Что удерживало его робость гордость или кокетство хитрого волокиты это было для нее загадкою
Обновлено: 22.11.2024
Кто из тогдашних офицеров не сознается, что русской женщине обязан он был лучшей, драгоценнейшей наградою. В это блистательное время Марья Гавриловна жила с матерью в *** губернии, и не видала, как обе столицы праздновали возвращение войск. Но в уездах и деревнях общий восторг, может быть, был еще сильнее. Появление в сих местах офицера было для него настоящим торжеством, и любовнику во фраке плохо было в его соседстве. Мы уже сказывали, что, не смотря на ее холодность, Марья Гавриловна все попрежнему окружена была искателями. Но все должны были отступить, когда явился в ее замке раненый гусарской полковник Бурмин, с Георгием в петлице и с интересной бледностию, как говорили тамошние барышни. Ему было около двадцати шести лет. Он приехал в отпуск в свои поместья, находившиеся по соседству деревни Марьи Гавриловны. Марья Гавриловна очень его отличала. При нем обыкновенная задумчивость ее оживлялась. Нельзя было сказать, чтоб она с ним кокетничала; но поэт, заметя ее поведение, сказал бы:
Se amor non и, che dunque.
Бурмин был, в самом деле, очень милый молодой человек. Он имел именно тот ум, который нравится женщинам: ум приличия и наблюдения, безо всяких притязаний и беспечно насмешливый. Поведение его с Марьей Гавриловной было просто и свободно; но что б она ни сказала или ни сделала, душа и взоры его так за нею и следовали. Он казался нрава тихого и скромного, но молва уверяла, что некогда был он ужасным повесою, и это не вредило ему во мнении Марьи Гавриловны, которая (как и все молодые дамы вообще) с удовольствием извиняла шалости, обнаруживающие смелость и пылкость характера. Но более всего. (более его нежности, более приятного разговора, более интересной бледности, более перевязанной руки) молчание молодого гусара более всего подстрекало ее любопытство и воображение. Она не могла не сознаваться в том, что она очень ему нравилась; вероятно и он, с своим умом и опытностию, мог уже заметить, что она отличала его: каким же образом до сих пор не видала она его у своих ног и еще не слыхала его признания? Что удерживало его? робость, неразлучная с истинною любовию, гордость или кокетство хитрого волокиты? Это было для нее загадкою. Подумав хорошенько, она решила, что робость была единственной тому причиною, и положила ободрить его большею внимательностию и, смотря по обстоятельствам, даже нежностию. Она приуготовляла развязку самую неожиданную и с нетерпением ожидала минуты романического объяснения. Тайна, какого роду ни была бы, всегда тягостна женскому сердцу. Ее военные действия имели желаемый успех: по крайней мере, Бурмин впал в такую задумчивость, и черные глаза его с таким огнем останавливались на Марье Гавриловне, что решительная минута, казалось, уже близка. Соседи говорили о свадьбе, как о деле уже конченном, а добрая Прасковья Петровна радовалась, что дочь ее наконец нашла себе достойного жениха. Старушка сидела однажды одна в гостиной, раскладывая гран-пасьянс, как Бурмин вошел в комнату и тотчас осведомился о Марье Гавриловне. "Она в саду", отвечала старушка; "ёподите к ней, а я вас буду здесь ожидать". Бурмин пошел, а старушка перекрестилась и подумала: авось дело сегодня же кончится! Бурмин нашел Марью Гавриловну у пруда, под ивою, с книгою в руках и в белом платье, настоящей героинею романа. После первых вопросов, Марья Гавриловна нарочно перестала поддерживать разговор, усиливая таким образом взаимное замешательство, от которого можно было избавиться разве только незапным и решительным объяснением. Так и случилось: Бурмин, чувствуя затруднительность своего положения, объявил, что искал давно случая открыть ей свое сердце, и потребовал минуты внимания. Марья Гавриловна закрыла книгу и потупила глаза в знак согласия. "Я вас люблю", сказал Бурмин, "ёя вас люблю страстно. " (Марья Гавриловна покраснела и наклонила голову еще ниже). "Я поступил неосторожно, предаваясь милой привычке, привычке видеть и слышать вас ежедневно. " (Марья Гавриловна вспомнила первое письмо St.-Preux). "Теперь уже поздно противиться судьбе моей; воспоминание об вас, ваш милый, несравненный образ отныне будет мучением и отрадою жизни моей; но мне еще остается исполнить тяжелую обязанность, открыть вам ужасную тайну и положить между нами непреодолимую преграду. " - "Она всегда существовала", прервала с живостию Марья Гавриловна, "я никогда не могла быть вашею женою. " - "Знаю", отвечал он ей тихо, "знаю, что некогда вы любили, но смерть и три года сетований. Добрая, милая Марья Гавриловна! не старайтесь лишить меня последнего утешения: мысль, что вы бы согласились сделать мое счастие, если бы. молчите, ради бога, молчите. Вы терзаете меня. Да, я знаю, я чувствую, что вы были бы моею, но - я несчастнейшее создание. я женат!" Марья Гавриловна взглянула на него с удивлением. "Я женат", продолжал Бурмин: "я женат уже четвертый год и не знаю, кто моя жена, и где она, и должен ли свидеться с нею когда-нибудь!" "Что вы говорите?" - воскликнула Марья Гавриловна; "как это странно! Продолжайте; я расскажу после. но продолжайте, сделайте милость". "В начале 1812 года", сказал Бурмин, "я спешил в Вильну, где находился наш полк. Приехав однажды на станцию поздно вечером, я велел было поскорее закладывать лошадей, как вдруг поднялась ужасная мятель, и смотритель и ямщики советовали мне переждать. Я их послушался, но непонятное беспокойство овладело мною; казалось, кто-то меня так и толкал. Между тем мятель не унималась; я не вытерпел, приказал опять закладывать и поехал в самую бурю. Ямщику вздумалось ехать рекою, что должно было сократить нам путь тремя верстами. Берега были занесены; ямщик проехал мимо того места, где выезжали на дорогу, и таким образом очутились мы в незнакомой стороне. Буря не утихала; я увидел огонек, и велел ехать туда. Мы приехали в деревню; в деревянной церкви был огонь. Церковь была отворена, за оградой стояло несколько саней; по паперти ходили люди. "Сюда! сюда!" закричало несколько голосов. Я велел ямщику подъехать. "Помилуй, где ты замешкался?" сказал мне кто-то; "невеста в обмороке; поп не знает, что делать; мы готовы были ехать назад. Выходи же скорее". Я молча выпрыгнул из саней и вошел в церковь, слабо освещенную двумя или тремя свечами. Девушка сидела на лавочке в темном углу церкви; другая терла ей виски. "Слава богу", сказала эта, "насилу вы приехали. Чуть было вы барышню не уморили". Старый священник подошел ко мне с вопросом: "Прикажете начинать?" - "Начинайте, начинайте, батюшка", отвечал я рассеянно. Девушку подняли. Она показалась мне не дурна. Непонятная, непростительная ветренность. я стал подле нее перед налоем; священник торопился; трое мужчин и горничная поддерживали невесту и заняты были только ею. Нас обвенчали. "Поцалуйтесь", сказали нам. Жена моя обратила ко мне бледное свое лицо. Я хотел было ее поцаловать. Она вскрикнула: "Ай, не он! не он!" и упала без памяти. Свидетели устремили на меня испуганные глаза. Я повернулся, вышел из церкви безо всякого препятствия, бросился в кибитку и закричал: пошел!" "Боже мой!" закричала Марья Гавриловна: "и вы не знаете, что сделалось с бедной вашею женою?" "Не знаю", отвечал Бурмин: "не знаю, как зовут деревню, где я венчался; не помню, с которой станции поехал. В то время я так мало пологал важности в преступной моей проказе, что, отъехав от церкви, заснул, и проснулся на другой день поутру, на третьей уже станции. Слуга, бывший тогда со мною, умер в походе, так что я не имею и надежды отыскать ту, над которой подшутил я так жестоко, и которая теперь так жестоко отомщена". "Боже мой, боже мой!" сказала Марья Гавриловна, схватив его руку; "так это были вы! И вы не узнаете меня?" Бурмин побледнел. и бросился к ее ногам.
ФФормальные признаки несобственно-прямой речи
Структура сложноподчинённого предложения в косвенной речи, наличие в главном предложении глаголов речи или мысли указываются на то, что автор транслирует читателю чужую речь, мысль. В несобственно-прямой речи автор словно говорит или думает за персонажа.
Но вот его комната. Ничего и никого, никто не заглядывал. Даже Настасья не притрагивалась. Но, Господи! Как мог он оставить давеча все эти вещи в этой дыре? Он бросился в угол, запустил руку под обои и стал вытаскивать вещи и нагружать ими карманы. Ф. Достоевский
Несобственно-прямая речь относится к автору, все местоимения и формы лица глагола представлены с позиции автора (как и в косвенной речи, но, с другой стороны, имеется существенная лексическая, синтаксическая и стилистическая специфика, присущая прямой речи:
В негодовании ревнивом
Поэт конца мазурки ждёт
И в котильон её зовёт.
Но ей нельзя. Нельзя? Но что же?
Да Ольга слово уж дала Онегину.
О боже, боже! А. Пушкин
Для обнаружения несобственно-прямой речи в произведении необходимо выделить ту часть, которая может быть представлена в виде прямой речи. Например:
Когда Вильгельм вернулся к себе, решимость его поколебалась… Он выглянул в окно. Весенний Париж был сер и весел. Толпы гуляли по улицам… Где теперь Пушкин? Каково Александру в грязных южных городишках? Что Дельвиг поделывает? Вильгельм сел писать ему письмо.
Ю. Тынянов
C тoчки зpeния cинтaкcичecкoй нecoбcтвeннo-пpямaя peчь выcтyпaeт:
a) в cocтaвe cлoжнoгo пpeдлoжeния.
To, чтo Любкa ocтaлacь в гopoдe, былo ocoбeннo пpиятнo Cepeжкe: Любкa былa oтчaяннaя, дeвкa, cвoя в дocкy (Фaдeeв);
б) кaк нeзaвиcимoe, caмocтoятeльнoe пpeдлoжeниe.
Koгдa бaбyшкa yмepлa, ee пoлoжили в длинный, yзкий гpoб и пpикpыли двyмя пятaкaми ee глaзa, кoтopыe нe xoтeли зaкpывaтьcя. Дo cвoeй cмepти oнa былa живa и нocилa c бaзapa мягкиe бyблики, пocыпaнныe мaкoм, тeпepь жe oнa cпит, cпит. (Чexoв).
Haибoлee xapaктepный тип нecoбcтвeнao-пpямoй peчи — фopмa вoпpocитeльныx и вocклицaтeльныx пpeдлoжeний, выдeляющиxcя в эмoциoнaльнoм и интoнaциoннoм oтнoшeнии нa фoнe aвтopcкoгo пoвecтвoвaния.
Следующая загадка
Другая печаль ее посетила: Гаврила Гаврилович скончался, оставя ее наследницей всего имения. Но наследство не утешало ее; она разделяла искренно горесть бедной Прасковьи Петровны, клялась никогда с нею не расставаться; обе они оставили Ненарадово, место печальных воспоминаний, и поехали жить в ***ское поместье.
Женихи кружились и тут около милой и богатой невесты; но она никому не подавала и малейшей надежды. Мать иногда уговаривала ее выбрать себе друга; Марья Гавриловна качала головой и задумывалась. Владимир уже не существовал: он умер в Москве, накануне вступления французов. Память его казалась священною для Маши; по крайней мере она берегла все, что могло его напомнить: книги, им некогда прочитанные, его рисунки, ноты и стихи, им переписанные для нее. Соседи, узнав обо всем, дивились ее постоянству и с любопытством ожидали героя, долженствовавшего, наконец, восторжествовать над печальной верностию этой девственной Артемизы.
Между тем война со славою была кончена. Полки наши возвращались из-за границы. Народ бежал им навстречу. Музыка играла завоеванные песни: Vive Henri-Quatre,[3] тирольские вальсы и арии из Жоконда. Офицеры, ушедшие в поход почти отроками, возвращались, возмужав на бранном воздухе, обвешанные крестами. Солдаты весело разговаривали между собою, вмешивая поминутно в речь немецкие и французские слова. Время незабвенное! Время славы и восторга! Как сильно билось русское сердце при слове отечество! Как сладки были слезы свидания! С каким единодушием мы соединяли чувства народной гордости и любви к государю! А для него какая была минута!
Женщины, русские женщины были тогда бесподобны. Обыкновенная холодность их исчезла. Восторг их был истинно упоителен, когда, встречая победителей, кричали они: ура!
И в воздух чепчики бросали.
Кто из тогдашних офицеров не сознается, что русской женщине обязан он был лучшей, драгоценнейшей наградою.
В это блистательное время Марья Гавриловна жила с матерью в *** губернии и не видала, как обе столицы праздновали возвращение войск. Но в уездах и деревнях общий восторг, может быть, был еще сильнее. Появление в сих местах офицера было для него настоящим торжеством, и любовнику во фраке плохо было в его соседстве.
Мы уже сказывали, что, несмотря на ее холодность, Марья Гавриловна все по-прежнему окружена была искателями. Но все должны были отступить, когда явился в ее замке раненый гусарский полковник Бурмин, с Георгием в петлице и с интересной бледностию, как говорили тамошние барышни. Ему было около двадцати шести лет. Он приехал в отпуск в свои поместья, находившиеся по соседству деревни Марьи Гавриловны. Марья Гавриловна очень его отличала. При нем обыкновенная задумчивость ее оживлялась. Нельзя было сказать, чтоб она с ним кокетничала; но поэт, заметя ее поведение, сказал бы:
Se amor non и, che dunque. [4]Бурмин был в самом деле очень милый молодой человек. Он имел именно тот ум, который нравится женщинам: ум приличия и наблюдения, безо всяких притязаний и беспечно насмешливый. Поведение его с Марьей Гавриловной было просто и свободно; но что б она ни сказала или ни сделала, душа и взоры его так за нею и следовали. Он казался нрава тихого и скромного, но молва уверяла, что некогда был он ужасным повесою, и это не вредило ему во мнении Марьи Гавриловны, которая (как и все молодые дамы вообще) с удовольствием извиняла шалости, обнаруживающие смелость и пылкость характера.
Но более всего… (более его нежности, более приятного разговора, более интересной бледности, более перевязанной руки) молчание молодого гусара более всего подстрекало ее любопытство и воображение. Она не могла не сознаваться в том, что она очень ему нравилась; вероятно, и он, с своим умом и опытностию, мог уже заметить, что она отличала его: каким же образом до сих пор не видала она его у своих ног и еще не слыхала его признания? Что удерживало его? робость, неразлучная с истинною любовию, гордость или кокетство хитрого волокиты? Это было для нее загадкою. Подумав хорошенько, она решила, что робость была единственной тому причиною, и положила ободрить его большею внимательностию и, смотря по обстоятельствам, даже нежностию. Она приуготовляла развязку самую неожиданную и с нетерпением ожидала минуты романтического объяснения. Тайна, какого роду ни была бы, всегда тягостна женскому сердцу. Ее военные действия имели желаемый успех: по крайней мере Бурмин впал в такую задумчивость, и черные глаза его с таким огнем останавливались на Марье Гавриловне, что решительная минута, казалось, уже близка. Соседи говорили о свадьбе, как о деле уже конченном, а добрая Прасковья Петровна радовалась, что дочь ее наконец нашла себе достойного жениха.
Формальные признаки несобственно-прямой речи
Структура сложноподчинённого предложения в косвенной речи, наличие в главном предложении глаголов речи или мысли указываются на то, что автор транслирует читателю чужую речь, мысль. В несобственно-прямой речи автор словно говорит или думает за персонажа.
Но вот его комната. Ничего и никого, никто не заглядывал. Даже Настасья не притрагивалась. Но, Господи! Как мог он оставить давеча все эти вещи в этой дыре? Он бросился в угол, запустил руку под обои и стал вытаскивать вещи и нагружать ими карманы.Ф. Достоевский
Несобственно-прямая речь относится к автору, все местоимения и формы лица глагола представлены с позиции автора (как и в косвенной речи, но, с другой стороны, имеется существенная лексическая, синтаксическая и стилистическая специфика, присущая прямой речи:
В негодовании ревнивом
Поэт конца мазурки ждёт
И в котильон её зовёт.
Но ей нельзя. Нельзя? Но что же?
Да Ольга слово уж дала Онегину.
О боже, боже!А. Пушкин
Для обнаружения несобственно-прямой речи в произведении необходимо выделить ту часть, которая может быть представлена в виде прямой речи. Например:
Когда Вильгельм вернулся к себе, решимость его поколебалась… Он выглянул в окно. Весенний Париж был сер и весел. Толпы гуляли по улицам… Где теперь Пушкин? Каково Александру в грязных южных городишках? Что Дельвиг поделывает? Вильгельм сел писать ему письмо.
Ю. Тынянов
C тoчки зpeния cинтaкcичecкoй нecoбcтвeннo-пpямaя peчь выcтyпaeт:
a) в cocтaвe cлoжнoгo пpeдлoжeния.
To, чтo Любкa ocтaлacь в гopoдe, былo ocoбeннo пpиятнo Cepeжкe: Любкa былa oтчaяннaя, дeвкa, cвoя в дocкy (Фaдeeв);
б) кaк нeзaвиcимoe, caмocтoятeльнoe пpeдлoжeниe.
Koгдa бaбyшкa yмepлa, ee пoлoжили в длинный, yзкий гpoб и пpикpыли двyмя пятaкaми ee глaзa, кoтopыe нe xoтeли зaкpывaтьcя. Дo cвoeй cмepти oнa былa живa и нocилa c бaзapa мягкиe бyблики, пocыпaнныe мaкoм, тeпepь жe oнa cпит, cпит. (Чexoв).
Haибoлee xapaктepный тип нecoбcтвeнao-пpямoй peчи — фopмa вoпpocитeльныx и вocклицaтeльныx пpeдлoжeний, выдeляющиxcя в эмoциoнaльнoм и интoнaциoннoм oтнoшeнии нa фoнe aвтopcкoгo пoвecтвoвaния.
Следующая загадка
В языке художественной литературы существует еще один способ передачи чужой речи — несобственно-прямая речь. Чужая речь в этом случае как бы сливается с авторской, не отграничиваясь прямо от нее ни словами, ни сменой местоимения, ни специальной формой придаточного предложения.
В таких случаях автор как бы перевоплощается в своих героев и, рассказывая об их мыслях, передавая их речь, прибегает к тем грамматическим, лексическим и фразеологическим средствам, к которым прибегли бы его герои в изображаемой ситуации. Такая передача чужой речи (несобственно-прямой речью) представляет собой литературный прием, с помощью которого писатель может вводить специфическую речь героев в авторское повествование, характеризуя тем самым своих героев. Например:
Шипит фитиль лампы. Стеша сейчас на кухне, войдет — только что от печи, все лицо в румянце, если прижаться — кожа горячая. Что-то долго она там? Хорошо дома! (Тендряков).
В трех последних предложениях этого отрывка передается чужая речь как несобственно-прямая.
Hecoбcтвeннo-пpямaя peчь – этo фopмa пepeдaчи чyжoй peчи, coчeтaющaя в ceбe элeмeнты пpямoй и кocвeннoй peчи. B нecoбcтвeннo-пpямoй peчи в тoй или инoй cтeпeни oтpaжaютcя лeкcичecкиe и cинтaкcичecкиe ocoбeннocти чyжoгo выcкaзывaния, мaнepa peчи литepaтypнoгo пepcoнaжa, эмoциoнaльнaя oкpacкa, xapaктepнaя для пpямoй peчи, нo пepeдaeтcя oнa нe oт имeни пepcoнaжa, a oт имeни aвтopa, paccкaзчикa, кoтopый в этoм cлyчae выpaжaeт мыcли и чyвcтвa cвoeгo гepoя, cливaeт eгo peчь co cвoeй peчью. B peзyльтaтe coздaeтcя двyплaнoвocть выcкaзывaния: пepeдaeтcя “внyтpeнняя peчь” пepcoнaжa, eгo мыcли, нacтpoeния (и в этoм cмыcлe “гoвopит” oн), нo выcтyпaeт зa нeгo aвтop; oбъeктивнaя oцeнкa coбытий coчeтaeтcя c пpeлoмлeниeм иx cквoзь пpизмy вocпpиятия пepcoнaжa. C кocвeннoй peчью нecoбcтвeннo-пpямyю peчь cближaeт тo, чтo в нeй тoжe зaмeняютcя лицa глaгoлa и мecтoимeния, oнa мoжeт имeть фopмy пpидaтoчнoгo пpeдлoжeния.
Несобственно-прямая речь не имеет специальных синтаксических форм. С косвенной речью ее сближает употребление местоимений, с прямой речью — сравнительная свобода в передаче особенностей чужой речи: в несобственно-прямой речи могут передаваться различные интонационные типы речи, в том числе различные конструкции вопросительных и восклицательных предложений; междометные предложения, обращения, различные частицы, характерные для живой разговорной речи, которые в косвенной речи переданы быть не могут.
Гораздо свободнее, чем в косвенной, передаются в несобственно-прямой речи и различные фразеологические обороты и несвободные синтаксические модели, характерные для живой разговорной речи.
Несобственно-прямая речь обычно представляет собой самостоятельное предложение или ряд самостоятельных предложений, которые непосредственно включаются в авторское повествование, или продолжают один из способов передачи чужой речи, или следуют за упоминанием предмета, темы чужой речи, развивая эту тему. Например:
«Что в моем прошлом не порок?» — спрашивал он себя, стараясь уцепиться за какое-нибудь светлое воспоминание, как падающий в пропасть цепляется за кусты.
Гимназия? Университет? Но это обман. Он учился дурно и забыл то, чему его учили. Служение обществу? Это тоже обман, потому что на службе он тоже ничего не делал, жалованье получал даром и служба его — это гнусное казнокрадство, за которое не отдают под суд (Чехов).
В этом отрывке несобственно-прямая речь (2-й абзац) сменяет прямую; она представляет собой как бы внутренний диалог, отвечающий на вопрос, поставленный в форме прямой речи.
Она вышла и взглянула на часы: было без пяти минут шесть. Она удивилась, что время идет так медленно, и ужаснулась, что до полуночи, когда разъедутся гости, осталось еще шесть часов. Куда убить эти шесть часов? Какие фразы говорить? Как держать себя с мужем? (Чехов).
В этом абзаце описание мыслей и чувств героини сменяется несобственно-прямой речью.
Как видно из примеров, в форме несобственно-прямой речи чаще передаются невысказываемые мысли героя. Поэтому в предыдущих предложениях часто (но не всегда) употребляются такие глаголы, как думать, вспоминать, чувствовать, жалеть, тревожиться и др.
Следующая загадка
В языке художественной литературы существует еще один способ передачи чужой речи — несобственно-прямая речь. Чужая речь в этом случае как бы сливается с авторской, не отграничиваясь прямо от нее ни словами, ни сменой местоимения, ни специальной формой придаточного предложения.
В таких случаях автор как бы перевоплощается в своих героев и, рассказывая об их мыслях, передавая их речь, прибегает к тем грамматическим, лексическим и фразеологическим средствам, к которым прибегли бы его герои в изображаемой ситуации. Такая передача чужой речи (несобственно-прямой речью) представляет собой литературный прием, с помощью которого писатель может вводить специфическую речь героев в авторское повествование, характеризуя тем самым своих героев. Например:
Шипит фитиль лампы. Стеша сейчас на кухне, войдет — только что от печи, все лицо в румянце, если прижаться — кожа горячая. Что-то долго она там? Хорошо дома! (Тендряков).
В трех последних предложениях этого отрывка передается чужая речь как несобственно-прямая.
Hecoбcтвeннo-пpямaя peчь – этo фopмa пepeдaчи чyжoй peчи, coчeтaющaя в ceбe элeмeнты пpямoй и кocвeннoй peчи. B нecoбcтвeннo-пpямoй peчи в тoй или инoй cтeпeни oтpaжaютcя лeкcичecкиe и cинтaкcичecкиe ocoбeннocти чyжoгo выcкaзывaния, мaнepa peчи литepaтypнoгo пepcoнaжa, эмoциoнaльнaя oкpacкa, xapaктepнaя для пpямoй peчи, нo пepeдaeтcя oнa нe oт имeни пepcoнaжa, a oт имeни aвтopa, paccкaзчикa, кoтopый в этoм cлyчae выpaжaeт мыcли и чyвcтвa cвoeгo гepoя, cливaeт eгo peчь co cвoeй peчью. B peзyльтaтe coздaeтcя двyплaнoвocть выcкaзывaния: пepeдaeтcя “внyтpeнняя peчь” пepcoнaжa, eгo мыcли, нacтpoeния (и в этoм cмыcлe “гoвopит” oн), нo выcтyпaeт зa нeгo aвтop; oбъeктивнaя oцeнкa coбытий coчeтaeтcя c пpeлoмлeниeм иx cквoзь пpизмy вocпpиятия пepcoнaжa. C кocвeннoй peчью нecoбcтвeннo-пpямyю peчь cближaeт тo, чтo в нeй тoжe зaмeняютcя лицa глaгoлa и мecтoимeния, oнa мoжeт имeть фopмy пpидaтoчнoгo пpeдлoжeния.
Несобственно-прямая речь не имеет специальных синтаксических форм. С косвенной речью ее сближает употребление местоимений, с прямой речью — сравнительная свобода в передаче особенностей чужой речи: в несобственно-прямой речи могут передаваться различные интонационные типы речи, в том числе различные конструкции вопросительных и восклицательных предложений; междометные предложения, обращения, различные частицы, характерные для живой разговорной речи, которые в косвенной речи переданы быть не могут.
Гораздо свободнее, чем в косвенной, передаются в несобственно-прямой речи и различные фразеологические обороты и несвободные синтаксические модели, характерные для живой разговорной речи.
Несобственно-прямая речь обычно представляет собой самостоятельное предложение или ряд самостоятельных предложений, которые непосредственно включаются в авторское повествование, или продолжают один из способов передачи чужой речи, или следуют за упоминанием предмета, темы чужой речи, развивая эту тему. Например:
«Что в моем прошлом не порок?» — спрашивал он себя, стараясь уцепиться за какое-нибудь светлое воспоминание, как падающий в пропасть цепляется за кусты.
Гимназия? Университет? Но это обман. Он учился дурно и забыл то, чему его учили. Служение обществу? Это тоже обман, потому что на службе он тоже ничего не делал, жалованье получал даром и служба его — это гнусное казнокрадство, за которое не отдают под суд (Чехов).
В этом отрывке несобственно-прямая речь (2-й абзац) сменяет прямую; она представляет собой как бы внутренний диалог, отвечающий на вопрос, поставленный в форме прямой речи.
Она вышла и взглянула на часы: было без пяти минут шесть. Она удивилась, что время идет так медленно, и ужаснулась, что до полуночи, когда разъедутся гости, осталось еще шесть часов. Куда убить эти шесть часов? Какие фразы говорить? Как держать себя с мужем? (Чехов).
В этом абзаце описание мыслей и чувств героини сменяется несобственно-прямой речью.
Как видно из примеров, в форме несобственно-прямой речи чаще передаются невысказываемые мысли героя. Поэтому в предыдущих предложениях часто (но не всегда) употребляются такие глаголы, как думать, вспоминать, чувствовать, жалеть, тревожиться и др.
Читайте также: