Книга в ухе стихи

Обновлено: 23.11.2024

Читает Ezhinsky

2 минуты

202 1 4

Поэмы экстаза автор Габриэла Мистраль

Спрячь меня, чтобы никто не смог найти. Спрячь меня так, как ствол дерева прячет смолу, — и по вечерам я буду источать аромат, и, словно капля деревенской смолы, смягчающей кору, сделаю тебя более нежным; а люди даже не смогут догадаться, откуда взялась эта сладостная нежность…

Читает Михаил Соломонов

9 минут

495 2

Дни точно бритвы, ночи полны крыс автор Чарльз Буковски

Вольная интерпретация стиха (верлибра) Ч. Буковски «Дни точно бритвы, ночи полны крыс» в переводе М.Немцова. Стихотворение было включено в сборник «Стихи последней ночи на земле» 1992.

Читает Ezhinsky

6 минут

573 1 3

Командор автор Ренарт Фасхутдинов

Стихотворение памяти Владислава Крапивина.

Читает Лана Лето

2 минуты

1 021 1 3

Я иду искать автор Аля Кудряшева

А что услышали вы?

Читает Алиса Поздняк

7 минут

991 1 5

Стихи не только о советском паспорте. автор Владимир Маяковский

Исполняются три всем хорошо известных стихотворения Владимира Маяковского: «Необычайное приключение, бывшее в Владимиром Маяковским летом на даче», «Стихи о советском паспорте» и «История Власа, лентяя и лоботряса».

Читает Антон Рай

11 минут

914 2 4

Избранное. Стихотворения и поэмы автор Николай Некрасов

Стихи Некрасова были посвящены преимущественно страданиям народа, идиллии и трагедии крестьянства. Некрасов ввёл в русскую поэзию богатство народного языка и фольклора, широко используя в своих произведениях прозаизмы и речевые обороты простого народа — от бытового до публицистического, от.

Читает Ольга Аветисова

11 часов 21 минута

1 012

Мировая классическая литература в переводах автор Борис Кригер

Перед вами сборник переводов лучших творений за три тысячелетия. Подборки стихов расположены в соответствии с датами рождения авторов. В сборник вошли переводы Лао Цзы, Катула, Данте, Петрарке, Лопе де Веги, Шекспира, Гете, Байрона, Гейне, Гюго, Бодлера, Рембо, Рабиндраната Тагора и переводы.

Читает Лариса Пятковская

2 часа 58 минут

1 071 2

Умзар автор Льюис Кэрролл

Знаете ли вы, друзья, сколько вариантов перевода есть у стихотворения Льюиса Кэррола JABBERWOCKY (Бессмыслица). Самый известный вариант это конечно же Бармаглот). Представляю на ваш суд стихотворение в переводе Владимира Орла. С остальными вариантами можно познакомиться здесь.

Читайте также: