Айналайын стих олжаса сулейменова
Обновлено: 04.11.2024
Айналайын – чудесное слово,
Жаль, что русский его не поймет.
Объяснить я готов ему снова,
Только бедно звучит перевод.
Айналайын, твоими губами,
Пусть нелепо оно звучит,
Но другими иными словами,
Ты не сможешь его заменить.
Ты Сережу Есенина помнишь?
«Шаганэ, ты моя Шаганэ»
Айналайын – захочешь, запомнишь!
Повтори айналайын при мне.
Пусть оно будет нашим паролем,
Именами твоим и моим…
Мы казахи с любовью и болью,
О любимых своих говорим.
Айналайын, тебя называю…
Если хочешь понравиться мне
Называй ты меня айналайын,
Как Есенин свою Шаганэ.
У казахов есть много слов, которых не перевести.
Особенно "М-М-М" . тяжело это объяснить, это услышать надо. Обычно так прижмешься, и произнесешь "М-М-М" и никакие слова о любви не нужны.
П.С. Очень красивое стихотворение, жаль, не знаю автора. Кто знает, напишите, пожалуйста.
Читайте также: