор, между полковником Чернояровым и Михаилом происходит следующий разговор:
С жестом трагическим:
– У вас, подъесаул, благог-одная душа и мужественное сег-дце. Дайте я вас по г-усскому обычаю г-асцелую за вашу самоотвег-женность в деле служения пг-естолу и г-одному наг-оду.
Троекратный чмок и пауза.
– Как вы полагаете, дог-огой подъесаул, не вызовем ли мы г-асстг-елом возмущения сг-еди беднейших слоев казачества?
Долго молчал подъесаул Крамсков Михаил, потом, головы не поднимая, сказал глухо:
Но в дороге Пантелей Прокофьевич отошел и на другой день вечером, перед въездом в хутор, спросил:
– Что значит – родина! – удовлетворенно вздохнул Пантелей Прокофьевич.
Он правил на середину хутора. Лошади резко бежали с горы, сани шли под раскат, виляя из стороны в сторону. Григорий отгадал отцовский замысел, но все же спросил:
– Ты чего ж правишь в хутор? Держи к своему проулку.
Пантелей Прокофьевич, поворачиваясь и ухмыляясь в заиндевевшую бороду, мигнул:
Вот весенний пейзаж:
Вот летний пейзаж:
В декабре, как-то за день до общего собрания, сказал Рыбников Федору:
Рыбников прочитал и поморщился.
Этой же версии о чуде придерживается и С. Бабаевский, который пишет:
В истории литературы можно найти немало примеров, когда еще очень молодой литератор создавал значительное произведение, оставившее след не только в национальной, но и в мировой литературе.
Но в августе-сентябре 1914 года казаков еще не кормили ни гнилым хлебом, ни червивым мясом. А главное, как об этом справедливо пишет и Д., все эти мысли начисто выветрились из головы Григория, как только он приехал на побывку в родной хутор. Невольно создается впечатление, что XXIII глава была уже позднее приписана к законченной ранее в ином ключе третьей части первого тома романа.
Непонятным остается и то, каким образом удалось Шолохову столь глубоко и широко изобразить жизнь именно белого лагеря: Донской и Добровольческой армий и повстанческих сил; как удалось ему столь точно нарисовать портреты главных руководителей этого лагеря, которых он никогда не встречал в своей жизни? Ведь мемуарная литература на эту тему была еще незначительна и малоизвестна, особенно в провинции.
Следующая загадка
Странно, но в век развития все новых и новых информационных технологий, призванных облегчить нашу жизнь, правда и реалии становятся, наоборот, - все призрачнее и призрачнее.
Мы уже никогда не узнаем истины по «Курску» и Боингу МН-17, Скрипалям и допингу, башням в Нью-Йорке и Березовскому. Даже по 33 богатырям, схваченным в Белоруссии, всю правду точно не узнаем.
В ХХ веке, конечно, тоже хватало загадок, но вряд ли – в такой концентрации, как сейчас. Когда у каждого субъекта мира едва ли не на все оказывается своя правда.
Вспомним одну из главных, к счастью, мирных загадок того самого ХХ века. Величайший роман столетия - «Тихий Дон». О том, кто его написал, спорят вот уже 90 лет.
Совсем недавно Борис Орехов из НИУ ВШЭ и Наталья Великанова из МГУ подтвердили авторство Михаила Шолохова с помощью довольно сложного «метода дельта» - меры межтекстового расстояния, предложенной Джоном Бёрроузом в 2002 году. Статистический анализ показал, что между «Тихим Доном» и «Донскими рассказами» Шолохова дельта Берроуза минимальна, в то время как произведения "конкурентов Шолохова" и "Тихий Дон" разделяет знгачительная дистанция.
Но это не убедило противников Шолохова - уж больно много фактов остается против его авторства.
Версия 1. Сначала Шолохова обвиняли, что он присвоил себе рукопись, взятой из полевой сумки безвестного белого офицера, расстрелянного большевиками. Говорили даже об анонимных звонках в издательство с угрозами появления некоей старушки, требующей восстановления авторства её умершего сына. В середине 1970-х годов советский учёный Константин Прийма предпринял попытку выяснить источник слухов и пришёл к выводу, что неожиданная остановка публикации третьего тома романа в марте 1929 года была выгодна сторонникам Троцкого, которые опасались, что откроется вся правда о восстании в Вешенской в 1919 году.
Главный редактор журнала «Октябрь» Александр Серафимович (которому позже также приписывали авторство произведений Шолохова) объяснял слухи завистью преуспевающих советских писателей к неожиданной славе 22-летнего гения. В одном из своих писем он утверждал: «Нашлись завистники — стали кричать, что он у кого-то украл рукопись. Эта подлая клеветническая сплетня поползла буквально по всему Союзу. Вот ведь псы!»
Сам Шолохов также говорил об «организованной зависти». В то же время, по неким сохранившимся свидетельствам, утверждалось, что Серафимович знал о подлинной истории авторства «Тихого Дона», но молчал об этом, не желая осложнять печатную судьбу романа.
Версия 2. Новые слухи взбудоражили страну после публикации в 1930-м году сборника памяти Леонида Андреева, в котором было письмо Андреева критику Сергею Голоушеву, датированное 3 сентября 1917 года. В этом письме Андреев упоминал «Тихий Дон» Голоушева, и тот сразу стал первым претендентом на звание подлинного автора.
Лишь в 1977 году Рой Медведев выяснил, что речь в письме шла всего лишь о путевых заметках под названием «С Тихого Дона», опубликованных в одной московской газете.
Впрочем, Шолохову этот факт был известен. Он писал Серафимовичу: «Я получил ряд писем от ребят из Москвы и от читателей, в которых меня запрашивают и ставят в известность, что вновь ходят слухи о том, что я украл „Тихий Дон“ у критика Голоушева — друга Л. Андреева — и будто неоспоримые доказательства тому имеются в книге-реквиеме памяти Л. Андреева, сочинённой его близкими. На днях получаю книгу эту и письмо от Е. Г. Левицкой. Там подлинно есть такое место в письме Андреева С. Голоушеву, где он говорит, что забраковал его „Тихий Дон“. „Тихим Доном“ Голоушев — на моё горе и беду — назвал свои путевые и бытовые очерки, где основное внимание (судя по письму) уделено политическим настроениям донцов в 1917 г. Часто упоминаются имена Корнилова и Каледина. Это и дало повод моим многочисленным „друзьям“ поднять против меня новую кампанию клеветы. Что мне делать, Александр Серафимович? Мне крепко надоело быть „вором“. На меня и так много грязи вылили. А тут для всех клеветников удачный момент: третью книгу моего „Тихого Дона“ не напечатают. Это даёт им (клеветникам) повод говорить: „Вот, мол, писал, пока кормился Голоушевым, а потом и иссяк родник“…»"
В белоэмигрантской прессе роман был встречен очень хорошо, было много доброжелательных отзывов, однако и там муссировались слухи о плагиате, убитом белом офицере и присвоенной рукописи. В результате измотанный слухами о плагиате Шолохов сам обратился в партийную газету "Правда". Он представил в редакцию рукопись первых трёх томов и план четвёртого, с просьбой раз и навсегда разобраться с этим вопросом. Комиссию по разбирательству возглавила не кто-нибудь, а сама Мария Ильинична Ульянова и выводы этой комиссии были такие. Никаких фактов, свидетельствовавших о плагиате, не существует. Рукопись видели несколько человек и по стилю она весьма близка к ранним «Донским рассказам» Шолохова. Позже эта рукопись затерялась, долгое время считалась утраченной и была найдена только в 1999 году. По словам казачьего писателя Дмитрия Петрова-Бирюка, лично ему, а также в ростовскую газету «Молот» и в Ростовский обком партии стали поступать письма от казаков. В них утверждалось, что действительным автором «Тихого Дона» был известный казачий писатель, участник Белого движения Федор Крюков, умерший в 1920 году от тифа. Якобы с ним на стороне белых служил тесть Шолохова - Петр Громославский, который после смерти Крюкова и передал его рукописи своему зятю. Эту версию опроверг Константин Прийма, указав на то, что когда Крюков в составе Белой армии отступал с Дона, Громославский отбывал наказание в Новочеркасской тюрьме за участие в боевых действиях на стороне красных. Есть также версия, что ещё в конце 1929 года имя Крюкова в качестве автора «Тихого Дона» называлось некоторыми жителями станицы Глазуновской, родины Фёдора Крюкова, которая всегда соперничала со станицей Вёшенской. Тем не менее – из-за показаний Приймы разговоры о плагиаете опять поутихли и с новой силой возникли уже в 70-е года – на Западе и во время перестройки – в СССР. Большой ряд исследоателей, включая, кстати, и Солженицына, утверждали, что рукописи были написаны в 1910-х годах и во время гражданской войны подлинным казаком и участником Белого движения, возродив старую версию авторства Крюкова. Есть сведения, что не верил в авторство Шолохова и советский писатель Алексей Толстой. А теперь давайте рассмотрим аргументы сторонников плагиата и контраргументы «шолоховцев». Молодость Первая и основная причина сомнений в авторстве Шолохова: необычайно молодой автор в 22 года создал в сжатые сроки грандиозное произведение, демонстрирующее хорошее знакомство с жизнью донского казачества, с её бытовыми деталями, знание многих местностей на Дону, событий Первой мировой и Гражданской войны, происходивших, когда Шолохов был ещё ребёнком и подростком. Часть критиков утверждает, что высокий художественный уровень «Тихого Дона» резко контрастирует с уровнем шолоховских «Донских рассказов», непосредственно предшествовавших гениальному роману. Критики отмечают также имеющиеся в «Донских рассказах» признаки плохого знания казачьего быта, совершенно не характерные для романа. Шолохова на момент написания «Тихого Дона» нельзя считать беспрецедентно молодым. Многие известные писатели создали значительные произведения в таком же возрасте, например, Фадеев повесть «Разлив» написал в 22 года, роман «Разгром»— в 25 лет. Диккенс в 26 лет написал «Посмертные записки Пиквикского клуба», Пушкин в 23 года — первую главу «Евгения Онегина». Путаница с фактами Роман демонстрирует высокий уровень эрудиции автора, прекрасное знание им истории Первой мировой войны, знакомство с реалиями описываемого периода. При этом в тексте нередко встречаются грубейшие противоречия и ошибки, которые автор с таким уровнем знаний, казалось бы, просто не мог допустить. Например, отмечен целый ряд хронологических и географических нестыковок: главные герои одновременно воюют в Германии и Австро-Венгрии, при этом одновременно могут находиться ещё и в тыловом госпитале. Герой вступает в бой в ночь на 16 августа, а ранение в том же бою получает 16 сентября. Ребёнок, зачатый в четверг, уже в ближайший понедельник шевелится в утробе матери. Критики объясняют это несоответствие тем, что разные редакции романа, созданные настоящим автором, под коим подразумевается Крюков, компилировались в окончательный текст гораздо менее знающим и грамотным «соавтором», который не сумел воспроизвести подлинный авторский замысел. Профессор Пристонского университета Герман Ермолаев отмечает, что Крюков не может быть автором этого романа, потому что – 1) действие романа разворачивается в незнакомом для него месте; 2) у него не было времени, чтобы написать 3-ю и 4-ю книги;3) большинство исторических документов, на которые опирался автор, появилось уже после смерти Крюкова; 4) будучи знатоком казачества и образованным литератором, Крюков не мог сделать такого множества грамматических, синтаксических и фактологических ошибок, сплошь и рядом встречающиеся как в рукописи, так и в ранних опубликованных текстах романа; Авторство Шолохов, наоборот, имеет гораздо больше оснований: 1) Действие романа происходит в родных ему местах, многие герои книги имеют своими прототипами людей, которых Шолохов знал лично; 2) у Шолохова было время, чтобы написать все четыре книги романа, тем более известно, что он мог писать очень быстро; 3) при описании событий, участником которых он не был, Шолохов опирался на устные рассказы очевидцев и опубликованные мемуары; 4)недостаточная образованность писателя и крайняя спешка, с которой писались первые три книги, как раз и объясняют большое количество и многообразие ошибок, встречающихся в ранних изданиях «Тихого Дона», а также несоблюдение им грамматических норм русского языка. Стилистика Делались попытки сопоставления литературного языка «Тихого Дона» с языком других произведений Шолохова, авторство которых полагается бесспорным. На основе этого также делались выводы о принадлежности романа перу какого-либо другого автора. Некоторые исследователи построили собственную методику проверки авторства на обширном материале творчества 27 русских писателей. На основе применения этой методики был сделан вывод, что «части 1, 2, 3, 4, 5 и, в значительной мере, часть 6 романа написаны не М. А. Шолоховым». На основе этой же методики было проведено сопоставление «Тихого Дона» с текстами Фёдора Крюкова. Результаты анализа не позволили достоверно подтвердить авторство последнего, как не позволили и исключить его. Те же авторы указали на ещё один любопытный факт: «подозрительная» часть романа была написана существенно быстрее, чем все последующие произведения Шолохова. А доктор физико-математических наук Бозиев и вовсе провел компьютерное исследование различных количественных характеристик литературных текстов и пришел к выводу, что «автором романа „Тихий Дон“ и части рассказов из сборника „Донские рассказы“ является писатель Федор Дмитриевич Крюков». Такая же группа исследователей – прежде всего известный норвежский славист Гейр Хьесто - проводила свои компьютерные анализы текстов Шолохова и Крюкова и пришла к противоположному выводу. А некоторые исследователи и вовсе заявляют, что словарный запас Крюкова намного беднее, предложения в его текстах существенно короче, использование частей речи и метафор значительно более скудное, чем у Шолохова. Ошибки разбора почерка подлинного автора Критики нашли у Шолохова ряд ошибок, которые можно трактовать как ошибки при переписывании с оригинальной рукописи, выполненной другим человеком. «Скипетр красок» вместо «Спектр красок», «Замок» вместо «Зимний» (дворец), «колосистый месяц» вместо «колёсистый месяц», «На площади» вместо «на пол-лошади» (то есть на полкорпуса лошади впереди), «снег доходил лошадям до пояса» вместо «снег доходил лошадям до пуза»… Опубликование «черновика» умножило число вопросов. Некоторые исправления трудно истолковать иначе как попытки разобрать чужой почерк, например: «У дома» — написано, зачёркнуто, исправлено на «у Дона». «Аксинья улыбается снова, не разжимая зубы» — написано, зачёркнуто, исправлено на «Аксинья улыбается строго, не разжимая губ».
Следы старой орфографии В шолоховских рукописях, в целом написанных по современным правилам, остались следы старой орфографии: «следъ», «дедъ», «вахмистръ», «армія». Есть случаи ошибочного прочтения слов, записанных по старой орфографии, например, слово «сѣрая» («серая», 2-я буква — «ѣ», «ять») превратилось в «сырая» («ѣ» принята за «ы»). Разные рукописи Исследователь Бар-Селла, сравнив найденные в конце 1990-х годов шолоховские рукописи «Тихого Дона» с первой публикацией романа в журнале «Октябрь» в 1928 году и с первым отдельным изданием 1928 года, пришел к выводу, что журнальная публикация произведена с другой рукописи, а имеющаяся ныне рукопись (или, как минимум, её часть) была создана уже после публикации в «Октябре». Наличие обнаруженной в 1999 году рукописи первых двух частей романа, чьё авторство подтверждено экспертизой, является для сторонников Шолохова однозначным и окончательным опровержением всех версий о плагиате. Признаки более раннего написания 1-й части «Тихого Дона» Исследователь Венков, проанализировав первую часть романа, указал, что многие детали (характеристики военной формы, особенности воинской службы, фамилии воинских начальников) указывают на временной интервал 1901—1907 годов. В это время Шолохов ещё не родился или был младенцем, соответственно, он не мог знать все эти мелкие детали с такой точностью и полнотой, с какой они описаны в романе. Шолохову не было необходимости лично участвовать во всех описываемых событиях. Собраны библиографические справки о многочисленных исторических источниках, военных картах, мемуарных изданиях, которыми он пользовался, работая над хроникально-историческими страницами романа Казачьи песни в романе В «Тихом Доне» встречаются десятки казачьих песен, как в эпиграфах к частям романа, так и собственно в тексте. По свидетельству современников, Крюков был знатоком, любителем и исполнителем казачьих песен, они регулярно встречаются в его произведениях. В последующих же текстах Шолохова практически полностью отсутствуют таковые: в «Поднятой целине» есть лишь одна песня и ещё одна, скорей общероссийская, чем казачья. В какие аргументы поверить – решать только каждому из вас. Но и через сто лет, и через тысячу, авторство «Тихого Дона» будет принадлежать Шолохову, чтобы там не было на самом деле. А мы – и завтра, и в 2030-м, как и в советские времена, будем наслаждаться удивительным и неповторимым кинороманом «Тихий Дон». Спасибо за проявленный интерес к статье. Благодарю за лайки! Подписывайтесь, делитесь! А теперь давайте проголосуем - какой советский многосерийный кинороман для вас самый любимый? Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Читайте также: