Статус русского языка в странах снг

Обновлено: 14.11.2024

Русский язык сам по себе является наследием мировой цивилизации. Как писал Николай Гоголь, поэты и писатели российские «сделали добро уже тем, что разнесли благозвучие, дотоле небывалое… Поэзия наша пробовала все аккорды, воспитывалась литературами всех народов, прислушивалась к лирам всех поэтов, добывала какой-то всемирный язык затем, чтобы приготовить всех к служенью более значительному». Русский язык 50 лет назад стал первым, прозвучавшим в космосе. Но русский в 1990-е годы оказался фактически наказанным.

Пик количества людей, которые знали русский язык, пришёлся на конец 1980-х годов. Тогда порядка 350 миллионов человек говорили по-русски. Причём 290 миллионов из них жили в Советском Союзе, где русский был государственным языком и для большей части жителей являлся родным. Именно вторая половина XX века стала периодом наиболее широкого распространения русского языка и русской культуры во всём мире, и русский превратился в один из ведущих мировых языков, который использовался во всех крупнейших международных организациях. Он и сегодня является одним из шести официальных языков ООН. Русский был универсальным средством коммуникации в рамках Совета экономической взаимопомощи, Варшавского договора, которые вовлекли в свою орбиту десятки стран Восточной Европы, Юго-Восточной Азии, Ближнего Востока, Северной и Юго-Западной Африки и даже Латинской Америки. СССР был крупным экспортёром образовательных услуг. В 36 странах были созданы десятки высших учебных заведений, сотни центров профобразования, школ, техникумов, где шло преподавание на русском языке.

Распад СССР нанёс очень серьёзный удар по позициям русского языка. Число его носителей значительно сократилось. Русский – это единственный из крупных языков, который не просто терял свои позиции в мире на протяжении последних 20 лет, а терял их стремительно. В настоящее время русский язык является родным для 130 миллионов граждан Российской Федерации, для почти 25 миллионов жителей республик Содружества Независимых Государств и Балтии, для семи миллионов жителей стран дальнего зарубежья. То есть родным языком русский сейчас считают порядка 160 миллионов человек. Но ещё значительное количество людей, точное число которых очень трудно установить, владеет русским как вторым языком преимущественно в странах СНГ и Балтии. Это ещё может быть порядка 130-150 миллионов человек.

По степени распространения русского языка мы занимаем пока либо пятое, либо шестое место в мире, в зависимости от того, как мы оценим количество людей, владеющих русским как вторым языком или первым иностранным.

Область наибольшего распространения русского языка за пределами Российской Федерации – это Содружество Независимых Государств, где его позиции сохраняются. Но надо заметить, что за последние два десятилетия его применение заметно сократилось. Сегодня мы говорим о статусе. Статус, как известно, бывает формальными или неформальным.

Там, где русский язык является государственным, его судьба не вызывает большого беспокойства. Это, прежде всего, Беларусь и вновь образовавшиеся государства – Южная Осетия и Абхазия, где русский язык тоже объявлен государственным. Относительно благоприятный климат для русского существует в Казахстане, Киргизии, в таких регионах Молдовы, как Приднестровье и Гагаузия. Здесь русский язык имеет статус официального или фактически является таковым. В Казахстане, где государственный язык казахский, ещё в середине 1990-х годов был принят закон, приравнявший русский во всех официальных сферах к государственному. Кроме того, в казахских школах русский язык является обязательным для изучения вместе с казахским и английским. В остальных странах Содружества русский язык имеет более низкий статус. Это либо язык межнационального общения как в Молдове, Узбекистане и Таджикистане, либо язык национального меньшинства, как на Украине, либо иностранный язык, как в странах Балтии.

Статус государственного языка везде, кроме Беларуси, закреплён за национальным языком. В результате русский язык постепенно уходит из общественно-политической, хозяйственной жизни, из области культуры и средств массовой информации. Кроме того, идёт довольно активный демонтаж системы русскоязычного образования. По сравнению с советским периодом количество школ с обучением на русском языке уменьшилось в странах СНГ и Балтии в среднем в 2-3 раза. Единственным исключением здесь опять же остаётся Беларусь.

Есть государства в СНГ, в которых преподавание на русском языке почти не ведётся. Это, например, Туркмения, где существует сейчас только две русские школы.

В 1990-е годы в Восточной Европе с русским языком произошла катастрофа. Во многих странах русский язык был вообще исключён из системы школьного образования. Его почти невозможно выучить в школе, даже как второй иностранный в Венгрии, Румынии, Чехии, Словении, Боснии и Герцеговине, Хорватии. Если в конце 1980-х годов русский язык в университетах Восточной Европы изучало около миллиона студентов, то сегодня на кафедрах русистики обучается только 25 тысяч. В целом количество людей, говорящих по-русски в этом регионе, составляет сегодня около 20 миллионов человек.

В качестве положительной тенденции я бы отметил скачкообразный рост интереса к русскому языку начиная с 2000-х годов. В значительной степени это связано с тем, что ушли в прошлое резкая антироссийская реакция и многие предрассудки. Проявился прагматизм. В странах Восточной Европы востребованы и более конкурентоспособны люди, знающие русский язык. Русский язык восстанавливается в Балтии, где представители титульной народности – эстонцы, латыши – опять его изучают, потому что и для них это серьёзное конкурентное преимущество.

В Западной Европе, вообще на Западе, интерес к русскому языку и к России в 1990-е годы тоже заметно просел. Во времена Советского Союза и холодной войны существовали огромные программы финансирования исследований по России – по линии министерств обороны, внешнеполитических ведомств, разведки. После распада СССР советология перестала финансироваться, произошёл массовый отток из этой сферы специальностей. В 1990-е годы это была главная тенденция – уменьшение количества изучающих русский язык и вообще Россию в учебных заведениях. Сейчас ситуация меняется, увеличивается количество школ и классов с углублённым изучением русского языка. Лидером в этом процессе является Германия, где в общеобразовательных школах русский изучают почти 150 тысяч детей, а дальше с большим отставанием следуют Франция, Англия и Австрия. В высших учебных заведений Западной Европы русский язык учат порядка 30 тысяч студентов и аспирантов, в основном в Германии, Франции и Великобритании. Успешно проходят в этом году перекрёстные годы России и Италии, России и Испании, демонстрирующие рост интереса к русскому языку и культуре в Западной Европе. По недавнему опросу общественного мнения Евробарометра, о знании русского языка заявили 6% жителей Европейского союза, столько же, сколько – испанского (больше говорят только на английском, немецком и французском).

В Азии, наиболее значительной по численности населения части мира, русский распространён гораздо меньше. Во времена СССР во всей Азии, я исключаю пока арабский мир, русским владело приблизительно 5,5 миллиона человек. Сейчас – около четырех миллионов. В конце 1980-х русский как иностранный доминировал в Афганистане, Вьетнаме, Камбодже, Китае, Корейской Народно-Демократической Республике, Лаосе и Монголии. В 1990-е годы в подавляющем большинстве этих стран русский как средство международной коммуникации уступил место английскому. Исключение составляет лишь Монголия, где русский по-прежнему является обязательным в большом числе образовательных учреждений.

Есть государства, в которых русский как учебный предмет в школьной системе образования вообще не существует. Это Афганистан, это Индонезия, крупнейшая мусульманская страна мира, население которой составляет 240 миллионов человек. Не учат русский в школах Малайзии, Мьянмы, Непала, Филиппин, Шри-Ланки. Но он преподается с недавних пор, в том числе, с помощью фонда «Русский мир», в некоторых высших учебных заведениях Индонезии и Филиппин. Добивается успехов русистика и в Китае, недавно отметившая там свое 300-летие. Растет количество школ и университетов, предлагающих русский, востребованный в свете крепнущих связей. Растет в Поднебесной и число центров нашего фонда, они уже появились в Пекине, Шанхае, Даляне, Чанчуне, Гуанчжоу, в Макао. Хотя, конечно, 300 тысяч школьников и 20 тысяч студентов, изучающих русский, – капля в море китайских учащихся (там одних школьников больше, чем все население Российской Федерации). Всего в высших учебных заведениях Азии русский учат немногим более 200 тысяч студентов и аспирантов, и из них только 15 процентов изучают его как основную специальность.

На Ближнем Востоке, в Северной Африке и в арабском мире основными носителями русского языка были выпускники советских, российских вузов. Там в общей сложности сейчас насчитывается более 200 тысяч выпускников наших вузов. Из них 100 тысяч в Сирии, 40 тысяч в Йемене, 30 тысяч в Ливии, 15 тысяч в Иордании и 10 тысяч в Египте. В этих странах русский язык на подъеме, во многом из-за туризма. Известные курорты на Красном море требуют персонала, знающего русский язык. Кроме того, к числу носителей русского языка и культуры в арабском мире можно отнести и несколько десятков тысяч советских и российских женщин, которые выходили замуж за арабских граждан. Их дети тоже знают русский. Всего в арабском мире примерно 300 тысяч русскоязычных людей.
Ещё одну страну региона нельзя не учитывать. Здесь, как поется в песне Владимира Высоцкого, «на четверть бывший наш народ». В Израиле пользуются русским языком порядка полутора миллиона человек. Проблема заключается в том, что русский язык в школе можно изучать только как второй иностранный.

В Африке к югу от Сахары до 1990-х годов русский изучался почти в 40 странах, в основном, в тех учебных заведениях, которые мы строили и где работали наши специалисты. Сейчас в некоторых африканских странах русский преподается в отдельных лицеях, школах, вузах – в Египте, Мали и Сенегале. Всего же русским языком владеет порядка 120 тысяч человек, из них около 100 тысяч – выпускники наших вузов.

На промежуточных выборах в конгресс США в ноябре прошлого года избирательные бюллетени в штате Нью-Йорк впервые были напечатаны и на русском языке, ставшем официальным в штате. Всего же в Нью-Йорке и его окрестностях проживает около полутора миллиона русских, русскоязычных, людей. Всего в Соединенных Штатах Америки по моим оценкам 4,5 миллиона человек так или иначе владеют русским языком. Они живут, прежде всего, в районе большого Нью-Йорка, в Калифорнии, на Среднем Западе. В США очень много образовательных учреждений, где преподают русский язык. Это около 3 000 школ (как ни странно, наибольшее их количество – в Техасе) и колледжей, около 200 вузов. Надо заметить, что в Соединенных Штатах русскоязычное меньшинство оказывается и самым продвинутым. По последней переписи населения люди, которые сказали, что их родной язык русский, имели уровень доходов в полтора раза выше, чем в среднем по Соединенным Штатам Америки. Из всех национальных групп в Соединенных Штатах именно русские оказались наиболее зажиточными.

В Канаде русскоязычных поменьше, там большая украинская диаспора, по-русски практически не говорящая. Но людей, знающих русский язык, около миллиона. Столько же, около миллиона человек, во всех 30 странах Южной Америки. Это, прежде всего, выпускники наших вузов, а также русскоязычная диаспора. Кроме того, русский был более 20 лет самым распространенным иностранным языком на Кубе, где и сейчас им владеет большое количество людей.

Наконец, Австралия. Здесь около 160 тысяч русских. Первая волна эмиграции шла из Китая, где после гражданской войны оказалось очень много солдат и офицеров белой гвардии, колчаковцев. После победы китайской революции и прихода к власти Мао Цзэдуна белогвардейцы и их потомки вынуждены были бежать из Китая. Значительная часть их переселилась в Австралию. В 1990-е годы туда устремилось также большое количество наших соотечественников, которые покидали страну в условиях экономических трудностей и утечки мозгов.

Итак, вселенная Русского мира огромна, но она сокращается. Отрадно, сегодня тенденция меняется.

Русский язык, так или иначе, преподаётся примерно в 100 странах. В 79-ти существуют академические вузовские программы, в 54-х он включён в программы школьного образования. Русский язык уже не преследуют на государственном уровне на Украине, как это было при предыдущей администрации. В Армении знание русского стало обязательным условием для поступления в ведущие вузы. В Прибалтике представители коренных национальностей вновь учат русский, потому что это дает лучшие жизненные перспективы. В Болгарии русский стал вторым по количеству изучающих его школьников и студентов, хотя еще недавно не входил и в первую десятку. В Польше на фоне потепления климата взаимоотношений – то же самое, он второй после английского и впереди немецкого. На курортах Турции, Египта, Таиланда, Индонезии, на Хайнане с вами обязательно будут говорить по-русски, как и в лучших магазинах на Бонд-стрит в Лондоне, или на улице Сант-Оноре в Париже. На Кипре по-русски говорит уже каждый восьмой.

Сейчас заметно, как меняется настрой в отношении России. На неё смотрят не столько как на противника или проблему, на неё всё больше смотрят как на возможность – взаимовыгодного экономического сотрудничества, захватывающего культурного погружения в уникальный цивилизационный пласт. А это значит, что сейчас от усилий по укреплению позиций русского языка и культуры в мире можно ожидать очень неплохой отдачи.


После развала СССР в 1991 году образовалось 15 независимых государств, которые стали выстраивать свою политическую жизнь так, как считали нужным. Кто-то переориентировался на связи с западными странами (Прибалтика), некоторые остались в близких отношениях с Россией.

Русское население в бывших странах СССР

Независимо от того, какую политическую ориентацию заняли вышедшие из Союза государства, их по-прежнему связывает большое количество русскоговорящих людей. Тех, кто использует как средство повседневного общения русский язык.

Сколько людей с мире владеют русским языком как родным

При существовании Российской империи русские расселились во многих частях ойкумены, став коренным населением, а за время СССР жили в 15 республиках. Количество русского населения в странах бывшего Союза представлено в таблице (приведены данные 2017 года в процентных отношениях в порядке убывания).

Место Страна Процент от всего населения
1 Россия 78 %
2 Латвия 28 %
3 Эстония 25,5 %
4 Казахстан 20 %
5 Украина 17,5 %
6 Беларусь 9 %
7 Кыргызстан 6 %
8 Литва 5,7 %
9 Молдова 4 %
10 Туркменистан 3,5 %
11 Узбекистан 3 %
12 Азербайджан 1,2 %
13 Грузия 0,7 %
14 Армения 0,4 %
15 Таджикистан 0,3 %

Как видно из этой таблицы, основное количество русских проживает в странах за пределами Содружества, где их права и возможность пользоваться своим языком жестко ограничены.

Статус русского языка в странах СНГ

Как свидетельствует практика, пока русский язык как на просторах СНГ, так и стран Балтии продолжает оставаться языком межнационального общения. В ближайшей перспективе, если страны бывшего СССР, бывшие соотечественники не станут искусственно изолироваться от России по примеру Украины, он таковым и останется.

Сколько русских проживает на территории бывших республик

Представить английский или, например, язык Узбекистана хорошей альтернативой русскому очень сложно. Каков статус русского языка в странах — бывших республиках Союза — отражено в таблице.

Страна Какой язык государственный Как определяется статус русского языка Есть ли закон о статусе русского языка
Азербайджан Азербайджанский Для общения между нациями Для общения между нациями
Армения Армянский Для общения между нациями Для общения между нациями
Беларусь Белорусский и русский Государственный язык На основании референдума 1995 г.
Грузия Грузинский Для общения между нациями Никаких законов нет
Казахстан Казахский Официальный Статус русского языка закреплен в конституции страны
Кыргызстан Кыргызский Официальный На основании статьи в конституции
Латвия Латвийский Язык иностранных граждан Никаких законодательных оснований нет
Литва Литовский Для общения между нациями Закона, обосновывающего эту позицию государства, нет
Молдова Румынский (молдавский) Для общения между нациями Закона нет
Таджикистан Таджикский Для общения между нациями Такое положение закреплено в конституции
Туркменистан Туркменский Для общения между нациями Закреплено в конституции и есть закон о языке от 1990 г.
Узбекистан Узбекский Для общения между нациями Нет законодательных актов, определяющих статус языка
Украина Украинский Не определен Вне закона, хотя есть отсылка на Европейскую Хартию 2003
Эстония Эстонский Не определен Законодательных актов нет

Как видно из таблицы, в очень немногих странах бывшего Союза русский язык стал законодательно закрепленным в системе общения на юридическом уровне. И только одна признала его вторым государственным языком — Беларусь. Для граждан СНГ их правительства как-то пытаются определить статус языка, но довольно беспомощно.

Статус русского языка на территории бывшего СССР

Однако надо учитывать такое обстоятельство: все статистические данные составляются на основании официальных переписей населения, где есть обязательная графа, в которой надо указать национальную принадлежность. Но одно дело принадлежность, другое дело — язык, на котором человек говорит и думает. Поэтому проблемы русского языка в странах СНГ гораздо глубже.

С точки зрения владения русским языком как средством повседневного общения, мы имеем следующие цифры на 2021 год:

  • Беларусь — 96 %.
  • Украина — 65 %.
  • Казахстан — 63 %.
  • Кыргызстан — 40 %.
  • Молдова — 20 %.

В остальных странах употребление русского на бытовом уровне очень низкое и в основном прибегают к использованию языков стран СНГ. Понятно, что зависимость от языка ближайшего соседа может быть губительна для развития собственного государства.

Но при этом тот же узбекский язык для стран СНГ не особенно актуален, как и таджикский, армянский и др. Хотя внутри страны общая политика узбекских властей по отношению к русскоязычным и желание перевести свой язык на латиницу говорят сами за себя.

Основные проблемы

На всем пространстве СНГ языки народов стали средством политических манипуляций элит вновь образованных государств. В особенности это касается русского языка. Тем более известно, что электорат, выросший в определенной языковой среде, очень легко настроить отрицательно по отношению к России.

Из вышеприведенных данных видно, что статус государственного языка из всех республик бывшего СССР только в Беларуси стал реальностью. Не лучше обстоит дело и с образованием: русский постепенно вытесняется из этой сферы. Вот как обстоит дело со школами, где обучение ведется на русском языке:

  • Беларусь — 75 %.
  • Казахстан — 41 %.
  • Украина — 25 %.
  • Кыргызстан 23 %.
  • Молдова — 21 %.
  • Азербайджан — 7 %.
  • Грузия — 5 %.

График популярности русского языка по странам

Видно, что доля русского языка в странах СНГ стремительно сокращается, и намечаются основные проблемы:

  • Резкое сокращение за последнее десятилетие русского населения в странах СНГ: с 30 млн до 17 млн человек. Это связано с естественной смертностью, снижением уровня рождаемости, миграцией русского населения.
  • Все меньше молодежи использует русский язык в повседневном общении, так как нет в этом необходимости.
  • Целенаправленная политика некоторых государств, например, Туркмении, где при трудоустройстве на работу или приеме в вуз требуется обязательное знание титульного языка.
  • Низкий уровень преподавания языка в ряде стран (Армении, Таджикистане).
  • Осознанная политика вытеснения русского языка из всех сфер культурной деятельности: кино, театра, книгопечатания, СМИ, литературы.

Русский язык продолжает оставаться языком межнационального общения на постсоветском пространстве.

Но стратегия политических элит многих стран бывшего Союза ведет ко все большему разрыву и удалению языка из повседневности.

Эти элиты стремятся вырваться из-под влияния русскоговорящего мира, чтобы присоединиться к другим мировым языковым сегментам, прежде всего, англоязычным. А в странах Средней Азии и к арабоязычным по религиозному принципу.

  • В 2000 году создан фонд Бориса Ельцина с целью распространения русского языка во всем мире. В 2007 году, чтобы популяризировать русский язык в других странах, был создан еще один специальный фонд «Русский мир».
  • В 2011 году принята программа «Русский язык», направленная на подготовку большего количества преподавателей русского языка для иностранцев, а также распространение учебников. На эту программу было выделено почти три млн рублей (для того времени это была колоссальная сумма).
  • В 2014 году при президенте России создан Совет по русскому языку, который должен готовить предложения о том, как поддержать язык в странах СНГ. А также в государствах, не входящих в это образование, в которых проживает довольно много русских, испытывающих притеснения со стороны властей в языковой сфере.

Пока русский язык остается средством межнационального общения на пространстве, где некогда существовал СССР. Но как показывает статистика, стремительно развиваются процессы вытеснения его из повседневной жизни обычных людей.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Лобанова Л.А., Могилева И.Б.

Русский язык на постсоветском пространстве Русский язык в мире: прошлое, настоящее, будущее Русский язык на постсоветском пространстве Русский язык в современном мире Некоторые особенности языковой политики и проблемы функционирования русского языка в странах СНГ i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы. i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Статус русского языка на постсоветском пространстве»

Лобанова Л.А., Могилева И.Б1.

Статус русского языка на постсоветском пространстве

Общеизвестно, что русский язык входит в число крупнейших мировых языков. По оценочным данным, им владеет около 300 миллионов человек, проживающих в России и за ее пределами. Русский язык является официальным или рабочим языком во всех авторитетных международных организациях (ООН, ОБСЕ, МАГАТЭ, ЮНЕСКО и др.). Однако в последнее время положение русского языка в мире (как в странах Дальнего, так и Ближнего Зарубежья) значительно ухудшилось, несмотря на то, что продолжает сохраняться большой интерес к русской культуре и искусству. Негативные тенденции в положении русского языка обусловлены экономическими и политическими факторами. К тому же если такие страны, как США, Германия Франция, Великобритания и другие, придают большое значение поддержке и распространению «своих» языков в мире, то Россия значительно отстает от этих стран. В период общественно-политических преобразований (90-е годы) существовали другие приоритеты, и поэтому русскому языку не уделялось должного внимания. И только в последние годы стала формироваться система мер по поддержке и распространению русского языка в мире.

Однако русский язык утрачивает свои позиции в странах Ближнего Зарубежья, где он до распада СССР имел статус государственного языка, хотя родным русский язык в этих странах продолжают считать около 23,5 миллионов человек, проживающих в основном на Украине, в Белоруссии, Казахстане, в Узбекистане и Латвии.

В настоящее время социальный статус и сфера использования русского языка в странах СНГ и Балтии претерпели значительные изменения.

К 2005 году русский язык остался государственным лишь в Белоруссии. Относительно сильны позиции русского языка и в Казахстане, где он является языком официального общения. В остальных странах СНГ русский язык имеет статус языка межнационального общения (Молдавия и Туркменистан) или относится к разряду иностранных языков (Азербайджан, страны Балтии).

Языковая политика независимых государств на расширение общественных функций государственного языка (языка титульной нации) повлекла за собой значительное сужение сферы применения русского языка. В результате внедрения языка титульных наций в качестве единственного государственного языка русский язык вытесняется из политической, образовательной, культурной и информационной сфер2, несмотря на то, что он остается средством межнационального общения народов России, государств СНГ и стран Балтии, играет важную роль в обеспечении консолидации и культурного развития народов, в осуществлении их экономического сотрудничества.

Однако количество людей, владеющих русским языком, в бывших советских республиках неуклонно сокращается. Это обусловлено рядом экономических и политических причин, а также связано с резким уменьшением часов, отведенных на изучение русского языка в общеобразовательных школах. Русский язык вытесняется из национальной системы образования. Например, количество общеобразовательных учреждений с преподаванием на русском языке сократилось в 2-3 раза (за исключением Белоруссии). Русский язык в большинстве бывших советских республик начинает преподаваться факультативно, а русская литература преподается как иностранная и изучается в переводе на титульный язык. Русский язык как иностранный вытесняется английским и другими языками.

Что касается высшего образования на русском языке, то оно доступно сейчас в Белоруссии, Казахстане, Украине, Молдавии. В Туркмении, например, невозможно получить высшее

1 Лобанова Любовь Алексеевна - ст. преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся МГИМО(У) МИД России.

Могилева Ирина Болеславовна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся МГИМО(У) МИД России.

образование на русском языке, и даже запрещена реклама российских образовательных услуг, однако присутствует реклама возможности обучения в странах Евросоюза и США. Разрушена система подготовки и переподготовки преподавателей русского языка, количество которых сократилось за последние 15 лет в 2 раза, а в некоторых странах вообще прекращена подготовка русистов (Туркмения).

На положение русского языка в странах Ближнего Зарубежья оказывают большое влияние изменения в области СМИ. Повсеместно наблюдается уменьшение тиражей издаваемой в этих странах русскоязычной прессы, а также сокращение вещания на теле- и радиоканалах. Особенно это характерно для Туркмении, Азербайджана, Грузии и Таджикистана. А на Украине, например, делаются попытки вообще исключить русский язык из средств массовой информации.

Данные, опубликованные в сборнике «Русский язык в мире: современное состояние и тенденции распространения», позволяют проследить тенденцию изменения языковой ситуации в отдельных странах Ближнего Зарубежья3.

В Азербайджане русский язык сдает свои позиции, его статус понижается. Сокращено вещание на русском языке на телеканалах. В азербайджанских школах русский язык изучается как иностранный. Дети выбирают в основном английский и турецкий языки, русский же переходит в разряд факультативных предметов. В Армении, где русский язык является языком межнационального общения (им владеет 70% населения), его положение более стабильно. Изучение русского языка входит в обязательную школьную программу. Он преподается также во многих высших учебных заведениях.

Иная ситуация с русским языком прослеживается в Грузии. Изменение политики властей привело к тому, что русский язык изучается теперь как выборочный из предлагаемых иностранных языков.

Значительно сужаются рамки применения русского языка и в Киргизии. В этой стране все государственные служащие должны знать киргизский язык, а при поступлении в вузы учащиеся обязаны сдавать экзамен на знание родного языка. Однако здесь русский язык продолжает играть немаловажную роль: был принят закон, который закрепил за русским языком статус официального.

Сохраняет свои позиции русский язык в Республике Казахстан, где он является языком официального общения. Русский язык в качестве обязательного предмета изучается в высших и средних специальных учебных заведениях, где обучение ведется на казахском и других языках. Для молодых людей российское высшее образование не потеряло до сих пор своей актуальности.

Иной статус приобрел русский язык в Таджикистане. Здесь он является языком межнационального общения, однако наблюдается сокращение его использования среди молодого поколения в связи с неудовлетворительным качеством преподавания этого предмета в школах, где сокращены часы, отведенные на его освоение.

В Республике Беларусь русский язык остается государственным наравне с белорусским, его использует более 80% населения страны. Изучение русского языка обязательно во всех учебных заведениях. Он является языком большей части СМИ Белоруссии, самые массовые газеты печатаются на русском языке.

А из всех стран Ближнего Зарубежья влияние русского языка и численность его носителей сократилась в наиболее заметных масштабах на Украине, где русский язык представляет собой язык нацменьшинства. На Украине запрещена реклама на русском языке и его использование в электронных СМИ. Происходит процесс перехода обучения на украинский язык в русскоязычных школах.

В странах Балтии положение русского языка еще более драматично. Так, в Латвии, где 40% населения считает русский язык родным, он занимает статус иностранного. Здесь в законодательном порядке закреплено использование языка титульной нации во всех государственных структурах и СМИ. В Литве, где русским языком владеет 60% населения (из них 6,3% -этнические русские, значительное число литовцев), он относится к языкам нацменьшинств. В Эстонии в той или иной мере на русском языке говорит также около половины населения. Однако и здесь осуществляется политика устранения русского языка из всех сфер жизни государства.

Из всего вышесказанного можно сделать вывод: чтобы сохранить русский язык, поднять его статус, укрепить положение, необходимо пропагандировать его, способствовать его рас-

3 Русский язык в мире: современное состояние и тенденции распространения. Вып. 3., М., 2005. С. 115-130.

пространению. В этой связи большое значение имеет подготовка высококвалифицированных специалистов из стран Ближнего Зарубежья в вузах России, что, в свою очередь, делает актуальной проблему обучения русскому языку граждан из бывших советских республик.

Современная ситуация диктует поиск новых путей совершенствования языковой подготовки будущих специалистов, наиболее эффективных методов и форм организации обучения. Необходимо внести существенные изменения в систему языковой подготовки данного контингента учащихся, наполнив ее новым содержанием и инновационными технологиями.

На наш взгляд, обучение русскому языку должно быть многоаспектным и взаимосвязанным, поскольку проблемы, которые возникают при обучении, носят комплексный характер. Они включают в себя не только собственно языковые, но и экстралингвистические: психологические, социальные, этнокультурные.

Многие из учащихся, приехавшие в Россию, не владеют языком в той степени, которая необходима для обучения в вузах4. Обычно их языковая компетенция ограничивается использованием умений, необходимых для реализации коммуникативных потребностей вне учебно-познавательной сферы. Они владеют языком лишь на бытовом уровне, так называемым «кухонным языком»5.

Всего этого недостаточно для учебы в вузе и получения знаний по выбранной специальности. Следует отметить, что у большинства учащихся отсутствуют системные знания в области языка, а также мотивация к его изучению из-за видимости владения им.

i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Существенную сложность в обучении представляет и преодоление того образа языка, который был сформирован у учащихся во время его изучения на родине. В этой связи возникает проблема коррекции сложившегося стереотипа, а это, как известно, непростая задача, которая усложняется тем, что от будущих специалистов, особенно гуманитариев, требуется владение не только правильной устной речью, но и грамотной письменной.

Системный подход в обучении русскому языку предполагает создание особой грамматики, включающей в себя положения академической, интегративной, функциональной грамматики и положения, основанные на понятиях и категориях методики русского языка как иностранного. При этом нельзя пренебрегать и школьной грамматикой, обучающей нормам русской орфографии, пунктуации и основам культуры речи. Все это необходимо для формирования коммуникативной компетенции будущих специалистов. На наш взгляд, данная работа должна проводиться на подготовительных отделениях и факультетах, где необходимо сосредоточить все усилия на формировании языковой компетенции учащихся. Опыт такого подхода к обучению граждан из стран СНГ дал положительный результат.

4 Прохорова А.К. Проблема мотивации изучения русского языка в странах дальнего зарубежья. В сб. «Проблемы преподавания русского языка в РФ и зарубежных странах». //Материалы международной конференции. Т. 2, М., МГУ. 2005. С. 152.

5 Белянин В.К. Специфика обучения детей соотечественников в отрыве от языковой среды. // Доклад на научно-методическом семинаре для преподавателей русского языка и литературы в странах СНГ и Балтии. М. МГУ. 2008.

На фото митинг против законопроекта, который предлагает расширить использование русского языка в системе образования Украины. Фото Reuters

В Украине прошла первая неделя действия нормы закона о госязыке в части украинизации сферы обслуживания. В офисе уполномоченного по защите госязыка – около сотни жалоб. Но в целом процесс замены русского украинским в бытовой и деловой сферах проходит спокойно. Все зависит от региона. В Западной Украине как говорили на украинском, так и продолжают. В Одессе, Николаеве, Харькове все так же говорят на русском в семьях, хотя русские школы там закрыли. Работникам сферы услуг закон выбора не оставил: нарушителям грозят штраф и увольнение.

Сейчас в СНГ пять стран, в которых у русского языка есть официальный статус. Прежде всего – Белоруссия, где он наравне с белорусским считается государственным. Но в последнее время отношение к русскому языку стало меняться. Инициативу расширения сферы действия белорусского языка за счет уменьшения функционирования русского проявила власть республики. Лукашенко предлагал закрыть российские телеканалы и расширить список школ с обучением на родном языке. Родители все равно отдают детей в русские школы. Однако те граждане, которые выходят сегодня на протестные акции, в будущем добьются отмены статуса русского как второго государственного языка. Белоруссия разворачивается к Западу.

Русский язык занимает крепкие позиции в Казахстане. Имея статус официального, он остается языком межнационального общения. Но целенаправленное вытеснение русского языка государственным – казахским – языком все-таки идет, хотя процесс тянется долго, сдерживаемый реальными потребностями общества. В 2007 году в Казахстане на государственном уровне принят культурный проект «Триединство языков» – казахского, русского и английского.

В Молдавии в декабре минувшего года парламент по инициативе тогда президента, а теперь – лидера Партии социалистов Игоря Додона вернул русскому языку статус межнационального и отменил запрет на трансляцию в республике российских телеканалов. Но оппозиция дважды обращалась в Конституционный суд (КС) с просьбой отменить льготы для русского языка. КС дважды отказывался это делать. Одним из подателей жалобы в КС на русский язык стала партия, лидер которой – Майя Санду, недавно избранная президентом. Можно предположить, что в ее каденцию борьба против статуса русского как языка межнационального общения продолжится.

В Киргизии у русского языка – статус официального. Языковой вопрос в стране не стоит остро, но потенциал для обострения противоречий есть. В Киргизии говорят, что со стороны США, Турции и арабских государств идет культурная экспансия. Ситуация начала меняться только после создания Евразийского экономического союза и вхождения в его состав Киргизии.

В Армении русский имеет статус иностранного языка. Русских школ в стране практически нет. В Азербайджане 327 школ, где около 90 тыс. детей обучаются на русском языке. 450 тыс. школьников изучают русский в качестве второго иностранного языка. В Узбекистане русский язык начали забывать. В национальных школах русский язык изучают лишь два часа в неделю. В Таджикистане русский – язык межнационального общения. В школах обучение ему ведется не только в качестве обязательного предмета, но и в рамках дополнительного образования для тех, кто планирует выехать на заработки в Россию.

Обзор функционирования русского языка в СНГ показывает, что он имеет право на жизнь только в странах, у которых есть общие с Россией экономические интересы. Видимо, это единственный аргумент, который может содействовать расширению российского влияния в странах ближнего зарубежья.

На постсоветском пространстве языковой фактор играет не только роль средства этнической идентификации, но и инструмента реализации интересов политических элит. В регионе идет процесс закрепления доминирующих позиций титульных языков. Часто это происходит в ущерб позициям русского языка и, как следствие, приводит к ущемлению прав русскоговорящего населения. Только Белоруссия придала русскому языку статус государственного. В Кыргызстане, Казахстане и Южной Осетии он является официальным языком, а в Молдавии, Таджикистане и на Украине – языком межнационального общения. В Грузии и Армении статус русского языка формально не определен (фактически имеет статус иностранного языка). В сфере образования на русском языке обучаются 75% детей в Белоруссии, 41 % - в Казахстане, 25 % - на Украине, 23 % - в Кыргызстане, 21 % в Молдове, 7 % в Азербайджане, 5 % - в Грузии, 2 % - в Армении. При этом в большинстве стран СНГ (за исключением, Беларуси и Казахстана) в школьных учебных планах активно сокращается число часов, отведенных на изучение русского языка, не издаются учебные пособия на русском языке, что снижает возможности его изучения как для русскоговорящих, так и для носителей титульного языка.

Фактические позиции русского языка позволяют разделить страны СНГ на три категории. В первую вошли страны, в которых на русском языке говорит более половины населения. В семье говорят преимущественно на русском в Белоруссии (96 %), Украине (65 %) и Казахстане (63 %), а вне дома (на работе и в общении с друзьями) его используют от 59% (Украина) до 95 % (Белоруссия) населения. Вторую группу входят страны, в которых около 1/4 населения считают русский родным, значительная часть владеет русским при доминировании титульного языка, где на русском языке разговаривают дома от 20% до 40% (Кыргызстан, Молдова). Третью категорию стран составили Армения, Грузия, Азербайджан, Туркменистан и Таджикистан, где русским владеют менее 30 % населения, и он почти не используется в бытовом и повседневном общении.

На постсоветском пространстве наблюдается снижение доли владеющих русским языком среди молодежи. Это связано с двумя основными факторами. Первая причина состоит в серьезном сокращении (за исключением Беларуси и Казахстана) количества часов, отводимых на изучение русского языка в образовательных учреждениях, а во многих школах он оставлен лишь для факультативного изучения. На русский язык в образовательных заведениях СНГ приходится в 20 раз меньше часов, чем на иностранные языки. Вторым фактором является демографическая ситуация в странах СНГ: доля русских за последние 20 лет снизилась с 30 до 17 млн. человек, что связано не только с переездом в Россию и другие страны, но и с понижением рождаемости в русскоязычной среде. Важную роль играет и фактор смены самоидентификации русскоязычного населения в связи с необходимостью адаптации к новой социокультурной реальности, так как во многих странах при поступлении в вуз или на работу требуется знание языка титульной нации.

Подходы к использованию русского языка существенным образом различается в странах с малой и большой русской диаспорой. Если в Белоруссии (русских - 9% населения), Казахстане (24 %), Украине (17%) и Молдове (6%) существуют достаточно широкие возможности для получения высшего образования на русском языке, то Туркменистане (2%) запрещена даже реклама российских образовательных услуг. В Азербайджане (1,5%), Грузии (1,5%) и Таджикистане (1%) русский язык сдает свои позиции из-за низкого уровня его преподавания в школах и вузах. В Армении, напротив, при устройстве на работу сугубо желательно знание русского языка, а в школах он входит в число обязательных предметов.

В ряде стран СНГ существует неофициальная стратегия, направленная на устранение русского языка из средств массовой информации, литературы и культурного пространства. В Азербайджане, Туркменистане и на Украине значительно уменьшаются тиражи русскоязычных печатных изданий и объемы теле- и радиовещания на русском языке. Такая языковая политика стран СНГ таит в себе угрозу для развития этих государств. Маргинализация русского языка препятствует сотрудничеству в научно-технической и образовательной сферах, т.к. большая часть научной информации поступает именно из русифицированных источников, а их перевод на титульные языки практически не осуществляется.

Стремление России развивать изучение русского языка в странах ближнего зарубежья зачастую воспринимается как нео-имперские амбиции. Несмотря на это, Россия продолжает наращивать усилия по укреплению позиций русского языка за рубежом. В 2011 году была принята Федеральная целевая программа «Русский язык» на 2011 - 2015 годы, общий объем финансирования которой составил 2 526,66 млн. рублей. Программа направлена на увеличение числа преподавателей русского языка как неродного и иностранного, увеличение числа учебников русского языка и литературы, расширение круга участников культурно-просветительских мероприятий и т.д.

В целях содействия развитию русского языка за рубежом в 2000 году был создан Фонд первого Президента России Бориса Ельцина, который при содействии МИД России и Фонда содействия развитию культурных центров за рубежом ведет работу по распространению русского языка путем распространения учебников русского языка и литературы, российских географических и политико-административных карт и т.п. В 2007 году был создан Фонд «Русский мир», основными целями которого выступают популяризация русского языка и поддержка программ изучения русского языка за рубежом.

В начале июня 2014 года был образован Совет при Президенте по русскому языку, в задачи которого в числе прочего входит подготовка предложений по определению приоритетных направлений и механизмов развития, защиты и поддержки русского языка за рубежом, укрепление его позиций в мире, расширение географии и сфер его применения, поддержку русскоязычных сообществ заграницей.

Перечисленных мер недостаточно – необходимо расширение обучения студентов из стран СНГ в российских вузах и достижение политического консенсуса о статусе языка с руководством постсоветских республик. Но главные мотивы к сохранению русского языка будут по прежнему связаны с потребностями поддержания экономических связей и привлекательности российской культуры и коммуникационного пространства. В конечно счете - с успешностью России как государства.

Читайте также: