Кари кара карил стих

Обновлено: 22.11.2024

Когда Сарвабхаума Бхаттачарья пришел, царь оказал ему все подобающие почести, удобно усадил его и стал расспрашивать о Шри Чайтанье Махапрабху.

шунилана томара гхаре эка махашайа

гауда ха-ите аила, тенхо маха-крпамайа

шунилана — (я) слышал; томара — в твой; гхаре — дом; эка — один; махашайа — великий святой; гауда ха-ите — из Бенгалии; аила — пришел; тенхо — Он; маха-крпа-майа — очень милостив.

Царь сказал Бхаттачарье: «Я слышал, что у тебя дома поселился один великий святой из Бенгалии. Говорят, что Он очень и очень милостив».

томаре баху крпа каила, кахе сарва-джана

крпа кари' караха море танхара даршана

томаре — к тебе; баху крпа — особую благосклонность; каила — проявил; кахе — говорят; сарва-джана — все люди; крпа кари' — сделав одолжение; караха — устрой; море — мою; танхара — с Ним; даршана — встречу.

«Еще я слышал, что ты удостоился Его особой благосклонности. Это утверждают самые разные люди. Как бы то ни было, сделай мне одолжение и помоги мне встретиться с Ним».

бхатта кахе, — йе шунила саба сатйа хайа

танра даршана томара гхатана на хайа

бхатта кахе — Бхаттачарья отвечает; йе — которое; шунила — (ты) слышал; саба — всё; сатйа — правда; хайа — есть; танра даршана — встречи с Ним; томара — твоей; гхатана — осуществления; на хайа — не может быть.

Бхаттачарья ответил: «Все, что ты слышал, — правда. Что же касается встречи, то сделать это очень трудно».

виракта саннйаси тенхо рахена нирджане

свапнеха на карена тенхо раджа-дарашане

виракта — отрешенный; саннйаси — отрекшийся от мира; тенхо — Он; рахена — остается; нирджане — в уединении; свапнеха — даже во сне; на — не; карена — осуществляет; тенхо — Он; раджа-дарашане — встреч с царями.

«Шри Чайтанья Махапрабху — санньяси, полностью отошедший от мирских дел. Он предпочитает уединение и даже во сне избегает общения со власть имущими».

татхапи пракаре тома караитама дарашана

сампрати карила тенхо дакшина гамана

татхапи — однако; пракаре — тем или иным способом; тома — твою; караитама — (я) устроил бы; дарашана — встречу; сампрати — недавно; карила — предпринял; тенхо — Он; дакшина — в Южную Индию; гамана — путешествие.

«Невзирая на это, я бы все равно попытался устроить твою встречу с Ним, если бы недавно Он не отправился в паломничество по Южной Индии».

раджа кахе, — джаганнатха чхади' кене гела

бхатта кахе, — махантера эи эка лила

раджа кахе — царь спрашивает; джаганнатха чхади' — оставив обитель Господа Джаганнатхи; кене гела — почему (Он) ушел; бхатта кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья отвечает; махантера — великой личности; эи — это; эка — одна; лила — лила.

Царь спросил: «Почему Он ушел из Джаганнатха-Пури?»

Бхаттачарья ответил: «Такова лила этого великого человека».

тиртха павитра карите каре тиртха-бхрамана

сеи чхале нистарайе самсарика джана

тиртха — святые места; павитра карите — очистить; каре — совершает; тиртха-бхрамана — паломничество по святым местам; сеи чхале — под этим предлогом; нистарайе — освобождает; самсарика — обусловленные; джана — души.

«Великие святые ходят по местам паломничества для того, чтобы очистить их. По этой причине Чайтанья Махапрабху посещает многие тиртхи и освобождает бесчисленные обусловленные души».

бхавад-видха бхагаватас тиртха-бхутах свайам вибхо

тиртхи-курванти тиртхани свантах-стхена гадабхрта

бхават — тебе, о почтенный; видхах — те, что подобны; бхагаватах — преданные; тиртхи — святыми местами паломничества; бхутах — те, кто являются; свайам — сами; вибхо — о всемогущий; тиртхи-курванти — превращают в святые места; тиртхани — места паломничества; сва-антах-стхена — живущим в их сердцах; гада-бхрта — Господом.

„Святые, подобные тебе, сами являются местом паломничества. Благодаря своей чистоте они никогда не разлучаются с Господом и потому могут очистить даже святые места“.

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.13.10), который Махараджа Юдхиштхира произнес, обращаясь к Видуре, приводится также в Ади-лиле (1.63).

Читайте также: