Статус казахского языка в современном мире

Обновлено: 18.09.2024

Решение Конституционного суда Молдавии лишить русский язык статуса языка межнационального общения в МИД России назвали ущемляющим права русскоязычного населения республики. Об этом говорится в комментарии официального представителя ведомства Марии Захаровой.

Дипломат добавила, что вердикт вызывает "глубокое сожаление". По словам Захаровой, этот шаг "не может не разочаровывать" ещё и тем, что в ноябре 2020 года Майя Санду обещала в случае своей победы на президентских выборах сделать всё, что в её силах, чтобы сфера использования русского языка "была на уровне".

"Она призывала не верить "страшилкам" о том, что после её избрания будут ущемляться права русскоязычного населения на обучение и обращение в госорганы на родном языке. Не прошло и месяца после её инаугурации, как эти обещания оказались нарушенными", - напомнила Захарова.

В комментарии также говорится, что вопрос о статусе русского языка имеет большое значение как для сохранения межнационального согласия в молдавском обществе, так и в контексте приднестровского урегулирования.

В свою очередь экс-президент Молдавии, лидер Партии социалистов Игорь Додон также осудил решение Конституционного суда республики.

Об этом политик заявил во время прямой трансляции в YouTube. Додон начал своё выступление на русском языке, подчеркнув, что делает это в знак протеста против принятого судебной инстанцией решения и для поддержки русскоязычного населения Молдавии. Постановление КС политик назвал "незаконным и неконституционным".

"Молдова - многонациональная страна", - подчеркнул Додон. Политик напомнил о событиях начала 1990-х годов, когда молодая республика столкнулась с ростом националистических настроений.

Давайте обратим внимание на Украину, где не так давно прошла первая неделя действия нормы закона о госязыке в части украинизации сферы обслуживания. В офисе уполномоченного по защите госязыка – около сотни жалоб, но в целом процесс замены русского украинским в бытовой и деловой сферах проходит спокойно. Тем не менее большую роль играет регион. К примеру, в Западной Украине как говорили на украинском, так и продолжают. В Одессе, Николаеве, Харькове все так же говорят на русском в семьях, хотя русские школы там закрыли. Работникам сферы услуг закон выбора не оставил: нарушителям грозят штраф и увольнение.

В этой связи в одном из своих материалов издание "Новая газета" рассмотрело, какой статус и значимость русский язык имеет в разных странах СНГ.

Сейчас в СНГ пять стран, в которых у русского языка есть официальный статус. Прежде всего - Беларусь, где он наравне с белорусским считается государственным. Но в последнее время отношение к русскому языку стало меняться. Инициативу расширения сферы действия белорусского языка за счет уменьшения функционирования русского проявила власть республики. Лукашенко предлагал закрыть российские телеканалы и расширить список школ с обучением на родном языке. Родители все равно отдают детей в русские школы. Однако те граждане, которые выходят сегодня на протестные акции, в будущем добьются отмены статуса русского как второго государственного языка. Белоруссия разворачивается к Западу.

Русский язык занимает крепкие позиции в Казахстане. Он остается языком межнационального общения. "Борьба за казахский язык - это не борьба с русским языком" - Канат Тасибеков

В Кыргызстане у русского языка - статус официального. Языковой вопрос в стране не стоит остро, но потенциал для обострения противоречий есть. В Кыргызстане говорят, что со стороны США, Турции и арабских государств идет культурная экспансия. Ситуация начала меняться только после создания Евразийского экономического союза и вхождения Кыргызстана в его состав.

В Армении русский имеет статус иностранного языка. Русских школ в стране практически нет. В Азербайджане 327 школ, где около 90 тысяч детей обучаются на русском языке. 450 тысяч школьников изучают русский в качестве второго иностранного языка. В Узбекистане русский язык начали забывать. В национальных школах русский язык изучают лишь два часа в неделю. В Таджикистане русский – язык межнационального общения. В школах обучение ему ведется не только в качестве обязательного предмета, но и в рамках дополнительного образования для тех, кто планирует выехать на заработки в Россию.

По мнению некоторых экспертов, обзор функционирования русского языка в СНГ показывает, что он имеет право на жизнь только в странах, у которых есть общие с Россией экономические интересы. Это, на их взгляд, единственный аргумент, который может содействовать расширению российского влияния в странах ближнего зарубежья. Но давайте вернемся к нашей теме. "Печально, когда политики читают текст с листа": как казахский язык пережил 2020 год

Языковой вопрос в Казахстане зачастую становится объектом дискуссий, которые время от времени могут развиваться в достаточно конфликтном ключе. Конечно, такой же накаленной обстановки, что мы наблюдаем в Украине и Молдавии, в Казахстане, к счастью, нет, но определенная напряженность в языковом вопросе все же присутствует. Но можно ли нащупать золотую середину в этой теме, которая бы устроила казахскоязычных и русскоязычных граждан нашей страны и которая бы сумела снизить градус конфронтации? Медиа-портал Caravan.kz приводит мнения экспертов по этим вопросам.

"С каждым годом в нашей стране, как и во всех странах постсоветских республик поднимается языковой вопрос, этому способствуют возникающие различия во многих сферах деятельности государств - от политики и до социального вектора развития, - считает казахстанский специалист-международник Ануар Бахитханов. - В первую очередь Казахстан - это многонациональная страна, где государственным языком является казахский, а русский язык занимает почетное место языка межнационального общения. На данный момент среди части населения страны присутствует достаточно обоснованная точка зрения полного отказа от русского языка, основанная на сохранении коренного казахского языка и возрождении традиций и культуры предков. В качестве примера применившую данную точку зрения на практике, безусловно, можно взять Украину".

Эксперт отметил, что запрет на использование русского языка на законодательном уровне (несмотря на то что больше половины населения разговаривают именно на русском) в Украине был принят русскоязычной частью населения, мягко говоря, отрицательно. И таких примеров смены вектора языковой политики в странах СНГ достаточно.

"Что касаемо Казахстана в этом вопросе, как минимум стоит основательно проанализировать все "за" и "против", ведь исторически сложилось так, что именно русский язык стал, безусловно, лингва франка нашего общества. Откровенно говоря, к моему глубокому сожалению, не все казахстанские депутаты в совершенстве владеют казахским языком, а некоторые и вовсе его не знают, но уверенно могу сказать, что все знают русский язык. Несомненно, сохранение и популяризация казахского языка - это важнейшая миссия не только наших лингвистов, но и каждого гражданина, вне зависимости от национальной принадлежности. Путем принудительного отказа от русского языка мы совершим вторжение в сложившийся языковой климат и создадим огромную пропасть, которая приведет за собой различные проблемы социального и даже политического характера. Натуральный процесс по смене роли казахского языка в качестве языка межнационального общения медленно, но уверенно происходит, и это не может не радовать. Постепенность и последовательность в данном вопросе - ключевые факторы успеха. Что касается русского языка, я надеюсь, он никуда не пропадет, потому как можно долго рассказывать о преимуществах владения им", - добавил Бахитханов.

В завершении эксперт вспомнил об одной известной казахской пословицей, которая по-своему актуальна на сегодняшний день: "Знай все языки, а своему прояви почтение".

"Все мы понимаем, что главная проблема казахского языка заключается в том, что часть населения страны его не знает. Хотя, если разобраться, не такая уж она и сложная - за 30 лет независимости ее спокойно можно было бы решить. Для этого достаточно было повсеместно организовать курсы по изучению казахского языка с полноценной оплатой труда преподавателей (уверен, нашлось бы немало грамотных людей, которые согласились бы на такую работу) и системой финансового поощрения для самих обучающихся. Думаю, при таком подходе в течение одного-двух лет все население страны более или менее заговорит по-казахски", - рассказал Qmonitor.kz политолог и бывший дипломат Казбек Бейсебаев.

Эксперт подчеркнул, что у государства были финансовые возможности создать за эти годы благоприятные условия для массового овладения населением казахским языком. Но вместо этого оно предпочло тратить куда большие суммы на пустые имиджевые проекты, о которых сейчас никто даже и не вспоминает.

"Впрочем, существуют и объективные причины невостребованности казахского языка некоторыми группами населения, и их нельзя игнорировать. Дело в том, что его информативные функции, в отличие от коммуникативных, весьма ограничены. И это объяснимо, ведь он не является языком международного общения, как, например, русский, через который мы получаем извне львиную долю информации, в том числе научно-технической. Собственно, этим и объясняется тот факт, что казахстанцы в большинстве своем свободно говорят по-русски и привязаны к российскому информационному пространству. Если бы мы лучше знали английский, который считается самым влиятельным в мире, то в информативном плане, конечно, русский проигрывал бы ему", - продолжил Бейсебаев.

Иными словами, считает политолог, бороться против русского языка значит вредить самим себе. То, что казахстанцы владеют им, как раз таки является конкурентным преимуществом нашего населения.

"Ведь если казахский открывает нам весь тюркский мир, то русский – весь славянский мир. Вот о чем следует говорить. Но, увы, многие радетели за казахский язык отказываются это признавать и продолжают настаивать на ограничении использования русского языка, причем все чаще в ультимативной форме. Не добившись этого административным путем, они пытаются диктовать свои «языковые правила» на бытовом уровне. Но очевидно, что это не те методы, которые способны заставить граждан изучать казахский язык, они лишь вредят ему и создают напряжение в обществе", - говорит эксперт.

В заключение Бейсебаев в очередной раз отметил, что не надо придумывать ничего нового, необходимо просто создать благоприятные условия и предложить соответствующие стимулы для массового изучения казахского языка.

Предприниматель и общественный деятель Марат Толибаев считает, что компромисс между казахскоязычным и русскоязычным населением Казахстана возможен при достижении согласия по следующим основным позициям:

"Во-первых, государственным языком признается один – казахский. Уникальный язык составляет одну из отличительных особенностей нашего народа.

Во-вторых, русский язык не будет притесняться, но и не будет поддерживаться. Он станет одним из иностранных языков. Все желающие смогут разговаривать на нем, но он не будет выделяться из числа других негосударственных языков. Например, ответы госорганов на нем не обязательны. Объем его преподавания в школах не больше, чем любого другого иностранного языка. Вывески на зданиях государственных учреждений не будут на русском (на зданиях частных компаний – могут быть). И так далее.

В-третьих, переход к вышеописанному положению дел будет осуществляться плавно и постепенно, но не вечно. Будет принят четкий календарный план действий с неукоснительным его выполнением", - считает Марат Толибаев.

По мнению другого эксперта – культуролога Земфира Ержан, в Казахстане никакой конфронтации в языковой сфере (если подразумевать под ней разделенность языковых интересов и предпочтений казахскоязычных и русскоязычных граждан) не существует. Однако вопрос, убеждена г-жа Ержан, состоит в другом - в неумении власти решать существующие гуманитарные проблемы, в непрофессионализме, в безразличии чиновников, отвечающих за развитие казахского языка, к его судьбе.

"Я вижу иной конфронтационный разлом. По одну сторону - косность чиновничьего аппарата, который, судя по всему, заинтересован в стагнации языковой ситуации. К слову, именно ему на руку миф о якобы непримиримости языковых предпочтений в современном казахстанском обществе, поскольку такой тезис в известной мере оправдывает низкую эффективность его работы. А по другую сторону разлома – безнадежные попытки казахских интеллигентов предложить альтернативный и гораздо более действенный проект развития государственного языка.

Это противостояние не будет преодолено до тех пор, пока государство не осознает роль культуры в жизни общества, пока оно не поймет, что реализация культурных и языковых проектов требует профессиональных знаний. Увы, казахская интеллигенция сегодня вынуждена апеллировать к властям, поскольку, если учесть степень людских и ментальных потерь, понесенных казахами в ХХ веке, иных ресурсов для полноценного восстановления пространства национального языка у нас попросту нет", - отметила культуролог.

Развитие казахского языка не идет семимильными шагами. Но нужно ли оно вообще? Давайте разбираться!

Казахский язык сильно отстал в развитии, естественно из-за Советской власти, которая лишала колониальные народы своего языка и грамматики. Но нужен ли он нам вообще? Конечно, многие патриоты скажут что казахский язык - это наш родной язык определяющий свободу нации и т.д. и т.п. Однако давайте взглянем на ситуацию объективно.

На ум приходит миф о Вавилонской башне. Вкратце: Люди хотели быть ближе к Богу и начали возводить башню. Всевышнему это не понравилось и в наказание, он заставил людей говорить на разных языках. Естественно большая стройка развалилась, так как не было коммуникации.

Видите! То есть, если бы все люди мира говорил на одном языке мы могли бы добраться до самого Бога. Все это миф конечно, но весьма поучительный. Только представьте, если бы все люди мира говорили на одном языке, возможно войн было бы меньше.

Также и с казахским языком. Многие недалекие "патриоты" считают, мол все должно быть на казахском языке. Естественно без учета того, что у нас многонациональная страна. Однако не возведет ли это барьер с Россией, нашим ближайшим союзником. Естественно да! Сейчас диванные аналитики начнут говорить "да ну эту Россию". Но не дружить с таким соседом мы попросту не можем.

Многие страны вообще практически отказались от родного языка. Возьмем тот же Сингапур, который за короткое время достиг колоссальных экономических высот. Они попросту отказались от родного языка в пользу английского, в целях развития рынка. Нам бы так, да? Но нет!

У нас продолжают вкладывать в развитие казахского языка, который не имеет никого веса в мировом сообществе, а просто определяет нас как нацию. Весьма эффективно (сарказм). Для справки: доля использования английского языка на веб-сайтах более 50 % в мире, далее следуют русский, немецкий, испанский. То есть больше половины информации в Интернете пишется на английском языке. А кто владеет информацией - тот владеем миром. Понятна мысль?

Даже если взять литературу сколько мировых классических произведений имеется на казахском языке? Нисколько! Я уже молчу о научных исследованиях и открытиях. Поэтому, если мы загоним молодежь в рамки казахского языка, мы просто остановим их в развитии. Я конечно не говорю, что бы все поголовно учили русский язык, думаю лучше английский!


Касым-Жомарт Токаев в своей статье "Независимость дороже всего" высказался о роли казахского языка в Казахстане. Он отметил, что широкое использование казахского не означает, что есть ограничения на другие языки, особенно на русский, передает zakon.kz.

Сегодня доля казахов и других этнических групп, владеющих государственным языком, значительно увеличилась. Сформированы все правовые подходы и гарантии, чтобы казахский язык стал, по сути, объединяющим фактором всего нашего народа. Проблема в намерении. Правильность намерения зависит как от тех, кто хочет выучить казахский язык, так и от государства, которое поможет достичь этой цели.

Детская литература играет важную роль в овладении языком. Поэтому, помимо лучших произведений казахстанских писателей, необходимо переводить, издавать и распространять лучшие произведения зарубежных писателей для детей. Он пользуется большим спросом.

Знание государственного языка - долг каждого гражданина Казахстана. Можно сказать, что это задача. В связи с этим хочу обратиться ко всем казахстанцам, включая моих соотечественников, которые еще не овладели казахским языком. Мы видим, что молодые люди могут выучить английский или другие языки за короткое время. Каждый, кто хотел выучить казахский язык в те годы, когда сменилось целое поколение, знал бы это давно. В народе есть поговорка: "Лучше поздно, чем никогда". Главное - сохранять энтузиазм.

Широкое использование нашего родного языка не означает, что есть ограничения на другие языки, особенно на русский. Будет возможность развивать родной язык и традиции всех национальностей. Нашей молодежи важно понимать, что знание нескольких языков расширяет их кругозор и пробуждает глаза, - написал Президент в своей статье "Независимость дороже всего".


Языковая проблема в Казахстане сродни минному полю, карта которого безвозвратно утеряна. Никогда не знаешь, где и когда рванет, и чем это все для тебя закончится. Я русский человек, но я гражданин Казахстана с вековыми корнями и мне не безразлична столь важная для всех нас тема.

Если рассмотреть вопрос в идее (в идеале), то никакой проблемы в природе нет. Право казахов на государственный язык вообще неоспоримо и естественно, как право дышать. И если найдется пара придурков, имеющих отличное мнение, то это, безусловно, клинический случай. Точно также и с русским языком. Ни один записной национал-патриот у нас в стране, по крайней мере, в спокойном состоянии не будет отрицать пользы знания русского языка и для себя, и для своих детей. При этом и русские точно также в массе своей вовсе не против, чтобы дети их свободно говорили по-казахски (взрослым понятно, сложно овладеть языком). Казалось бы пасторальная идиллия! Ан нет! В реализме нет более жгучей проблемы в стране, даже вопрос борьбы за власть всего лишь остросюжетное шоу на этом фоне. При всем субъективизме борцов “про” и “контра”, при всем яростном накале любого публичного разговора на тему, например, в Интернете и др., все же можно, спокойно подойдя к вопросу, выявить некоторые узловые моменты. Надо отметить, что казахский и русский языки при всем несходстве своих проблем выступают как своеобразные “сиамские близнецы”, где кровеносная и нервная системы едины, откуда и накал страстей.

Итак, в чем же дело? Государство независимое, правительство национальное, все за, деньги, худо-бедно, выделяются! Дьявол здесь, как всегда, кроется в деталях и деталей этих, как водится, дьявольское количество. И один из таких соблазнов от лукавого - постоянное муссирование темы прошлого.

Но каким образом дежурная апелляция к “проклятому прошлому” поможет в подъеме и развитии казахского языка? Исторические экскурсы в стиле “если бы да кабы” бесплодны. Сродни многовековым, со времен Татищева, воздыханиям русских по поводу “татаро-монгольского” ига. Вот если бы не оно, мы бы жили почище, чем какие-нибудь немцы или французы. Смешно и глупо! Кстати, для любителей походов в историю, 90% “татаро-монголов” состояло, как известно, из представителей тюркских племен, предков нынешних казахов. То есть когда-то предки казахов славно “погуляли” по Руси. И что же, теперь и это лыко вплетать в канву языковой проблемы?

“Поскреби любого русского и найдешь татарина” - кто не знает этой известной фразы, а поскольку девять из десяти татаро-монгол были тюрки (кипчаки, канглы, кереи, адаи и т.д.), то выводы делайте сами. Кстати, основатель казахского государства хан Джанибек нашел приют и защиту в конце жизни на Руси. Тюрки оставили на Руси не только свои гены, но и свой язык. Нет никакого секрета, сколько в русском языке слов тюркского происхождения (не монгольского). По разным источникам от 30% и больше, если учесть более древние заимствования. И не меньше из европейских языков. И что же? Кто-то делает из этого трагедию? Нет же - русский язык один из мировых языков, в этом нет сомнения. И что-то я не помню из уроков истории в школе о кампаниях на Руси по искоренению тюркских языков из употребления.

Подчиняясь логике записных русских и казахских национал-патриотов следовало бы начинать “языковые разборки” со времен царя Берендея, сказочного русского персонажа, а изначально самого что ни на есть тюркского племени “берендеев”, которое сперва заставляло предков русских “делиться” доходами, а затем там же и обосновалось.

Следует вычленить проблему казахского языка из контекста политических спекуляций. Проблема национального языка не в Казахстане впервые возникла. Мир накопил огромный опыт в этой области и научно-методический, и политический, и организационный и экономический. К сожалению, нашим специалистам все это не указ. Многим кажется, что стоит расставить все не так, поменяться местами и … музыка польется.

Между тем проблема подъема и развития любого языка это огромная задача не одного дня и даже десятилетия для государства, для народа и в первую очередь для интеллигенции. Очень не хотелось бы получить обвинения, что лезу не в свои дела, но, во-первых, мне не безразличны проблемы моей страны, тем более, что они имеют свойство отражаться на всех гражданах без различия национальности, а во-вторых, уверен, что затертое слово “гласность” очень было бы кстати в русле языковой проблемы. Вопрос языка у нас превратился в некую “священную корову”, о которой кроме “посвященных” никто не имеет право говорить. Да, я согласен, что это очень деликатная сфера, очень болезненная для большинства казахов. Однако, мы современное цивилизованное государство, мы все, независимо от национальности, и граждане, и налогоплательщики и при этом искренне заинтересованы в успехе казахского языка. Мне думается, что все занятые в этой сфере должны гласно отчитываться перед всем народом о том, что сделано, делается и будет сделано в этой сфере. Каждый налогоплательщик должен знать, куда и как расходуются деньги. Должна существовать доктрина, программа, система, как в любом секторе жизни общества. Ведь даже “барахолка” живет в рамках жестких правил.

Несколько слов о применении административного ресурса в развитии языка. Нет сомнений, что государственная поддержка абсолютно необходима для возрождения и развития казахского языка. И эта аксиома опять-таки, могу уверить, имеет понимание в неказахской среде. Другой вопрос, что патронаж государства (в лучшем и прямом смысле этого слова) подменяется административными акциями по случаю. Нынешнее постановление администрации южной столицы выглядит вполне логичным и ожидаемым накануне выборов. Не надо быть пророком, чтобы предсказать, что никаких волнений по этому поводу нет и не ожидается, хотя радости и не вызывает. Русская диаспора сама по себе не склонна к публичному протесту, тем более, что нынешнее постановление, повторюсь, было вполне ожидаемое. К тому же дежурные “защитники русского народа” заняты перевариванием добычи.

По случаю стоит коснуться “русского характера” и его поведения в условиях диаспоры. К сожалению, нет не только ученых, изучающих диаспору, но нет и модных нынче политологов, освещающих умонастроение русской диаспоры. Именно поэтому вокруг так много мифов. Очень много копий ломается национал-патриотами на поле противостояния. В действительности же никакого противостояния нет. Конечно, мало кому нравится состояние дел в языковом вопросе, но больше в силу беспорядка и эпатажности. Если бы все делалось путём, будьте уверены, русские абсолютно спокойно восприняли бы любые грамотные и спокойные мероприятия в языковой сфере. Возьмем, к примеру, Прибалтику. Нам приходилось вести дела по бизнесу в этом регионе и вообще есть знакомые в этих республиках. Истинная картина далека от той, что дается в СМИ. Русских волнуют в первую очередь вопросы благосостояния семьи, здоровья, занятости, и мало кому хочется уезжать. Конечно, власти перегибают палку, но в рамках единой Европы есть большой потенциал легитимного протеста. Конечно, мы не Европа, но и наших русских в первую очередь заботят не проблемы языка. Другой вопрос, что языковая проблема решается бездарно, безмерно политизирована и служит в большей или меньшей мере полем спекуляций для политиканов и политиканчиков всех мастей и уровней. Доведись кому-нибудь заглянуть в пресловутую “русскую душу” убедились бы, что нет там никаких колонизаторских, экспансионистских и тому подобных настроений. Русские в массе своей экономически устроены и стабильны в Казахстане, насколько это возможно, видят, что творится у соседей и хотят только спокойствия. Именно по этой причине, кстати, в русской среде существует потенциал миграции. В русской диаспоре я не встречал людей собирающихся на баррикады по какой-либо причине, тем более на почве возрождения казахского языка. Русский предпочтет проголосовать ногами, нежели выходить на улицы. Русская диаспора за годы независимости сократилась довольно значительно и сокращение это пропорционально сужению среды обитания, но даже предвзятый националист не скажет, что этот процесс был отмечен как-то очень бурно, особенно в сравнении с другими странами СНГ. Поэтому миф о русском неприятии казахского языка просто на руку националистам и функционерам, оправдывающим свои проколы. Ведь, чем меньше успехи в подъеме казахского языка, тем радикальнее становятся его псевдорадетели.

Именно поэтому скрытое и явное недовольство администрированием в продвижении казахского языка объясняется, как правило, отнюдь не отторжением казахского языка русскими, а тем, что происходит подмена действий. Вместо развития реальных условий для изучения государственного языка ставится еще один административный шлагбаум, который, можно не сомневаться, в наших условиях превратится в еще один “доильный аппарат”.

Тем не менее, повторюсь, уверен, что никаких волнений по этому поводу не предвидится. Русский характер фатален по природе своей. Надо что-то более сильное, чтобы раздразнить его.

Через пару лет получат аттестаты об окончании школы дети, родившиеся в независимом Казахстане. Можно ли говорить, что эти дети более продвинуты в госязыке, нежели прежде? Вряд ли, даже казахские дети, а ведь и количество часов выросло и много слов сказано, а воз и ныне там.

Не сомневаюсь, что в комментариях на статью получу не один камень в свой огород, но все равно не изменю мнения, что о языковой проблеме следует говорить открыто и честно и в казахскоязычной прессе и в русскоязычных изданиях. Вообще-то это правило открытости в демократическом государстве должно относиться к любой сфере, кроме частной жизни, но особенно это важно в такой сфере, как проблема языка. Вопрос даже не в деньгах, которые утекают неизвестно в какие дыры, хотя и это не последнее. Важнее, чтобы народ знал своих “героев”, а “герои” знали, что им придется держать ответ перед народом и на “русскую колонизацию” не спихнешь свое безделье и некомпетентность. Проблема возрождения казахского языка, можете поверить, это проблема не только казахов, а всех граждан и потому, что проблема соседа близка мне и потому что проблемы подобного рода сродни началу пожара на торфянике. Наверху зеленая травка, а в глубине уже пекло.

Ведь проблема языка не есть какое-то таинство со своим культом и служителями культа. Это вполне современная задача, которая, безусловно, поддается моделированию, систематизации, математической обработке, политическому и экономическому анализу и соответственно имеет внутреннюю и внешнюю энергетику. Почему бы так и не подходить к языковой проблеме? По-деловому, с научных позиций, без кликушества и спекуляции. Разработать стратегическую концепцию, соответствующие алгоритмы, структурировать по вертикали и горизонтали. Четко определить и обосновать (!) основные этапы и временные рамки. В том числе разработать научную (!) концепцию и научную методику по включению русскоязычных граждан в сферу казахского языка, рассчитанную на различные возрастные и социальные группы.

И все это проделать гласно, чтобы все граждане Казахстана знали ситуацию в вопросе. И тогда не будет никаких возражений против чего-либо. Выполняется что-то и происходит событие “х”, не выполняется - не происходит. Ответственных за ушко, да на солнышко, на яркий свет. Нормальное решение актуальной государственной задачи.

Каковы же главные барьеры на пути возрождения казахского языка?

Поясним, что мы имеем в виду.

С момента объявления независимости в обществе прочно утвердился ряд психологических стереотипов. Вчера еще какой-нибудь “москвичок” был несбыточной мечтой семьи, а теперь “пацаны” ездят на роскошных иномарках. Вчера имея 6 м2 на человека, семью даже не ставили на очередь, а сегодня - кто пошустрее покупает суперквартиру в престижном районе. Психологически это состояние вседоступности продлевается на все аспекты жизни. Казалось, с такой же легкостью можно решить и языковую проблему. И эта кажущаяся легкость до сих пор владеет умами. Между тем весь мировой опыт и все авторитеты, кроме отечественных, говорят о том, что это задача долгих лет упорного труда. У нас же языковое пространство - это скорее поле битвы за что угодно, только не за сам язык. Иной раз создается впечатление, что самых яростных “борцов” в глубине души вполне устраивает статус-кво. Ореол патриота и при этом, в сущности, нет противников. Ведь нет никого вокруг, кто в действительности был бы против казахского языка, разве только бюрократы всех мастей. С кем вообще боремся?

Давайте взглянем, как обстоит дело с самым успешным случаем возрождения языка, более того и единственным в своем роде. Иврит! Идея его возрождения возникла более 100 лет назад в конце 19 века. Независимому Израилю уже 56 лет. Труд проделан фантастический, заслуживающий всяческого уважения, не имеющий примеров в истории. Но если мы взглянем хотя бы только на Израиль, то увидим, что значительная часть его граждан не говорит на иврите, более того борется за право говорить на другом языке, выпускает свои газеты, программы телевидения и т.д. и т.п., а иные граждане Израиля (ибо каждый еврей в мире априори наделяется правом на гражданство) в подавляющем большинстве не говорят на иврите вообще. Надо полагать, что евреи с присущим им умом и упорством добьются еще большего прогресса в изучении иврита. Однако путь у них совсем иной. И на этом пути чрезвычайно важны и энтузиазм, и профессионализм людей, занимающихся проектом. Несложно одномоментно объявить себя борцом за что-либо, сложно годами, десятилетиями работать, работать и работать. Прошло полтора десятилетия независимости, особых результатов нет. Не пытаясь никого обидеть, скажу - не стоит ли привлечь к делу иностранных профессионалов, иностранные методики изучения языка. Думается, что в этом нет ничего зазорного. В той же России одни из наиболее авторитетных трудов по русскому языку в 20 веке принадлежат перу еврея и армянина. И вообще, после Ломоносова люди каких только национальностей не отметились в этой области, и результат налицо. Мне думается, и у нас в стране возможен иной ход событий, если проблема языка не останется вещью в себе. Возьмем родной пример из отечественной жизни. Классик казахского искусства - Брусиловский, отнюдь не этнический казах. И его пример не единичен. Не стоит ли признать, что с профессионализмом, научной мыслью и другими атрибутами слабовато и борьбу надо вести за этот аспект.

И как ни парадоксально - такие специалисты есть рядом. Ведь методика изучения языка вполне научная категория. И лучшие преподаватели, профессура в области русского языка вполне владеют этой методикой. Россия имеет огромную научную базу в области педагогики, языкознания, востоковедения, тюркологии. Россия наш стратегический партнер и “тысячелетний” сосед. Почему бы не заимствовать этот опыт, знания, если для нас важна цель, а не процесс. Почему бы в рамках программы “Болашак” не готовить специалистов языковедов-студентов, аспирантов, преподавателей и т.д. за рубежом.

Кажется, Троцкому принадлежит фраза: “Цель - ничто, борьба - все”. А другая крылатая фраза гласит: “Кто хочет делать - ищет средство, кто не хочет - ищет причину”. Проблема казахского языка своей нерешенностью тяжелым бременем ложится на многие разделы нашей жизни и в интересах всего народа, всех граждан, чтобы вопрос вошел в плодотворное русло и перешел в рабочую, техническую фазу.

И здесь взглянем на роль третьего барьера - политико-экономического. Ведь бесспорно, мы рыночная страна и рано или поздно должны будем любой вопрос рассматривать в рыночной плоскости. Бесспорно также, одной патетикой здесь не обойдешься. Здесь больше пригодятся трезвость и расчет. Не будет денег и все останется благим намерением, несмотря на весь пафос вопроса. В отношении нашей страны можно, безусловно, говорить о том, что сложился класс (или слой) крупной буржуазии. Как правило, в странах третьего мира это бывает слой компрадорской буржуазии, характеристики которой вполне известны. Станут ли наши нувориши компрадорами, т.е. людьми “без национальности”, или все-таки патриотические мотивы возьмут верх? Их деловой хватки, прагматизма и деловитости очень не хватает языковой сфере. Пока больше работают эмоции творческой интеллигенции. Впрочем, в этом аспекте есть хорошие шансы. Наши элиты, секрета нет, хотят власти. В условиях демократического общества в борьбе за электорат (при правильной линии электората) они вынуждены будут двигаться в сторону решения проблем народа, в том числе и по теме нашего разговора.

Если снова обратиться к мировой практике, то можно видеть, что каждый живой язык пережил во многом сходные этапы подъема-упадка-подъема и во времена нелегкие всегда выдвигался кто-то, благодаря кому язык возрождался. К примеру, у армян это был Месроп Маштоц, у русских - Михайло Ломоносов и т.д. Казахский язык сегодня востребует своего титана-подвижника, уровня Куаныша Сатпаева, ученого-организатора-политика.

Завершая тему, хочу сказать: мои мысли не несут никакого негатива по отношению к моим братьям-казахам. Возможно, что-то сказано не так, но от чистого сердца. Что бы ни было и как бы ни было, Бог дал нам жить здесь и сегодня на этой земле. Да, мы разные, но едины в своих разностях, должны быть едины ради процветания и Казахстана, и своего собственного. Мы должны решать свои проблемы не в противоречии и в борьбе, а в поисках общности. Ибо мы Граждане нашей единой Родины - Казахстана, все: казахи, русские и еще 100 национальностей!

Один из авторов казахстанского издания Qmonitor Женис Байхожа задался вопросом: «Зачем казахам нужен русский язык?». Он отметил, что в Казахстане языковой вопрос чрезмерно политизирован. По его словам, объясняется это ростом национального самосознания, который нередко сопровождается подобными издержками.

Медиа-портал Caravan.kz приводит мнение автора статьи на этот счет.

«В данном случае под прагматизмом понимается готовность видеть в том или ином языке не столько политический инструмент, сколько инструмент для получения знаний, расширения кругозора, обретения профессиональных навыков и в целом формирования по-современному образованного, открытого миру и восприимчивого к прогрессивным новациям общества», - говорится в начале публикации.

Автор материала привел аналогию с ключами: для того чтобы понять, как работают «внутренности» какого-либо механизма, нужно его вскрыть, а для этого, как следствие, потребуются разные инструменты.

«Хорошо иметь постоянно под рукой, в «арсенале» оба ключа. Аналогично и с языками, которые тоже являются ключами – к знаниям, к пониманию того, что происходит вокруг», - отметил он.

Автор материала подчеркнул, что казахский язык должен занять в Казахстане подобающее ему место. К этому все идет благодаря политике властей и демографическим процессам. Причем благодаря последним в большей степени. Население страны растет исключительно за счет казахов (причем преимущественно казахскоязычных. – Прим. авт.), тогда как его русскоязычная часть демонстрирует «отрицательное сальдо». И это неминуемо отражается на ситуации в языковой сфере.

«Вспомните: в 1991-м соотношение между учащимися казахских и русских классов общеобразовательных школ составляло 32,3 и 67,7 процента. А сегодня, спустя четверть века, оно кардинальным образом изменилось – примерно 75 против 25. Если же брать казахских детей, то около 90 процентов их получают школьное образование на родном языке. Сейчас даже в Алматы казахская речь слышна чаще, чем русская», - привел данные Женис Байхожа.

Так или иначе, продолжает журналист, за судьбу государственного языка беспокоиться не стоит. Однако есть немалая часть национальной интеллигенции, которая продолжает твердить о сохраняющейся угрозе со стороны "великого и могучего". Их обиды на то, что казахскому языку до сих пор не удалось занять господствующее положение во многих важных сферах общественной жизни, понятны и обоснованны.

«Но, может, он еще не созрел для того, чтобы занять такое положение? Может, требуются дополнительные усилия со стороны и государства, и прежде всего самой национальной интеллигенции, чтобы казахский язык стал максимально востребованным, чтобы у населения страны появилась нужда в его изучении и массовом применении не только на бытовом уровне, но и на более высоком?» - задался вопросом автор.

Объяснение популярности русского языка простое: он дает больше возможностей, чем государственный, разумеется, за вычетом перспектив, связанных с госслужбой. Автор отметил, что русский язык в Казахстане функциональнее. Не богаче и красивее, а функциональнее.

«То есть как инструмент он более универсален и соответственно более предпочтителен в чисто утилитарном смысле. Образно говоря, это не просто ключ, а ключ-отмычка. И тяга к русскому языку продиктована сугубо прагматическими соображениями», - отметил Женис Байхожа.

Автор привел в пример родителей, которые хотят воспитать широкий кругозор у своего ребенка. Можно сравнить количество и качество детских книжек, энциклопедий, развивающих игр и программ на русском и казахском языках.

Та же ситуация касается и мировой литературы и кинематографа. На русский переведены практически все более или менее стоящие произведения, от античных до современных, тогда как на казахский – в тысячи раз меньше.

«На это некоторые ответят: мол, в казахской литературе и в казахском кинематографе тоже были и есть достойные произведения. Но, во-первых, все познается в сравнении, а во-вторых, и это главное, человек, ограничивающий себя рамками только национального искусства, не знакомый с лучшими образцами мировой культуры, будет ограничен и в своем мировосприятии. Лично я такой участи своим соплеменникам не желаю», - заявил он.

Далее он привел в пример абитуриента, плохо знающего русский язык. У него могут возникнуть сложности на технической или медицинской специальности из-за учебников на русском языке, так как на казахском некоторых из них попросту не существует. А это серьезные трудности в освоении учебного материала, вероятность того, что он не все поймет или поймет неправильно. Будет ли такой студент по окончании вуза востребован на рынке труда?

Автор материала призвал казахов отделять русский язык от той политики, которую проводила в их отношении царская, а затем большевистская Россия и т.д.

«То есть нам надо воспринимать русский язык сугубо как тот самый второй ключ, как дополнительный (к казахскому), очень важный и даже необходимый инструмент познания мира, получения новых компетенций. Именно эту роль он выполнял в советское время. И казахи, будучи народом, восприимчивым к знаниям, стали очень образованной нацией, в том числе, что особенно важно, технически образованной: появился свой широкий инженерный класс, который, к сожалению, в 1990-х вследствие известных тенденций в экономике Казахстана стал стремительно таять. И эту роль русский язык может выполнять еще достаточно долго», - добавил Женис Байхожа.

Читайте также: