Привести примеры башкирских пословиц поговорок загадок

Обновлено: 22.11.2024

Правду говорить – никому не угодить. (Сказать правду – потерять дружбу.) Тура әйткән туғанына ярамаған.

Луна не подружит, то и солнце не сведет. Ай яҡтыһы ҡауыштырмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандырмаҫ.

Дружно – не грузно, врозь – хоть брось. Ике кеше бер булһа, илле кеше йөҙ булыр.

Кешене мең тапҡыр һанамайҙар. Друга испытывают один раз.

Ахмаҡ дуҫтан аҡыллы дошман артыҡ. Глупый друг опаснее умного врага.

Ауға барһан, зирәк бул, юлдашыңа терәк бул. Охота идет хорошо, да с товарищем лучше. (Одна голова – хорошо, а две – лучше).

Йөҙ дуҫ аҙ була, бер дошман күп була. Тысяча друзей – мало, а один враг – много.

Близкие должны брататься против воли. Ирем киҫәге – итем киҫәге.

Йөҙ һумың булғансы, йөҙ дуҫың булһын. Имеешь сто рублей, пусть лучше будут сто друзей.

Рыя дуҫтан тура һүҙле дошман артыҡ. Лукавый друг хуже недруга.

Дуҫ илатып өйрәтер, дошман көлдөрөп көйрәтер. Недруг поддакивает, а друг спорит.

Следующая загадка

Пословицы и поговорки являются неотъемлемой частью башкирской культуры. Они отражают менталитет народа, традиции и обычаи местных жителей. Башкирские пословицы и поговорки обладают особым неповторимым колоритом, глубоким художественным смыслом, древней мудростью, образностью, емкостью.

ВложениеРазмер
poslovitsy_i_pogovorki.docx 23.84 КБ

Следующая загадка

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

конспект открытого занятия "Город мастеров.В данном занятии дети закрепляют названия быта казахского народа, элементов орнамента, пословиц и поговорок о труде казахских народных мастеров на двух языках.

(старшая группа) "город мастеров"Программное содержание: 1. Формировать представления о мастерстве, о произведениях народно-прикладного искусства.2.

использование пословиц и поговорок в работе с детьми среднего возраста.

Учимся думать и объяснять (развиваем мышление и речь на материале народных пословиц и поговорок)

Пословицы и поговорки играют важную роль в обучении ребёнка: они дают представление о нравственных ценностях, добре и зле, прививают любовь к родному слову, обогащают словарный запас, учат образно мыс.

Сборник русских народных пословиц и поговорок

Важнейшим источником развития выразительности детской речи являются произведения устного народного творчества, в том числе малые фольклорные формы (загадки, заклички, потешки, прибаутки, песенки, скор.

Картотека русских народных пословиц и поговорок.

Картотека русских народных пословиц и поговорок.

Картотека русских народных пословиц и поговорок

Картотека содержит пословицы и поговорки о добре, дружбеЮ семье, храбрости, отваге и другие.

КАРТОТЕКА БАШКИРСКИХ НАРОДНЫХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК ДЛЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

Цель: Приобщение детей к культуре башкирского народа. Знакомить детей с истоками народной мудрости: пословицами и поговорками.

Следующая загадка

Башкирские пословицы - поучительные изречения со своей многовековой историей. Они несут важную информацию, которая позволяет определить ценности и культуру башкирского народа. Ближе познакомиться с их бытом и образом жизни, обогатить свою речь емкими выражениями, а мышление новыми знаниями. Пословицы на башкирском языке употреблялись в быту задолго до того, как они были включены в книги. Часть из них с переводом хорошо знакомы русскому народу. Люди едины в своей оценке человеческих пороков. Они восхваляют ум, щедрость, поощряют гостеприимство и высмеивают лень, глупость и жадность.

Правду говорить – никому не угодить. (Сказать правду – потерять дружбу.) Тура әйткән туғанына ярамаған.

Луна не подружит, то и солнце не сведет. Ай яҡтыһы ҡауыштырмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандырмаҫ.

Дружно – не грузно, врозь – хоть брось. Ике кеше бер булһа, илле кеше йөҙ булыр.

Кешене мең тапҡыр һанамайҙар. Друга испытывают один раз.

Ахмаҡ дуҫтан аҡыллы дошман артыҡ. Глупый друг опаснее умного врага.

Ауға барһан, зирәк бул, юлдашыңа терәк бул. Охота идет хорошо, да с товарищем лучше. (Одна голова – хорошо, а две – лучше).

Йөҙ дуҫ аҙ була, бер дошман күп була. Тысяча друзей – мало, а один враг – много.

Близкие должны брататься против воли. Ирем киҫәге – итем киҫәге.

Йөҙ һумың булғансы, йөҙ дуҫың булһын. Имеешь сто рублей, пусть лучше будут сто друзей.

Рыя дуҫтан тура һүҙле дошман артыҡ. Лукавый друг хуже недруга.

Дуҫ илатып өйрәтер, дошман көлдөрөп көйрәтер. Недруг поддакивает, а друг спорит.

Предварительный просмотр:

Башкирские пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки являются неотъемлемой частью любой культуры. Они отражают менталитет народа, традиции и обычаи местных жителей. Башкирские пословицы и поговорки обладают особым неповторимым колоритом. Глубокий художественный смысл, древняя мудрость, образность, емкость – все это присуще каждому отдельно взятому изречению.

Многие из них дошли до наших дней еще с тех времен, когда люди не умели писать. Передаваясь из уст в уста они сохранили свое первоначальное предназначение и содержание. Это ценный дар, которые оставили предки своему народу. Другие меткие выражения дошли до наших дней из древних книг, записей мудрецов, народных легенд и т.д.

На языке народов, проживающих в Республике Башкортостан термин «пословица» произносится как «мəкəл». Термин имеет арабские корни и дословно переводится «слово, сказанное к месту».

Пословица обязательно содержит переносный смысл. Значение каждого выражения на самом деле намного глубже, чем может показаться при первом прочтении. Другими словами – это «мораль», жизненное кредо, совет. Один и тот же смысл может быть отражен в разных высказываниях.

«Мəкəл» характеризуют образ мышления народа, его жизненные приоритеты и вековые традиции. Они являются ценнейшим культурным наследием, отражающим языковое богатство, знания, опыт. Изучая фольклор данной местности можно понять этнографические особенности жителей республики, составить представление о моральных принципах конкретной культуры.

Поговорки имеют немного другую суть, чем пословицы. Сходство их состоит в емкости выражения, яркой запоминающейся характеристике того, о чем идет речь. Но поговорка не несет в себе морали и поучительного смысла. Она лишь дает образную характеристику предмета или события. Ее цель – кратко и емко подчеркнуть сущность. В большинстве случаем — это не законченная фраза, а лишь часть суждения.

История появления башкирских пословиц и поговорок

Башкирское устное творчество берет свое начало от древнего общетюркского фольклора. Об этом свидетельствуют письменные источники, дошедшие до нашего времени. В 19-м веке в книге знаменитого Махмуда Кашгари встречаются изречения, которые в точности совпадают с нынешними устоявшимися изречениями. Большинство из них были придуманы задолго до написания сочинения. Ученый долго собирал информацию, чтобы создать уникальный том. Много «крылатых фраз» пришло из сказок, песен, легенд. Большой вклад в культурное наследие внесли сэсены (сказители), которые складывали эпические повествования о жизни своего племени.

Источниками пословиц и поговорок также считаются старинные поэтические произведения. Например, в стихах Мифтахетдина Акмулы множество устоявшихся выражений, которые до сих пор звучат на устах жителей Башкортостана.

Специфика башкирских пословиц и поговорок

Большая часть пословиц и поговорок звучит в поэтической формулировке. Эта черта объединяет их с творчеством соседних национальностей. Отмечается сходство с татарским и казахским фольклором. Это еще раз подтверждает происхождения изречений от общетюркской линии.

В башкирских афоризмах зачастую нет акцента на национальность. В основном они подчеркивают общечеловеческие жизненные принципы, независимо от вероисповедания и географической принадлежности. Здесь отражаются поучения и советы в отношении острого ума, щедрости, трудолюбия, высмеивается лень, глупость, ложь. Т.е. значения фраз можно назвать «универсальными» для всех людей. Часть фраз все же является узконаправленными и отражает обычаи и традиции данной местности.

Тематика башкирских пословиц

Среди многообразия народного творчества, прослеживается несколько тематик, которые в полной мере раскрыты в данном жанре. Это и любовь к детям, и уважение к старшим, и отношения в семье. Например, пословицы об уважении и любви к женщине.

У местного народа всегда было развито это чувство. Женщина считалась хранительницей дома. Она заботилась о порядке, вела хозяйство, брала на себя ответственность за детей. Мужчин с детства приучали ценить то, что дает их дому женская половина. «Женщина держит три угла в доме, а мужчина – один». Так гласит одна из мудрых фраз. Другая выражает презрение к мужчине, оскорбившему супругу: «Плохой муж будет хулить жену, которую сам выбирал».

Большое внимание уделяли семье и браку. Для мужа было недостойным поведением оставить жену. Разводы происходили очень редко и никогда не считались нормой. Наоборот, мудрецы призывали супругов к добропорядочным нравственным отношениям. («В одном сердце две любви не уместишь» или «В доме, где согласие — изобилие, счастье; в доме, где раздор — несчастье и горе»).

Детей призывали уважать и почитать родственников. Молодых супругов призывали иметь большие семьи, заботиться о детях, нести ответственность за их судьбы. В семьях, где постоянно слышался звонкий детский смех, говорили так: «На цветке без нектара пчел не бывает, в доме без детей счастья не бывает». Бездетные пары не вызывали понимания, такой союз считался порочным.

В Башкирии ценилось трудолюбие, желание овладеть ремеслом. Лень высмеивали, тунеядство осуждали. Да наших дней дошли такие выражения: «Лентяй одно дело дважды делает» или «Не справившись с трудностями, блинов не попробуешь».

Часто прославляются личностные качества. Например:

— желание учиться, получать профессию, осваивать ремесло;

— трудолюбие, упорство, целеустремленность;

— острый ум, сообразительность;

— предусмотрительность («Думай дважды, а говори раз»);

— патриотизм, готовность защищать отечество («На чужбине дороже богатств родная сторона»)

— мудрость («Гору красит камень, человека – голова»).

Некоторые пословицы не находят аналогов в творчестве других стран. Это связано с этнографическими особенностями жителей Башкортостана, своеобразным бытом и взаимоотношениями внутри одного рода.

Героем народных сказок, песен, легенд был конь. Это животное считалось верным соратником, другом, кормильцем, защитником и боевым товарищем. Конь являлся олицетворением благополучия, достатка, был символом верности и независимости.

Кочевая жизнь тоже наложила отпечатки на народное творчество. У жителей Башкортостана до сих пор сохранились мудрые высказывания, где человеческие качества олицетворялись через образы животных или растений. «Медведя боялся — на волка нарвался, врага испугался — смерти дождался». Несмотря на постоянную перемену мест, часто воспевалась любовь к родному краю. Здесь были и тоска по дому, и желание вернуться к друзьям, и мечты о покое в привычных стенах.

Жители республики всегда были очень сплоченным народом. Они готовы были стоять горой друг за друга не только в пределах своего рода, но даже за незнакомых соотечественников. Это качество тоже отражено в национальных пословицах. «Где есть народ, там и батыр найдется».

Башкирский народ очень трепетно относится к своей истории. Национальное достояние передается в устной форме, описывается в литературе. Культурное наследие ценится и передается молодым поколениям, дети воспитываются на примерах отношений в семье. Наверное, поэтому до наших дней дошло столько древнейших пословиц и поговорок, которые настолько четко подчеркивают особенности местного менталитета.

Читайте также: