Изобразительность слова закон ассоциаций динамизм картин характерен для жанра загадки

Обновлено: 20.09.2024

В материале приведены наиболее популярные в тестовых заданиях средства художественной изобразительности, их определения, примеры использования, есть ссылки на близкие по значению средства изобразительности.

ВложениеРазмер
средства художественной изобразительности 117.5 КБ

Текст научной работы на тему «Языковая картина мира современной русской загадки: бренное и вечное»

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЗАГАДКИ: БРЕННОЕ И ВЕЧНОЕ

Our research is based on the idea that a Russian riddle presents one of the ways to form the linguistic picture of the world and at the same time one a way of its reflection and cognition. The main conclusion is that the attempts to refresh and relive tradition Russian riddles by means of creating their «playful» transforms give evidence of destructive processes, occurring in language consciousness of our contemporaries.

Ключевые слова: традиционные русские загадки, языковая картина мира

Свойственные загадкам народная стилистика, смысловая насыщенность, лапидарность, семантическая законченность, метафоричность, богатство ассоциативных связей дают основания рассматривать их в качестве вербализаторов (репрезентантов) концепто-сферы носителей русского языка. Принципиальным отличием загадки от других лексических средств вербализации концепта является то обстоятельство, что они появились на свет в результате процесса вторичной концептуализации реальной действительности.

Русские загадки стоят в одном ряду с пословицами и поговорками. Представляя собой все вместе образцы народной мудрости, они имеют общий источник происхождения. Таким источником является фольклор. В рамках фольклорной традиции пословицы и загадки до середины Х1Х в. объединяла характерная для тех и других специфика художественного изображения действительности, а также ритмического строе-

ния и лапидарности. В публикуемых сборниках загадки печатались наряду с пословицами без разделения на самостоятельные жанры. С другой стороны, как фольклорный жанр загадка самым тесным образом связана со сказкой. Как пишет Б.А.Успенский, «загадка и сказка как фольклорные жанры вообще существенным образом связаны друг с другом — это проявляется прежде всего в условиях их функционирования. В ряде случаев в тексте сказки инкорпорирована загадка — она может вплетаться в речь сказочного героя; в других случаях в сказке описывается испытание героя, который должен отгадывать предлагаемые ему загадки» [1].

Самые древние загадки не были отдыхом, игрой, забавой, развлечением, простым балагурством, шуткой или насмешкой. Как показали культурологические разыскания В.Н.Топорова, В.В.Иванова, Т.Я.Елизаренковой (в свою очередь связанные с

идеями А.Н.Веселовского, О.М.Фрейденберг), древнейшие загадки составляли словесную партитуру особой магии и ритуала [2].

Обращаясь к разным авторитетным источникам, можно найти различные определения загадки. Вот два из них. «Загадка — метафорическое выражение, в котором один предмет изображается через посредство другого, имеющего с ним какое-нибудь, хотя бы отдаленное, сходство: на основании последнего вопрошаемый и должен отгадать задуманный предмет» [3]. «Загадка — это поэтическое замысловатое описание какого-либо предмета или явления, сделанное с целью испытать сообразительность человека, равно как и с целью привить ему поэтический взгляд на действительность» [4]. Как видим, второе определение отвечает пониманию загадки как способа ми-ровидения и мироосмысления, ибо формирование поэтического взгляда на действительность — это как раз и есть один из путей освоения мира.

В свете представлений о творческой, поэтической природе малых форм фольклора и загадки, в частности, важным представляется следующее суждение В.П.Аникина: «Между прямым, адекватным отражением реальных явлений и поэтическим обобщением существует некоторое пространство, как бы пустота, и конкретные жизненные факты переходят на ступень широкого обобщения, минуя стадию отражения реальности в формах правдоподобия. Это и есть то, что мы называем сублимирующей работой художественного сознания» [5]. В унисон к такому взгляду на загадку звучит определение из поэтического словаря: «Загадка — замысловатое поэтическое выражение, в котором признаки отгадываемого предмета даны в зашифрованном, уводящем в сторону виде. Загадка является своеобразной формой остран-нения и строится обычно на принципе замедленной метафоры (вернее — симфоры), каламбурного алогизма и затрудненного параллелизма. Это любимый жанр народной поэзии всех стран» [6].

Как особые жанры русского народного творчества пословицы и загадки являются предметом изучения не только фольклористики, но и лингвистической науки.

На современном этапе развития языкознания лингвистические исследования осуществляются на стыке различных научных дисциплин. К ним относятся социолингвистика, изучающая язык в аспекте его взаимосвязи с социумом; этнолингвистика, задающая вектор исследования в соотношении язык — этнос; психолингвистика (язык — психическая деятельность личности), прикладная лингвистика (язык — речевая практика). Междисциплинарный подход дает возможность более четко определить те аспекты, в которых следует рассматривать языковые феномены, относящиеся к области культурно-национального. К таким феноменам относится русская загадка. К исследованию этого жанра русского фольклора в наибольшей степени обращена этнолингвистика, в основу которой положена триада «язык — культура — личность». Язык этноса является тем универсальным средством, которое позволяет конструировать культурнонациональные концепты и организовывать их в цело-

стную картину мира. В этой целостной картине мира занимает свое место специфическая для данного этноса языковая картина мира в загадках. Для нее приоритетную роль играет человеческий фактор. В.Н.Телия определяет его как «соизмеримость универсума с понятными для человеческого восприятия образами и символами, в том числе и теми, которые получают статус ценностно определенных стереотипов» [7]. С позиций данного подхода, который отвечает методологическим установкам когнитивной лингвистики, актуальным оказывается рассмотрение феномена загадки в контексте как всего накопленного человечеством объема знаний об объектах или явлениях, так и в контексте национального опыта познания и освоения мира. Интерес к традиционной русской загадке усиливает именно то обстоятельство, что конкретные жизненные реалии в загадке приобретают поэтическую форму, минуя стадию отражения реальности в формах правдоподобия. В рамках когнитивной лингвистики понимание загадки представляется следующим. Загадки — это такие языковые единицы, которые выступают в качестве единиц вербализации концептов, сформировавшихся в сознании представителей целой этнокультурной общности и поэтому отражающих национальное своеобразие концептуализации мира.

Рассмотрение загадки в качестве способа освоения мира вписывается в проблематику современных когнитивных исследований, затрагивающих изучение механизмов переработки всего объема отражаемой языковым сознанием информации об окружающем мире.

Когнитивная специфика загадок кроется в оригинальности и нестандартности ассоциативных механизмов, лежащих в основе созданных загадками образов. Кроме того, имея дело с загадкой, мы сталкиваемся с таким уникальным средством вербализации национальной концептосферы, которое позволяет вербализовать концепт имплицитно.

Обращаясь к отечественной лингвистической традиции изучения природы и предназначения русской загадки, нельзя не вспомнить М.А.Рыбникову. Она и ее последователи относили загадку к элементарному поэтическому жанру, «в котором словесный образ живет особенно четко и самостоятельно». Подчеркивая огромную роль загадки в освоении и познании мира, Рыбникова пишет: «Вообще загадка ставит вопросы: откуда что происходит, что как делается, что чему служит, что зачем нужно в хозяйстве, и отвечает, играя словами: «По горам, по долам ходит шуба да кафтан. В землю крошки, из земли лепешки. Черная корова повалит, белая подымет». И далее: «. Процесс отгадывания есть целенаправленная игра ума, которая дает эмоциональную реакцию (смех, удовольствие, удовлетворение) и в результате которой бессмыслица исчезает, а предмет раскрывается в его сущности» [8].

С течением времени загадки видоизменяются и наполняются новыми смысловыми оттенками, которые в свою очередь определяются реалиями современной им эпохи и «живым» употреблением. Одним из новообразований последних двух десятилетий стали трансформированные загадки, распространяющие-

ся в основном через Интернет и развлекательные журналы.

В исследовании В.Г.Сибирцевой [9,10] затронута проблема понимания загадки как способа освоения мира и достаточно подробно рассматриваются загадки-трансформы. В рамках исследования в результате поиска и систематизации материала автором выделены основные способы организации текста современных детских и «взрослых» загадок. В отображении языковой картины детских загадок основную роль она отводит традиционным (метафорическим, метонимическим и описательным) загадкам, позволяющим овладеть логикой познания мира, тогда как во «взрослых» загадках, по мнению Сибирцевой, преобладают загадки-вопросы. Их отличие от традиционных загадок состоит в том, что они не предполагают определенный конкретный ответ, а лишь моделируют игровое языковое пространство. Если «классические» (детские) загадки ориентированы на формирование нормативного взгляда на мир, то «взрослые» направлены на ломку стереотипов и норм восприятия мира. Как видим, в настоящее время только детская загадка выполняет миссию способа освоения мира.

«Взрослые» загадки можно условно поделить на две большие группы — непосредственно игровые и бытовые. Бытовые загадки могут содержать политический протест, но, как правило, отражают современные реалии быта и окружающего материального мира. Например, «Что это такое: синий, большой, с усами и полностью набит зайцами?» (Троллейбус). Язык этих новых загадок (не являющихся по сути загадками в строгом первоначальном смысле этого слова) отражает смену картины мира, которая все больше ориентируется не на природу, а на материальную культуру.

Если подходить критически к такого рода загадкам, то мы разделяем мнение В.Г.Сибирцевой о том, что, современные загадки разрушают внутреннюю, складывающуюся веками, гармонию данного жанра. Для того, чтобы дать ответ на вопрос-загадку, не нужно оперировать «глубинными» знаниями. Для «отгадки» в данном случае достаточно поверхностной эклектичной информации. В этом случае «западает» воспитательная, а если брать еще шире — мировоззренческая функция языка: формирование нормативного отношения к окружающему миру. Не реализуется в данном случае и свойственная русской загадке задача стимулирования творческих способностей. Образная «оболочка» загадки зачастую подменяется простым перечислением признаков: «Ползет-ползет, камень съест. Что это?». В данном случае сойдет любой вариант ответа: «камнеискалка», «камнесобиралка», «камнелюбка». Предполагаемый ответ: «камнеежка». Такого рода загадки, предполагающие многовариантность ответа, по мнению Сибирцевой, относятся к загадкам о «словообразовательных фантомах».

Взрослые загадки, которые все же предполагают следование принципам единственности и однозначности ответа, можно поделить на «озорные» и «переосмысленные». «Озорные» загадки, как правило, провоцируют неприличный ответ, а на самом деле

он оказывается неожиданно «приличным». Например: «Мил полюбил, по дороге повалил (Сон)». Переосмысленные загадки получаются в том случае, когда акцентируются разные значения многозначных слов. Например: Почему Робин Гуд грабил богатых? — Потому что у бедных денег нет.

Неожиданные переходы от смысла к абсурду и игра слов сближают большую часть игровых загадок с анекдотом. Комичный эффект вызывает зачастую неожиданная разгадка, которая нередко находится на границе вопроса и ответа. Принципиальное отличие такого типа загадки от традиционной состоит в том, что меняется цель загадки. Главное — не найти ответ, а подготовить к адекватному восприятию загадки. Приветствуется неожиданно остроумный ответ, который возможен в случае смещения акцентов понимания даже самого безобидного вопроса. В основе загадок-анекдотов можно заметить намеренный обход логики, представление тривиальной информации тривиальным образом.

Та же явно обозначившаяся тенденция к трансформации традиционных русских загадок нашла отражение в работе А.В.Насыбулиной [11]. Целью ее исследования является выявление языковых свойств трансформированных русских загадок, раскрытие социокультурного фона трансформов и возможностей их словарного представления. Загадка, по мнению Насыбулиной, ярко демонстрирует одно из основных свойств языкового знака — произвольность. Это свойство в большой степени предопределяет и трансформационные возможности загадки как языкового явления. Ср.: В потемках родится, с огнем умирает (возможные ответы: воск, северное сияние, луна); Весь мир кормит, сама не ест (возможные ответы: мельница, ложка, буфетчица). Исследовательницей собран большой языковой материал, включающий не только данные сборников загадок, но отдельные загадки из различных публикаций в периодической печати и из Интернета. Традиционные и современные загадки рассматриваются как равноценные репрезентанты данного жанра. В своем большинстве загадки-трансформы носят развлекательный характер, а языковая среда допускает вторжение в процесс коммуникации довольно низких по стилю выражений. Стараниями современных телевидения и кинематографа «наиболее распространенной темой, актуализирующейся в современных трансформациях загадок, становятся половые отношения» [12]. Сама работа и приложение к ней, выступающее в роли прообраза возможного словаря загадок-трансформов, содержит многочисленные примеры подобных паремий.

В отличие от Сибирцевой, считающей, что подобного рода современные загадки разрушают внутреннюю, складывающуюся веками, гармонию данного жанра, Насыбулина не видит деструктивного начала в отчетливо наметившемся процессе трансформации русских загадок и полагает, что сегодня традиционная загадка уступила свое место новой — загадке для «взрослых» в силу веяний времени, подчеркивая при этом, что в первую очередь это коснулось молодежи. Однако факт вытеснения традиционной русской загадки из языкового сознания молодежи не мо-

жет восприниматься на уровне бесстрастной констатации. Нам представляется, что все новообразования исследуемого жанра следует соотносить с традиционной ценностной шкалой русского народа, которая делает невозможным включение в жанр загадки большей части того пласта языковых единиц, который сегодня считаются загадками.

С одной стороны, трансформация фольклорного восприятия мира, отразившаяся в языке загадок, и усиление личностного начала в современных загадках — процессы закономерные, но, с другой стороны, именно потому так бережно все народы относятся к фольклору, что он является душой любой культуры.

i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Исследования А.Т.Хроленко показывают, что практически любой фрагмент картины мира в фольклоре ценностно окрашен: в любом жанре могут встретиться эстетические, этические, утилитарные и прочие виды оценок [13].

Фольклорная модель мира является четко структурированной и внутренне организованной системой и представляет собой своеобразную семантическую сеть, узлами которой являются опорные полнозначные слова со всей их семантической информацией: существительные (и субстантивные слова) задают статическую модель мира определенного текста, глаголы характеризуют обобщенные отношения между «частями» этого мира, а прилагательные могут выступать в виде постоянных эпитетов.

Фольклорное слово не только обозначает понятие (или реалию), но и выражает к нему свое отношение. Особый оценочный компонент в семантической структуре фольклорного слова может преобладать над номинативным и даже приводить к его нейтрализации. Но при этом в произведениях фольклора мы видим свободное отношение к альтернативным, нередко взаимоисключающим трактовкам и концепциям, диаметрально противоположные оценки.

ностной интенцией русской культуры. Язык является основополагающей составляющей нашей культуры.

Признавая тот факт, что «неприличные» и «переосмысленные» загадки являются адекватным отражением современной русской языковой картины мира, следует констатировать: они ничего не дают в плане понимания ментальности и языкового сознания народа. Только опираясь на классический фонд русских загадок, можно делать выводы о национальной языковой картине мира, так как только память народа представляет собой копилку идей и потенциальных возможностей дальнейшей самореализации жанра. Сами приемы и механизмы создания традиционных русских загадок отражают специфику данного жанра, особенности языкового сознания нашего народа, а вместе с ними способы освоения мира русским лингвокультурным сообществом. Есть вечные ценности и реалии, а есть те, которые имеют преходящий характер, являясь бренными. Думается, что русские традиционные загадки — это вечное, а современные их трансформы — бренное.

1. Успенский Б.А. Избр. тр.: В 2-х т. Т.2. М., 1994. С.138.

2. Мечковская Н.Б. Язык и религия: Лекции по филологии и истории религий. М., 1998. 352 с.

3. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь: Философия и литература. Мифология и религия. Язык и культура. М.: Эксмо, 2003. С.234.

4. Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. М., 1957. С.56.

5. Аникин В.П. Теория фольклора: Курс лекций. 2-е изд., доп. М., 2004. С.39.

6. Квятковский А. Поэтический словарь. М., 1966. С.110.

7. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С.177.

8. Рыбникова М. А. Введение в стилистику. М., 1937. С.155.

9. Сибирцева В.Г. Образная система русской загадки и языковые средства ее выражения // Науч. тр. Второй Между-нар. науч.-практ. конф. «Гуманизм и духовность в образовании». Н. Новгород, 2001. С.197-202.

10. Сибирцева В.Г. Отражение мировосприятия в загадках 30-90-х годов XX века // Проблемы языковой картины мира на современном этапе. Н. Новгород, 2002. С.82-85.

11. Насыбулина А.В. Загадка // Русские паремии: новые формы, новые смыслы, новые аспекты изучения: Колл. монография / Науч. ред. Т.Г.Никитина. Псков, 2008. С.145-178.

13. Хроленко А. Т. Ассоциативные ряды в народной лирике // Русский фольклор. Т.ХХ1. Поэтика русского фольклора. Л., 1981. С.3-12.

Следующая загадка

1. Недостаточно по пространству, непросторно. Тесно в проходе.

2. Меньше по размеру, чем требуется. В новых туфлях было тесно.

3. Близко, непосредственно (о связях, отношениях). Мы тесно дружим.

4. Расположиться плотно, близко друг к другу. Ряды кресел в зале расположены тесно

Предварительный просмотр:

Средства художественной изобразительности

Средства художественной изобразительности

Для чего служит

От греч. Allos – иной и agoreuo - говорю

Изображение отвлеченного понятия в виде конкретного предмета

Отвлеченные понятия приобретают плоть, картина окрашивается авторской эмоцией, события вызывают сопереживание, между понятием и картиной возникает связь, которая становится привычной

Образы животных в баснях, в сказках Салтыкова-Щедри-на, предметы быта у Ф. Кривина

Лиса, Волк, Овца, Ворона; Премудрый Пескарь, Генерал, Мужик

От лат. Littera - буква

Фонетическое изобразительное средство языка: повторение согласных звуков

Усиление изобразительности текста

Повторяющиеся согласные звуки

Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (Пушкин)

От греч. Alogimos - неразумный

Выражение, в котором слова связаны вопреки привычной логике, нарушена их смысловая совместимость, мысль развивается парадоксально

Помогает показать абсурдность мира, выражает авторскую позицию, используется в сатирических произведениях

Ехала деревня мимо мужика; «Как один мужик двух генералов прокормил» (С.-Щ.); «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (Гоголь)

См. ПАРАДОКС, ОКСЮМОРОН

Средства художественной изобразительности

Для чего служит

От франц. Assonanse – звучание в лад

Фонетическое изобразительное средство языка: повторение гласных звуков

Усиление изобразительности текста

Повторяющиеся гласные звуки

Скучна мне оттепель: вонь, грязь – весной я болен; Кровь бродит; чувства, ум тоскою стеснены. Суровою зимой я более доволен.

От греч. Anaphora – вынесение вверх, повторение

Единоначалие, повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк или строф

Усиление изобразительности текста, выделение отдельных слов или словосочетаний

Слова или словосочетания

Олег Митяев «За Полярным кругом»

Смотри текст, См. РЕФРЕН

От греч. Antitesis - противоположение

Стилистический прием контраста, противопоставления явлений и понятий

Усиление изобразительности текста

Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка Русь! (Н.Некрасов).

Противопоставление может быть выражено описательно

От греч. Euphonia – хороший звук

Отсутствие неудобопроизносимых, «режущих слух» сочетаний звуков, которое обеспечивает приятное для слуха и легкое для восприятия звучание текста

Гармоничное сочетание смысла и звучания обладает огромной силой воздействия

Исключение трудных для восприятия звуков и сочетаний

Не много радостных ночей Судьба на долю ей послала (Пушкин); вместо: Не много радостных ей дней Судьба на долю ниспослала

Основную смысловую, эмоциональную и эстетическую нагрузку в произведении несет слово, поэтому некоторые писатели и литературоведы пренебрежительно относятся к приемам звукового построения текста.

Средства художественной изобразительности

Для чего служит

От итал. Burla - шутка

Особый способ изображения явлений, основанный на несоответствии между темой и стилистической ее языкового выражения

Автор выражает свое отношение к изображаемому: создает комический эффект, позволяющий увидеть единство мира, значительность того, что кажется незначительным, и наоборот

«Высокие» предметы изображаются средствами разговорной и даже просторечной окраски высказывания, а незначительные явления воспеваются «высоким» стилем

«Очистив деревню от неприятеля, ермолаевские вернулись в клуб подсчитать потери. Собственно, потери были исключительно материальные, если не принимать во внимание ссадины, шишки и синяки…» (В. Пьецух «Центрально – Ермолаевская война»

Здесь повествование о бытовой драке парней двух соседних сел создано средствами официально-делового стиля, словно речь идет о настоящих боевых действиях

От греч. Hyperbole - преувеличение

Художественное преувеличение, усиление признаков предмета, действия

Выражения надо понимать не буквально, а в переносном смысле, как обозначение необыкновенной величины и значения предметов, их большого количества. Тем самым автор создает картину и выражает свое отношение к изображаемому, открывает новое

Эпитет-гипербола, гипербола-сравнение, гипербола-метафора, гипербола-олицетворение

«Сто раз вам повторять!» (Грибоедов),»Мильон терзаний», «град колкостей» (Грибоедов) ;

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Жуков К. А.

Проблемы исследования фразеологии и паремий в современной лингвистике Проблема описания функционально-категориального статуса загадок как паремического жанра Современные трансформации русских загадок Лезгинские народные загадки i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы. i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Элективный курс для предпрофильной подготовки "Выразительные средства синтаксиса" поможет обучающимся при выполнении задания 8 частиВ при сдаче ЕГЭ по русскому языку.

Выразительные средства синтаксиса

Элективный курс в 9 классе 10 часов.


Основные выразительные средства синтаксиса

Презентация к уроку русского языка в 7 классе по программе С.И. Львовой по теме "Основные выразительные средства синтаксиса".


Реферат "Работа над выразительными средствами синтаксиса в соответствии с требованиями нового стандарта основного общего образования по русскому языку"

Реферат "Работа над выразительными средствами синтаксиса в соответствии с требованиями нового стандарта основного общего образования по русскому языку" содержит описание основных выразительных средств.


Готовимся к ЕГЭ. 24 задание. Выразительные средства синтаксиса

Готовимся к ЕГЭ. 24 задание. Выразительные средства синтаксиса (определения и примеры для разбора задания 24 на уроке русского языка).


Готовимся к ОГЭ. Практикум. Определяем средства речевой выразительности.

Материал содержит задания, направленные на отработку навыков определения средств речевой выразительности. К заданиям придагаются ответы.


Готовимся к ОГЭ. Выразительные средства лексики и фразеологии.

Подготовка к ОГЭ по русскому языку. (Задание 3. Выразительные средства лексики и фразеологии).

Следующая загадка

Следующая загадка

Выразительность русской речи. Средства выразительности.

Изобразительно-выразительные средства языка

ТРОПЫ - употребление слова в переносном значении. Лексический аргумент

Иносказание. Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа.

В баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – волка.

Средство художественного изображения, основанное на преувеличении

Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский)

Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер

Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина.

Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый.

Откуда, умная, бредёшь ты голова? (И. Крылов).

Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении (в противоположность гиперболе)

Талии никак не толще бутылочной шейки (Н. Гоголь).

Метафора, развёрнутая метафора

Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ

Со снопом волос твоих овсяных

Отоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин.)

Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности. Много примеров: перенос с сосуда на содержимое, с человека на его одежду, с населённого пункта на жителей, с организации на участников, с автора на произведения

Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада. (А.Пушкин.)

На серебре, на золоте едал.

Ну, скушай еще тарелочку, сынок.

Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ даром речи, способностью мыслить и чувствовать

О чём ты воешь, ветр

О чём так сетуешь безумно?

Перифраз (или перифраза)

Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи

Царь зверей (вместо лев)

Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством; замена видового понятия родовым

Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.); Швед, русский колет, рубит, режет. Мы все глядим в Напoлеоны.

Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства

золотая Берёзовым весёлым языком.

Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением

Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов.)

Обобщённое название стилистических приёмов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении. Грамматический аргумент.

Анафора (или единоначатие)

Повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк, строф.

Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид…

Стилистический приём контраста, противопоставления явлений и понятий. Часто основана на употреблении антонимов

А новое так отрицает старое. Оно стареет на глазах! Уже короче юбки. Вот уже длиннее! Вожди моложе. Вот уже старее! Добрее нравы.

(постепенность)— стилистическое средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чувства в процессе, в развитии, по возрастающей или убывающей значимости

Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым.

Перестановка; стилистическая фигура, состоящая в нарушении общеграмматической последовательности речи

Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням.

Намеренное повторение в тексте одного и того же слова

Простите, простите, простите меня! И я вас прощаю, и я вас прощаю. Я зла не держу, это вам обещаю, Но только вы тоже простите меня!

Повторение сходных слов и оборотов, нагнетание которых создает тот или иной стилистический эффект.

Друг мой, друг мой, я очень и очень болен.

Сочетание противоположных по значению слов, не сочетающихся друг с другом.

Мёртвые души, горькая радость, сладкая скорбь, звонкая тишина.

Риторический вопрос, восклицание, обращение

Приёмы, использующиеся для усиления выразительности речи. Риторический вопрос задаётся не с целью получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя. Восклицания и обращения усиливают эмоциональное восприятие

Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта? (А. Пушкин.) Какое лето! Что за лето! Да это просто колдовство. (Ф. Тютчев.)

Приём, заключающийся в сходном построении предложений, строк или строф.

Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской.

Фигура, предоставляющая слушателю самому догадываться и размышлять, о чём пойдёт речь во внезапно прерванном высказывании.

Поедешь скоро ты домой: Смотри ж. Да что? Моей

судьбой, Сказать по правде, очень Никто не озабочен.

Фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу

Мы сёла — в пепел, грады — в прах, В мечи — серпы и плуги. (В. Жуковский.)

Стилистическая фигура, противоположная анафоре; повторение в конце стихотворных строк слова или словосочетания

Милый друг, и в этом тихом

Доме. Лихорадка бьёт меня. Не найти мне места в тихом

Доме Возле мирного огня. (А.Блок.)

ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ЛЕКСИКИ

Слова, противоположные по значению.

Контекстные антонимы — именно в контексте они являются противоположными. Вне контекста эта противоположность теряется.

Волна и камень, стихи и проза, лёд и пламень. (А. Пушкин.)

Слова, близкие по значению. Контекстные синонимы — именно в контексте они являются близкими. Вне контекста близость теряется.

Желать — хотеть, иметь охоту, стремиться, меч-тать, жаждать, алкать

Слова, звучащие одинаково, но имеющие разные значения.

Колено — сустав, соеди-няющий бедро и голень; пассаж в пении птиц

Разные слова, совпавшие по написанию, но не по произношению.

Замок (дворец) – замок (на двери), Мука (мучение) – мука (продукт)

Близкие по звучанию, но различные по значению слова

Геройский — героический, двойной — двойственный, действенный — действительный

Слова в переносном значении

В отличие от прямого значения слова, стилистически нейтрального, лишённого образности, переносное — образное, стилистически окрашенное.

Меч правосудия, море света

Слово или оборот, бытующие в определённой местности и употребляемые в речи жителями этой местности

Драники, шанежки, буряки

Слова и выражения, находящиеся за пределами литературной нормы, принадлежащие какому-нибудь жаргону — разновидности речи, употребляющейся людьми, объединёнными общностью интересов, привычек, занятий.

Голова — арбуз, глобус, кастрюля, корзина, тыква.

Слова, употребляющиеся людьми одной профессии

Камбуз, боцман, акварель, мольберт

Слова, предназначенные для обозначения специальных понятий науки, техники и прочие.

Грамматика, хирургический, оптика

Слова, характерные для письменной речи и имеющие особенную стилистическую окраску.

Бессмертие, стимул, превалировать.

Слова, разговорного употребления,

отличающиеся некоторой грубоватостью, сниженного характера.

Болван, вертихвостка, вихлять

Неологизмы (новые слова)

Новые слова, возникающие для обозначения новых понятий, только что возникших. Возникают и индивидуальные авторские неологизмы .

Будет буря — мы поспорим

И помужествуем с ней.

Устаревшие слова (архаизмы)

Слова, вытесненные из современного языка

другими, обозначающими те же понятия.

Изрядный — отличный, рачительный — заботливый,

Слова, перенесённые из слова других языков.

Парламент,сенат, депутат, консенсус

Устойчивые сочетания слов, постоянные по своему значению, составу и структуре, воспроизводимые в речи в качестве целых лексических единиц.

Кривить душой — лицемерить, бить баклуши — бездельничать, на скорую руку — быстро

Слова, имеющие несколько сниженную по сравнению с нейтральной лексикой стилистическую окраску, характерные для разговорного языка, эмоционально окрашенные.

Грязнуля, крикун, бородач

Эмоционально окрашенные слова

Оценочного характера, имеющие как позитивный, так и негативный оттенок.

Прелестный, чудный, отвратительный, злодей

Слова с суффиксами эмоциональной оценки.

Слова с суффиксами эмоциональной оценки.

Миленький, зайчонок, умишко, детище

ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ МОРФОЛОГИИ

1. Экспрессивное использование падежа, рода, одушевлённости и пр.

Что-то воздуху мне мало,

ветер пью, туман глотаю. (В. Высоцкий.)

Мы отдыхаем в Сочах.

Сколько Плюшкиных развелось!

2. Прямое и переносное употребление форм времени глагола

Прихожу я вчера в школу и вижу объявление: «Карантин». Ох и обрадовался я!

3. Экспрессивное использование слов разных частей речи.

Со мной произошла преудивительнейшая история!

Я был в гостях у ней. Не минует тебя чаша сия.

4. Использование междометий, звукоподражательных слов.

Вот ближе! Скачут. и на двор Евгений! «Ах!» — и легче тени Татьяна прыг в другие сени. (А. Пушкин.)

ЗВУКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ

Приём усиления изобразительности путём повторения согласных звуков

Шипенье пенистых бокалов И пунша пламень голубой..

Чередование звуков. Мена звуков, занимающих одно и то же место в морфеме в разных случаях ее употребления.

Касательная – коснуться, заблистать – блеснуть.

Приём усиления изобразительности путём повторения гласных звуков

Скучна мне оттепель: вонь, грязь, весной я болен. (А. Пушкин.)

Приём усиления изобразительности текста путём такого построения фраз, строк, которое соответствовало бы воспроизводимой картине

Трое суток было слышно, как в дороге скучной, долгой

Перестукивали стыки: на восток, восток, восток.

(П. Антокольский воспроизводит звук вагонных колёс.)

Подражание с помощью звуков языка звукам живой и неживой природы

Когда гремел мазурки гром. (А. Пушкин.)

ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ СИНТАКСИСА

1. Ряды однородных членов предложения.

Когда пустой и слабый человек слышит лестный отзыв насчёт своих сомнительных достоинств, он упивается своим тщеславием, зазнаётся и совсем теряет свою крошечную способность относиться критически к своим поступкам и к своей особе. (Д. Писарев.)

2. Предложения с вводными словами, обращениями, обособленными членами.

Вероятно, там, в родных местах, так же, как в моём детстве и юности, цветут купавы на болотных затонах и шуршат камыши, сделавшие меня своим шелестом, своими вещими шёпотами тем поэтом, которым я стал, которым я был, которым я буду, когда я умру. (К. Бальмонт.)

3. Экспрессивное использование предложений разного типа (сложноподчинённых, сложносочинённых, бессоюзных, односоставных, неполных и пр.).

Там везде говорят по-русски; это язык моего отца и моей матери, это язык моей няни, моего детства, моей первой любви, почти всех мгновений моей жизни, которые вошли в моё прошлое как неотъемлемое свойство, как основа моей личности. (К. Бальмонт.)

4. Диалогичность изложения.

— Ну что ж? Правда ли, что он так хорош собой?

— Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку.

— Право? А я думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален, задумчив?

— Что вы? Да такого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать.

— С вами в горелки бегать! Невозможно! (А. Пушкин.)

5. Парцелляция - стилистический приём расчленения в произведении фразы на части или даже отдельные слова с целью придать речи интонационную экспрессию путём её отрывистого произнесения. Парцеллируемые слова отделяются друг от друга точками или восклицательными знаками при соблюдении остальных синтаксических и грамматических правил.

Свобода и братство. Равенства не будет. Никто. Никому. Не равен. Никогда. (А. Володин.) Он увидел меня и застыл. Оцепенел. Замолчал.

6. Бессоюзие или асиндетон – намеренный пропуск союзов, что придает тексту динамизм, стремительность.

Швед, русский колет, рубит, режет. Люди знали: где-то, очень далеко от них, идет война. Волков бояться – в лес не ходить.

7. Многосоюзие или полисиндетон – повторяющие союзы служат для логического и интонационного подчеркивания соединяемых союзами членов предложения.

Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность.

Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду.

1. Выберите правильный ответ:

1) В ту белую апрельскую ночь Петербург видел Блока последний раз. (Е. Замятин).

а) метафора б) гипербола в) метонимия

2. То стынешь в блеске лунного лака,

То стонешь , облитый пеною ран.

а) аллитерация б) ассонанс в) анафора

3. В пыли влачусь — и в небесах витаю;

Всем в мире чужд — и мир обнять готов. (Ф. Петрарка).

а) оксюморон б) антонимы в) антитеза

4. Пусть заполнится годами

вспомнить это диво,

шире Мексиканского залива.

а) гипербола б) литота в) олицетворение

5. Выберите правильный ответ:

1) Моросил бисерный дождь, такой воздушный, что, казалось, он не достигал земли и дымкой водяной пыли расплывался в воздухе. (В. Пастернак).

а) эпитет б) сравнение в) метафора

6. И в осень дней не погасает пламень, текущий с жизнию в крови. (К. Батюшков)

а) метафора б) олицетворение в) гипербола

7. Порой влюбляется он страстно

В свою нарядную печаль .

а) антитеза б) оксюморон в) эпитет

8. Алмаз шлифуется алмазом,

Строка диктуется строкой.

а) анафора б) сравнение в) параллелизм

9. При одном предположении подобного случая вы бы должны были вырвать с корнем волосы из головы своей и испустить ручьи. что я говорю! реки, озера, моря, океаны слёз!

а) метонимия б) градация в) аллегория

10. Выберите правильный ответ:

1) Черные фраки носились врозь и кучами там и там. (Н. Гоголь)

а) метафора б) метонимия в) олицетворение

11. Сидит лодырь у ворот,

Широко разинув рот,

И никто не разберет,

Где ворота, а где рот.

а) гипербола б) литота в) сравнение

12. С наглой скромностью смотрит в глаза. (А. Блок).

а) эпитет б) метафора в) оксюморон

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жуков К. А.

Обосновывается мысль о том, что русская загадка является одним из способов формирования языковой картины мира и вместе с тем одним из путей его отражения и познания. Сделан вывод, что попытки обновить и оживить традиционные русские загадки путем создания их «игривых» трансформ, как правило, свидетельствуют о деструктивных процессах, происходящих в современном языковом сознании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Читайте также: