Омар хайям первый стих в оригинале

Обновлено: 04.10.2024

Впервые прочитал и запомнил наизусть это рубаи ещё в детстве. Но лишь недавно вздумал найти оригинал. Оказалось, в оригинале содержится смысл, пропавший в переводе. Далее приводится рубаи в оригинале, объяснение слов и толкование смысла.

دو چیز که هست مایه دانائی

بهتر زهمه حدیث نا گویائی

از خوردن هر چه هست نا خوردن به

و ز محبت هر چه هست به تنهائی

همه
hama, All, the whole, every, each, everything;

تنهائی
1. в одиночестве 2. один, без других

Есть две вещи, лежащие в основе мудрости

И которые следует отнести к числу самых важных «невысказанных откровений»:

Не кушать всё, что есть из еды

И лучше быть в одиночестве, чем любить всё, что существует.

Под «невысказанными откровениями» (حدیث نا گویائی) имеется в виду тот факт, что у Аллаха есть и другие откровения, помимо содержащихся в Коране. Они будут высказаны только тогда, когда наступит момент. См. Коран, глава «Верующий» (40), аят 78.

Далее приводится упомянутый аят в переводе различных авторов.

َقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ فَإِذَا جَاء أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ

78. Еще прежде тебя Мы посылали посланников (о некоторых из них Мы рассказали тебе, а о некоторых из них Мы тебе не рассказывали): посланник не иначе представлял какое либо знамение, как только по изволению Божию: когда приходит повеление от Бога, тогда оно совершается в точности; а считающие его ложным тогда погибают.

78. Мы уже отправляли посланников до тебя. Среди них есть такие, о которых Мы рассказали тебе, и такие, о которых Мы не рассказывали тебе. Все посланники показывали знамения только с дозволения Аллаха. Когда же явится веление Аллаха, будет вынесен истинный приговор, и тогда приверженцы лжи окажутся в убытке. (Переводы смыслов Кулиева Эльмира)

И до тебя, поистине, посланников Мы слали,

И Мы поведали тебе историю иных из них,

Историю других тебе не рассказали;

Но никому из них не подобало

Являть знамение иначе как с

Когда ж нисходит повеление Аллаха,

Решается по Истине оно,

И гибнут те, которые считают его ложью. (Переводы смыслов Порохова)

78. Клянусь, Мы до тебя (о Мухаммад!) посылали посланников. Мы поведали тебе о некоторых из них, о других же не рассказывали. Ни одному посланнику не подобало приводить знамений без изволения Аллаха ни по своему желанию, ни по желанию своего народа. Когда повеление Аллаха о наказании низойдёт в этом мире или в дальней жизни, оно будет исполнено справедливо — нечестивые лжецы будут в убытке. (Аль-Мунтахаб)

Читайте также: