Азербайджанские статусы в вк
Обновлено: 14.11.2024
В статье собраны фразы и цитаты на азербайджанском языке:
Я думаю о тебе — mən səndən fikirləşirəm.
Ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий – sən çox naziksən.
Береги себя — özünü qoru.
Ты такой искренний — Sən çox səmimisən.
Обнимаю тебя — bağrıma basıram.
Ты такая(очень) красивая — Sən çox gözəlsən.
Ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий — Sən elə emosionalsan.
Ты красивый — Sən gözəlsən.
Ты изысканный, тонкий — Sən çox zərifsən.
Ты очень приятный, милый, интересный — Sən çox maraqlısan.
Солнце моё — Günəşim mənim.
Мой ангел — Mənim mələyim.
Мы такой понятливый, сообразительный — Sən çox başa düşənsən.
Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq. У каждой любви есть свой ангел на небесах. На земле, когда заканчивается любовь у кого-то, тогда плачет их ангел. Наш ангел никогда не будет плакать.
Ты такой честный — Sən çox vicdanlısan.
Я по тебе очень скучаю — mən sənsiz darıxıram.
Ты великолепный(ая) -Sən çox gözəlsən.
En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve sene soylemek istediyim en gozel soz daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. Eşq gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin qan içinde qalır amma tikana gore gulu atmaq olmaz. Самый красивое море — это то, которое не поссорилось со своим берегом, самый хороший ребенок — тот, который не вырос, самые лучшие мои дни — это те, которые мы были вместе, и самое красивое слово — то, которое я тебе не сказал — Люблю тебя. Любовь похожа на то как рвать колючий цветок. Рука в крови, а цветок не бросишь,чтобы не случилось.
Ты такой(такая) чудесный(ая) — Sən belə qəribəsən.
Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla! Ради тебя я научился(лась) любить издалека, несмотря видеть, недотрагиваясь чувствовать, неслыша слушать, смеяться в слезах и терпеть ради того, чтобы быть вместе. Но смерится жить без тебя никак не могу!
Ты такой талантливый — Sən çox talatlısan.
Любовь моя – Sevgim mənim.
Ты такой привлекательный, соблазнительный — Sən çox cazibədərsən
Мой(моя) сладкий(ая) — Mənim şirinim.
Ты такой необыкновенный — Sən çox qeyri-adisən.
Сладких снов — gecən xeyrə.
Ты такой (сахарный) прелестный — Sən çox füsünkarsan.
Ты такой верный, преданный — Sən çox düzgünsən.
Та такой мягкий — Sən çox yumşaqsan.
В подборка собраны: высказывания, цитаты и фразы на азербайджанском языке с переводом на русский язык.
Общие фразы на азербайджанском
Общие фразы на азербайджанском
Приметы
Цифры
один — bir [ бир ] два — iki [ ики ] три — üç [ уч ] четыре- dörd [ дорд ] пять — beş [ беш ] шесть — altı [ алты ] семь — yeddi [ едди ] восемь — səkkiz [ секкиз ] девять — doqquz [ докгуз ] десять — on [ он ] одиннадцать — on bir [ он бир ] двенадцать — on iki [ он ики ] тринадцать — on üç [ он уч ] четырнадцать — on dörd [ он дёрд ] пятнадцать — on beş [ он беш ] шестнадцать — on altı [ он алты ] семнадцать — on yeddi [ он едди ] восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ] девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ] двадцать — iyirmi [ ийирми ] тридцать — otuz [ отуз ] сорок — qırx [ гырх ] пятьдесят — əlli [ элли ] шестьдесят — altmiş [ алтмыш ] семьдесят — yetmiş [ йетмиш ] восемьдесят — səksən [ сексен ] девяносто — doxsan [ дохсан ] сто — yüz [ юз ] тысяча — min [ мин ]
Время
Сколько времени? — Saat neçədir? [ саат нечедир ] Два часа — Saat ikidir [ саат икидир ] Половина третьего — Üçün yarısıdır [ Учюн ярысыдыр ] Двадцать минут шестого — Altıya iyirmi dəqiqə işdiyib [ Алтыйа ийирми дягигя ишдийиб ] Без десяти три — Üçə on dəqiqə qalır. [ Учя он дегиге галыр ]
Дни недели
Понедельник — Bazar ertəsi [ базар эртаси ] Вторник — Çərşəmbə axşamı [ чершенбе ахшамы ] Среда — Çərşəmbə [ чершенбе ] Четверг — Cümə axşamı [ джума ахшамы ] Пятница — Cümə [ джума ] Суббота — Şənbə [ шенбе ] Воскресенье — Bazar [ базар ]
Ласковые слова или комплименты на азербайджанском и турецком языке.
солнце моё – Gnim mnim любовь моя – Sevgim mnim мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая) – Mnim zizim,mnim sevgilim мой ангел – Mnim mlyim моя маленькая девочка – Mnim balaca qzm мой(моя) сладкий(ая) – Mnim irinim душа моя, возлюбленный(ая) – ryim mnim ты такая(очень) красивая – Sn ox gzlsn ты красивый — Sn gzlsn ты такой(такая) чудесный(ая) – Sn bel qribsn ты великолепный(ая) – Sn ox gzlsn. ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий – Sn el emosionalsan. ты такой приятный, милый, прелестный — Sn ox xoglnsn. ты такой чувствительный – Sn ox hissiytlisn. ты такой талантливый – Sn ox talatlsan. ты такой умный, мудрый – Sn ox allsan (mdriksn) ты такой понятливый, сообразительный – Sn ox baa dnsn. та такой мягкий – Sn ox yumaqsan. ты такой нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный – Sn ox incsn. ты очень приятный, милый, интересный – Sn ox maraqlsan ты такой верный, преданный – Sn ox dzgnsn. ты такой необыкновенный – Sn ox qeyri-adisn. ты такой честный – Sn ox vicdanlsan. ты такой искренний – Sn ox smimisn ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий – sn ox naziksn ты такой привлекательный, соблазнительный – Sn ox cazibdrsn ты такой привлекательный, обаятельный – Sn ox mlahtlisn ты изысканный, тонкий – Sn ox zrifsn ты такой одарённый, талантливый – Sn ox istedadlsan обнимаю тебя — barma basram я по тебе очень скучаю – mn snsiz darxram сладких снов – gecn xeyr я за тебя переживаю
В статье собраны фразы и цитаты на азербайджанском языке:
Ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий – sən çox naziksən.
Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq. У каждой любви есть свой ангел на небесах. На земле, когда заканчивается любовь у кого-то, тогда плачет их ангел. Наш ангел никогда не будет плакать.
Ты великолепный(ая) -Sən çox gözəlsən.
Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla! Ради тебя я научился(лась) любить издалека, несмотря видеть, недотрагиваясь чувствовать, неслыша слушать, смеяться в слезах и терпеть ради того, чтобы быть вместе. Но смерится жить без тебя никак не могу!
Любовь моя – Sevgim mənim.
В подборка собраны: высказывания, цитаты и фразы на азербайджанском языке с переводом на русский язык.
Афоризмы на азербайджанском / Azərbaycan dilində aforizmlər
Материалы для изучения азербайджанского языка, уроки азербайджанскогоАфоризмы на азербайджанском / Azərbaycan dilində aforizmlər
Афоризмы на азербайджанском / Azərbaycan dilində aforizmlər
Мир вращается в нужную сторону потому, что мы смеемся.
- Dünya dönmesi gereken yöne döner çünkü biz güleriz.
Все життя - це експеримент. Чим більше експериментів ти робиш - тим краще (Ральф Емерсон).
- Hayat, bir bütün deneydir. Ne kadar çok deney yaparsan, o kadar iyi olur.
Любой из нас способен преувеличивать опасность, когда испуган, или приукрашивать реальность, когда влюблен.
- Herbirimiz korkarken tehlikeyi abartırız, aşıkken gerçekliği süsleyebiliriz.
Kader, harekete geçmeyen kişiye asla yardım etmez! (Sophokles).
- Судьба никогда не поможет тому человеку, который бездействует (Софокл).
Отличие успешного человека в том, что, когда другие сомневаются в своих силах, он делает.
- Başarılı bir insanı başkalarından farklı kılan özellik, kendi güçlerine hiçbir şüphe duymadan hareket edebilmesidir.
Kişinin hayatı, düşünün rengine boyanmıştır (Marcus Aurelius).
- Жизнь человека окрашена в цвет его мечты (Марк Аврелий).
Akıllı ve zeki olmak; doğrulara ulaşmak icin yeterlidir, ama doğrularla yaşamak ayrı bir meziyettir.
- Чтобы достичь правды, достаточно быть умным и благоразумным, а вот жить по правде - это отдельная добродетель.
Zoru başarmak kolay, imkânsız biraz zaman alır.
- Сделать почти невозможное - легко, а для невозможного потребуется немного времени.
Beklemek güzeldir, ama doğru durakta.
- Ждать - это прекрасно, но только на "правильной" остановке.
Вы жалуетесь, что наступаете на одни и те же грабли? Так не носите их с собой.
- Hep aynı tırmığa basmaktan yakınmak yerine o tırmığı yanınızda taşımayı bırakın.
Лень - двигатель прогресса.
- Tembellik, gelişmenin ivme gücüdür.
Если нет своей цели в жизни, то приходится работать на тех, у кого она есть.
- Hayatta amacı olmayan insan amaçları olanların menfaatine çalışmak zorunda kalır / Amaçsız yaşayan insan amaçlı biri menfaatine çalışmak zorunda kalır.
Я применяю логику только там, где она применима.
- Mantığımı ancak kullanılabileceği durumlarda kullanırım.
Ошибки, которые мы допустили, указывают на то, что нам нужно совершенствовать свою методику.
- Yapmış olduğumuz hatalar, kullandığımız yöntem ve teknikleri geliştirmemiz gerektiğine işaret eder.
Земля не просто шар, а шар с приключениями без начала и конца.
- Dünya sadece küre değil başı sonu belli olmayan maceralarla dolu bir küredir.
Anyone who has got a pull can do a great deal.
- Torpilli kimse büyük işler yapabilir.
Kime ne kadar çok iyilik yaparsan yap, O senin hep iyilik amaçlı yaptığın kötülüğü konuşur (P. Break).
- Сколько бы ты ни делал добра кому-то, он все равно скажет, что ты делал зло с добрыми намерениями.
Değiştiremeyeceğiniz bir geçmiş geride dururken, biçimlendirip sahip olabileceğiniz bir gelecek sizleri bekliyor.
- Позади осталось прошлое, которое вы не сможете изменить. Но вас ждет будущее, которое вы можете оформить и хозяином которого сможете быть.
Лише важкі часи відділяють видатних людей від посередностей.
- Bir insanın sıradan mı yoksa sıradışı mı olduğu ancak zor zamanlarda belli olur.
Хто не планує майбутнє, у того його немає.
- Geleceği planlamayan biri geleceğinden yoksundur.
O kadar uzun yol geldik ki seninle;
Şimdi, sen ayrı ben ayrı olan o yolu,
Nasıl yürüyeceğiz?
Мы с тобой проделали такой длинный путь.
Как же мы теперь будем по нему идти, ты один и я одна?
(Birhan Keskin)
История не учительница, а надзирательница; никого ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (Василий Ключевский).
- Tarih gözetmendir, öğretmen değil. Kimseye bir şey öğretmez ama ders çalışmadığı için şiddetle cezalandırır.
- Тот, кто делает работу руками, - работник. Руками и мозгом работает ремесленник. Руками, мозгом и сердцем - мастер. Всё, что делается с любовью, - это и есть искусство.
Bir işi, elleriyle yapan işçidir. Elleri ve beyni ile yapan zanaatkârdır. Elleri, beyni ve gönlü ile yapan sanatkârdır. Aşk ile yapılan her şey sanattır (Alparslan Babaoğlu).
İnsanların sizin hakkınızda ilk izlenimleri mükemmel olsun.
- Пусть первые впечатления людей о вас будут самыми лучшими.
Necessity is the mother of invention.
- İhtiyaç icadın anasıdır :)
Почему мы должны идти вперёд? А потому, что позади у нас либо смерть, либо скука, которая тоже есть смерть. Неужели тебе мало этого простого рассуждения? (Аркадий и Борис Стругацкие).
- Neden ilerlemeliyiz? Çünkü gerimizde ya ölüm ya da ölümden farksız can sıkıntısı kalır. Bu basit kanıtı yetersiz mi buluyorsun?
Всё, что выдумано, - возможно (Аркадий и Борис Стругацкие).
- Uydurulan her şey mümkündür.
Nehir olmayı seçtiysen kendini bataklık ve durgun sularla kıyaslamayacaksın.
- Если твой выбор - быть рекой, не сравнивай себя с болотом или стоячей водой.
Я уже не трачу время на то, чтобы узнать людей. Они так или иначе проявят себя в своих поступках ("Так говорят гении").
В статье собраны фразы и цитаты на азербайджанском языке:
Я думаю о тебе — mən səndən fikirləşirəm.
Ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий – sən çox naziksən.
Береги себя — özünü qoru.
Ты такой искренний — Sən çox səmimisən.
Обнимаю тебя — bağrıma basıram.
Ты такая(очень) красивая — Sən çox gözəlsən.
Ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий — Sən elə emosionalsan.
Ты красивый — Sən gözəlsən.
Ты изысканный, тонкий — Sən çox zərifsən.
Ты очень приятный, милый, интересный — Sən çox maraqlısan.
Солнце моё — Günəşim mənim.
Мой ангел — Mənim mələyim.
Мы такой понятливый, сообразительный — Sən çox başa düşənsən.
Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq. У каждой любви есть свой ангел на небесах. На земле, когда заканчивается любовь у кого-то, тогда плачет их ангел. Наш ангел никогда не будет плакать.
Ты такой честный — Sən çox vicdanlısan.
Я по тебе очень скучаю — mən sənsiz darıxıram.
Ты великолепный(ая) -Sən çox gözəlsən.
En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve sene soylemek istediyim en gozel soz daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. Eşq gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin qan içinde qalır amma tikana gore gulu atmaq olmaz. Самый красивое море — это то, которое не поссорилось со своим берегом, самый хороший ребенок — тот, который не вырос, самые лучшие мои дни — это те, которые мы были вместе, и самое красивое слово — то, которое я тебе не сказал — Люблю тебя. Любовь похожа на то как рвать колючий цветок. Рука в крови, а цветок не бросишь,чтобы не случилось.
Ты такой(такая) чудесный(ая) — Sən belə qəribəsən.
Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla! Ради тебя я научился(лась) любить издалека, несмотря видеть, недотрагиваясь чувствовать, неслыша слушать, смеяться в слезах и терпеть ради того, чтобы быть вместе. Но смерится жить без тебя никак не могу!
Ты такой талантливый — Sən çox talatlısan.
Любовь моя – Sevgim mənim.
Ты такой привлекательный, соблазнительный — Sən çox cazibədərsən
Мой(моя) сладкий(ая) — Mənim şirinim.
Ты такой необыкновенный — Sən çox qeyri-adisən.
Сладких снов — gecən xeyrə.
Ты такой (сахарный) прелестный — Sən çox füsünkarsan.
Ты такой верный, преданный — Sən çox düzgünsən.
Та такой мягкий — Sən çox yumşaqsan.
В подборка собраны: высказывания, цитаты и фразы на азербайджанском языке с переводом на русский язык.
Общие фразы на азербайджанском
Общие фразы на азербайджанском
Приметы
Цифры
один — bir [ бир ] два — iki [ ики ] три — üç [ уч ] четыре- dörd [ дорд ] пять — beş [ беш ] шесть — altı [ алты ] семь — yeddi [ едди ] восемь — səkkiz [ секкиз ] девять — doqquz [ докгуз ] десять — on [ он ] одиннадцать — on bir [ он бир ] двенадцать — on iki [ он ики ] тринадцать — on üç [ он уч ] четырнадцать — on dörd [ он дёрд ] пятнадцать — on beş [ он беш ] шестнадцать — on altı [ он алты ] семнадцать — on yeddi [ он едди ] восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ] девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ] двадцать — iyirmi [ ийирми ] тридцать — otuz [ отуз ] сорок — qırx [ гырх ] пятьдесят — əlli [ элли ] шестьдесят — altmiş [ алтмыш ] семьдесят — yetmiş [ йетмиш ] восемьдесят — səksən [ сексен ] девяносто — doxsan [ дохсан ] сто — yüz [ юз ] тысяча — min [ мин ]
Время
Сколько времени? — Saat neçədir? [ саат нечедир ] Два часа — Saat ikidir [ саат икидир ] Половина третьего — Üçün yarısıdır [ Учюн ярысыдыр ] Двадцать минут шестого — Altıya iyirmi dəqiqə işdiyib [ Алтыйа ийирми дягигя ишдийиб ] Без десяти три — Üçə on dəqiqə qalır. [ Учя он дегиге галыр ]
Дни недели
Понедельник — Bazar ertəsi [ базар эртаси ] Вторник — Çərşəmbə axşamı [ чершенбе ахшамы ] Среда — Çərşəmbə [ чершенбе ] Четверг — Cümə axşamı [ джума ахшамы ] Пятница — Cümə [ джума ] Суббота — Şənbə [ шенбе ] Воскресенье — Bazar [ базар ]
Ласковые слова или комплименты на азербайджанском и турецком языке.
солнце моё – Gnim mnim любовь моя – Sevgim mnim мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая) – Mnim zizim,mnim sevgilim мой ангел – Mnim mlyim моя маленькая девочка – Mnim balaca qzm мой(моя) сладкий(ая) – Mnim irinim душа моя, возлюбленный(ая) – ryim mnim ты такая(очень) красивая – Sn ox gzlsn ты красивый — Sn gzlsn ты такой(такая) чудесный(ая) – Sn bel qribsn ты великолепный(ая) – Sn ox gzlsn. ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий – Sn el emosionalsan. ты такой приятный, милый, прелестный — Sn ox xoglnsn. ты такой чувствительный – Sn ox hissiytlisn. ты такой талантливый – Sn ox talatlsan. ты такой умный, мудрый – Sn ox allsan (mdriksn) ты такой понятливый, сообразительный – Sn ox baa dnsn. та такой мягкий – Sn ox yumaqsan. ты такой нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный – Sn ox incsn. ты очень приятный, милый, интересный – Sn ox maraqlsan ты такой верный, преданный – Sn ox dzgnsn. ты такой необыкновенный – Sn ox qeyri-adisn. ты такой честный – Sn ox vicdanlsan. ты такой искренний – Sn ox smimisn ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий – sn ox naziksn ты такой привлекательный, соблазнительный – Sn ox cazibdrsn ты такой привлекательный, обаятельный – Sn ox mlahtlisn ты изысканный, тонкий – Sn ox zrifsn ты такой одарённый, талантливый – Sn ox istedadlsan обнимаю тебя — barma basram я по тебе очень скучаю – mn snsiz darxram сладких снов – gecn xeyr я за тебя переживаю
Приветствия, общие выражения – слова, которые мы употребляем в повседневной жизни, общие фразы для свободного общения.
Цифры и числа – если вам придется совершать денежную сделку или просто рассчитываться в магазине, либо за проезд в общественном транспорте, вы просто обязаны знать как переводятся и произносятся числа и цифры, с русского на азербайджанский. Как раз перевод этих цифр и находиться в данной теме. Здесь представлены числа от 0 до 1000.
Магазины и рестораны – с помощью этой темы вы сможете узнать, где находиться лучший ресторан национальной кухни, сказать тост во время застолья, заказать любое блюдо и купить любой товар или продукт на рынке.
Транспорт – Здесь собраны фразы, которые всячески помогут вам с транспортом. Открыв этот список, вы сможете узнать, где находиться ближайшая остановка автобуса, как добраться до аэропорта, где поймать такси, где можно взять в аренду автомобиль, и много другое.
Любовные СМС на азербайджанском с переводом
Давненько мы на блоге не размещали СМС о любви народов мира, поэтому мы решили опубликовать любовные СМС на азербайджанском с переводом. Я пока отбирала их, то заметила, что азербайджанские смс о любви более философского характера, чем немецкие или французские. В них нет такого эмоционального настроения, смысл смс в основном в раскрытии настоящих чувств, в сути любви, в преданности.
Yağışı sevirem deyirsen yağış yağanda çetirini açırsan, guneşi sevirem deyirsen guneş çıxanda perdeni qapadırsan, kuleyi sevirem deyirsen esende pencereni ortursen ve men de bundan qorxuram! Çunki meni de Sevdiyini soyleyirsen!
Говоришь, что любишь дождь, а под ним открываешь зонтик свой. Говоришь, что любишь солнце, а закрываешь занавески на окнах, когда встаёшь, говоришь, что любишь ветер и закрываешь окна, когда дует ветер, и я боюсь этого. Так как мне говоришь, что любишь меня!
En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve sene soylemek istediyim en gozel soz daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. Eşq gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin qan içinde qalır amma tikana gore gulu atmaq olmaz.
Самый красивое море — это то, которое не поссорилось со своим берегом, самый хороший ребенок — тот, который не вырос, самые лучшие мои дни — это те, которые мы были вместе, и самое красивое слово — то, которое я тебе не сказал — Люблю тебя. Любовь похожа на то как рвать колючий цветок. Рука в крови, а цветок не бросишь,чтобы не случилось.
Duyğular vardır anladılmayan. Sevgiler vardır kelmelerle olçulmeyen. Baxışlar vardır insanı bir omur boyu ağladan. Yollar vardır keçilmesi çox çetin olan. Qelbler vardır derdle çırpınan. İnsanlar vardır heç unudulmayan. Zenn etme meni sevib buraxanlardan. Zenn et meni mezara qeder sevenlerden.
Существуют мечты, которые не объяснить. Есть любовь, которую не выскажешь словами. Есть взгляд, который заставит плакать всю жизнь. Есть дороги, которые нереально перейти. Есть сердца, которые защищают от бед. Есть люди, которых нельзя забыть. Не считай меня тем, кто любить и бросает. Я из тех, кто любить до гроба.
Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq.
У каждой любви есть свой ангел на небесах. На земле, когда заканчивается любовь у кого-то, тогда плачет их ангел. Наш ангел никогда не будет плакать.
Sene minlerce gul vermek isterdim amma guller solar, sene omrumu vermek isterdim amma bir gun oleceyem, sene sadece sevgimi verirem ki, o ebediyyen yaşayacaq!
Хотел бы подарить тебе тысячу цветов, но они завянут, хотел бы подарить тебе свою жизнь, но тогда я умру, поэтому дарю тебе любовь свою, потому что она вечна!
Darıxdığın senin uçun darıxırsa darıxmaq gozeldir. Donecekse gozlediyini gozlemek gozeldir. Sevirse sevdiyin bax ele bu her şeye beraberdir!
Если скучает тот, по кому ты скучаешь сам(а), то это хорошо. Хорошо ждать, если знаешь, что тот, кого ждёшь — вернется. Любить того, кто любит — это замечательно!
Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla!
Ради тебя я научился(лась) любить издалека, несмотря видеть, недотрагиваясь чувствовать, неслыша слушать, смеяться в слезах и терпеть ради того, чтобы быть вместе. Но смерится жить без тебя никак не могу!
Eşqim yatağın, sevgim yorğanın, ureyim yastığın olsun şirin yuxular birdenem.
Пусть я буду постелю твоей, любовь покрывалом, сердце подушкой, сладких снов единственный(ая) мой(я).
Dunyada bir çox insan var. Bezisi duyğulu bezisi duyğusuz, bezisi qorxulu bezisi qorxusuz. Bezisi ağlayıb bezisi gulur amma gozelliklere ve xoşbextliye layiq olan bir insan var o da indi mesajımı oxuyur.
Метки: Любовные СМС на азербайджанском, Любовь, Романтические СМС, СМС, Чувства
Азербайджанские цитаты про любовь
«Ласковые слова на Азербайджанском языке»
Солнце моё – Günəşim mənim-гунешим меним
Любовь моя – Sevgim mənim-севгим меним
Мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая) – Mənim əzizim, mənim sevgilim
Мой ангел – Mənim mələyim-меним мелеим
Моя маленькая девочка – Mənim balaca qızım-меним балача гызым
Мой(моя) сладкий(ая) – Mənim şirinim-меним шириним
Душа моя, возлюбленный(ая) – Ürəyim mənim-уреим меним
Ты такая(очень) красивая – Sən çox gözəlsən-сен чох гезелсен
Ты красивый — Sən gözəlsən-сен гезелсен
Ты такой(такая) чудесный(ая) – Sən belə qəribəsən-сен беле герибесен
Ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий – Sən elə emosionalsan.-сен еле емосионалсан
Ты такой приятный, милый, прелестный — Sən çox xoşəgələnsən-сен чох хоша геленсен.
Мы — это наш язык. Не ислам, не социализм, не монархия, не независимость. Азербайджан — дитя нашего тюркского языка. Без него нет страны, а значит, и нас. И в наши дни, на наших глазах происходит геноцид языка.
Баку – это великий, просмоленный суровыми ветрами работяга, оттирающий соленый пот своими крепкими загорелыми руками.
Это город-труженик, живущий в особом ритме тысяч нефтяных вышек, пронзивших своей индустриальной графичностью бездонную синеву южного неба и создавших новую эстетику красоты.
У Армении большие покровители, одни дают ей деньги, другие – оружие, третьи создают лобби, четвертые – пропагандируют. Вот причина неразрешенности вопроса. Поэтому необходимо внести ясность в данный вопрос.
Некоторые говорят, что дабы понравиться кому-то или обосновать донорские деньги мы должны интегрироваться в Европу. Спрашивается, в какую Европу мы должны интегрироваться? Сегодняшняя Европа у нас перед глазами. Они сами признают, высшие руководители Европейского Союза признают, что сегодня на европейском пространстве переживается глубокий кризис. Мы должны интегрироваться туда, интегрироваться в кризис?! Должны интегрироваться туда, где говорят «стоп мусульманам»?! Мы должны интегрироваться в общество тех, кто применяет в отношении беженцев-мусульман двойные стандарты?! Мы должны интегрироваться в общество тех, кто держит мусульман в клетках?!
Считаю, что в мире невозможно найти две настолько близкие друг другу страны, как Турция и Азербайджан.
История развивается по спирали, и это дает надежду, что Ренессанс азербайджанской культуры вновь придет. Потенциал у нас всегда был, есть и будет. Нужно время.
В Азербайджан только раз можно попасть случайно, потому что каждый последующий раз он будет манить вас своей красотой, многоликостью и гостеприимством.
Азербайджан – страна восточная, а восточное гостеприимство давно уже стало своеобразной визитной карточной и бесценным имиджевым брендом.
В футбол играют наши, а «Барселона» — это школа.
Азербайджан — отец, Россия — мать. А я — как Фигаро: и тут, и там.
Я ходил по горам, я глядел меж лугов В журавлиные очи родных родников; Издалека выслушивал шум тростников И ночного Аракса медлительный ход. Здесь я дружбу узнал, и любовь, и почет. Можно ль душу из сердца украсть? Никогда! Ты — дыханье моё, ты — мой хлеб и вода! Предо мной распахнулись твои города. Весь я твой. Навсегда в сыновья тебе дан!Азербайджан, Азербайджан!
Мугам является нашим генетическим кодом.
. наша страна, действительно, стала работать как очень крепкий и слаженный мотор. Это не пафос, это кайф!
Вот смотрю я на московские рынки и думаю: господи, это ж какая утечка мозгов из Азербайджана!
Цитата из телешоу «КВН»— Бахрам, а вот азербайджанцы добрый народ или злой? — Добрый! — Точно? — Ага, был бы не добрый, за такой вопрос убил бы!
Цитата из телешоу «КВН»— Наконец азербайджанские врачи научились делать искусственное дыхание «рот в рот». — А раньше они не умели? — Да нет…раньше они увлекались…
Цитата из телешоу «КВН»— Почему у азербайджанцев такие темные волосы? — Чтобы скрывать под ними свои светлые головы!
Цитата из телешоу «КВН»Нефтяной фонтан из глубин азербайджанской земли провоцирует и искрящийся фонтан творчества во всех областях культуры.
— Конечно, кухня каждого народа — показатель его культуры, традиций и возможностей. И азербайджанская кухня очень разнообразная, очень вкусная, но очень опасная. — А в чем опасность? — Опасность именно в неконтролируемом наборе веса.
Давненько мы на блоге не размещали СМС о любви народов мира, поэтому мы решили опубликовать любовные СМС на азербайджанском с переводом. Я пока отбирала их, то заметила, что азербайджанские смс о любви более философского характера, чем немецкие или французские. В них нет такого эмоционального настроения, смысл смс в основном в раскрытии настоящих чувств, в сути любви, в преданности.
Yağışı sevirem deyirsen yağış yağanda çetirini açırsan, guneşi sevirem deyirsen guneş çıxanda perdeni qapadırsan, kuleyi sevirem deyirsen esende pencereni ortursen ve men de bundan qorxuram! Çunki meni de Sevdiyini soyleyirsen!
Говоришь, что любишь дождь, а под ним открываешь зонтик свой. Говоришь, что любишь солнце, а закрываешь занавески на окнах, когда встаёшь, говоришь, что любишь ветер и закрываешь окна, когда дует ветер, и я боюсь этого. Так как мне говоришь, что любишь меня!
En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve sene soylemek istediyim en gozel soz daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. Eşq gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin qan içinde qalır amma tikana gore gulu atmaq olmaz.
Самый красивое море - это то, которое не поссорилось со своим берегом, самый хороший ребенок - тот, который не вырос, самые лучшие мои дни - это те, которые мы были вместе, и самое красивое слово - то, которое я тебе не сказал - Люблю тебя. Любовь похожа на то как рвать колючий цветок. Рука в крови, а цветок не бросишь,чтобы не случилось.
Duyğular vardır anladılmayan. Sevgiler vardır kelmelerle olçulmeyen. Baxışlar vardır insanı bir omur boyu ağladan. Yollar vardır keçilmesi çox çetin olan. Qelbler vardır derdle çırpınan. İnsanlar vardır heç unudulmayan. Zenn etme meni sevib buraxanlardan. Zenn et meni mezara qeder sevenlerden.
Существуют мечты, которые не объяснить. Есть любовь, которую не выскажешь словами. Есть взгляд, который заставит плакать всю жизнь. Есть дороги, которые нереально перейти. Есть сердца, которые защищают от бед. Есть люди, которых нельзя забыть. Не считай меня тем, кто любить и бросает. Я из тех, кто любить до гроба.
Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq.
У каждой любви есть свой ангел на небесах. На земле, когда заканчивается любовь у кого-то, тогда плачет их ангел. Наш ангел никогда не будет плакать.
Sene minlerce gul vermek isterdim amma guller solar, sene omrumu vermek isterdim amma bir gun oleceyem, sene sadece sevgimi verirem ki, o ebediyyen yaşayacaq!
Хотел бы подарить тебе тысячу цветов, но они завянут, хотел бы подарить тебе свою жизнь, но тогда я умру, поэтому дарю тебе любовь свою, потому что она вечна!
Darıxdığın senin uçun darıxırsa darıxmaq gozeldir. Donecekse gozlediyini gozlemek gozeldir. Sevirse sevdiyin bax ele bu her şeye beraberdir!
Если скучает тот, по кому ты скучаешь сам(а), то это хорошо. Хорошо ждать, если знаешь, что тот, кого ждёшь - вернется. Любить того, кто любит - это замечательно!
Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla!
Ради тебя я научился(лась) любить издалека, несмотря видеть, недотрагиваясь чувствовать, неслыша слушать, смеяться в слезах и терпеть ради того, чтобы быть вместе. Но смерится жить без тебя никак не могу!
Eşqim yatağın, sevgim yorğanın, ureyim yastığın olsun şirin yuxular birdenem.
Пусть я буду постелю твоей, любовь покрывалом, сердце подушкой, сладких снов единственный(ая) мой(я).
Dunyada bir çox insan var. Bezisi duyğulu bezisi duyğusuz, bezisi qorxulu bezisi qorxusuz. Bezisi ağlayıb bezisi gulur amma gozelliklere ve xoşbextliye layiq olan bir insan var o da indi mesajımı oxuyur.
Войти
Нет аккаунта? ЗарегистрироватьсяАвторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Нет аккаунта? Зарегистрироваться Thank you for flying with TommycusАзербайджанские повседневные выражения (rus - eng)
Джаным джийерим - душа моя и печень! (my soul and liver - my honney boney)
Кул башина - пепел тебе на голову. (Ash on your head - f*** you!)
Гозини йеим - скушаю твой глаз (I'll eat you eyes - meaning i like you)
Башина доним - вокруг твоей головы закружусь (I'll turn around your head - meaning the same)
Урей парам - кусок моего сердца (you are part of my heart - I love you)
Даш душсин башина мен бойда - пусть упадет на твою голову камень, с меня размером (Let A stone of my size hit your head - curse)
Гадан алым - куплю болезни (I'll buy you illness )
Гурбан олум - буду твоей жертвой (I’ll sacrifice myself for you)
Сене гузу кесим - для тебя зарЭжу ягненка (I’ll sacrifice a lamb for you – very popular, used by all sex)
Джануй йеим - съем твою душу (I’ll eat your soul – a very common Praise)
Эшшей гызы (оглы) эшшей - ослиная дочь (сын) осла (You are a son (daughter) of a Donkey – a common curse – moderate)
Ялим голум бахлы - руки ноги закрыты (my arms and legs are tied – symbolically – meaning helplessness)
Геджен хеире галсын - ночь на благо пусть остается (Leaving the night for good – same to good night)
Не вар не йох - что есть, что нет (whats up. )
Джаны янмыш не гешенгсен - чтоб душа сгорела, какая ты хорошенькая (let your soul burn, you are so good. )
Гозум су ичмир бундан - глаза воду не пьют от этого (my eyes don’t drink water from this – I don’t like it)
Яxшшиее – без комментариев (good. – meaning - whatever. )
Пааа – Да ну? (really?)
Шей-зад- слова используемые между слов без значений, также используется в качестве определение мужского полового органа и ягодицы (meaningless words, used between sentences)
Бурнумун учу гойнейир - кончик носа шипит (my nose itching for it - want it a lot )
Гормемишь – невидящий - провинциал (not seeing – provincial guy)
Узум айагынын алтында – плаваю под твоей ногой – подлизывание (swimming under your foot )
Горечей гунлеримизх габакдады - увидящие дни впереди (will see the days ahead - bad)
Сенин башун хаккы - ради твоей головы (да ну нафиг)))) (For the price of your head – ohh go to heal)
Ахлыву башува йыг - ум собери в голову (gather your mind in your head)
Онун башины биширир - его голову готовит – захмыряет девушку – (cooking her head – temptation of a lady)
Бойнума алырам - на шею покупаю (беру на себя) – (taking on my neck – I’ll do it)
Башима гайнар су токдилер - на голову налили кипяток (Boiled water on my head – unexpected something)
Дели шейтан деир. - сумасшедший черт говорит…(A wild tells me)
Башины гарыштыр - голову размешивай (stirring your head – take your time)
Евим-ешиим меним хардасан - дом мой и наружи мои!! ты где (my house and my back yard where are you?)
Ону диле тут - его на язык поймай (catch her by the tongue – ask her something)
Баш усте - на голове (on my head – YES. )
Агыр ол - будь потяжелее (be heavy)
Бурнуннан гелсин - пусть из носа пойдет (let it go out of your nose)
Дущиклеме – не будь унизительным (don’t be little)
Бамбылы – придурок – тот кто бамбулится (dumb ass)
Кульминация: Анам баджим гыз гелин, ел айагы дуз гелир, йедди огул истерем бирчедене гыз гелир - моя мама сестра девушка невеста, рука и нога прямые
семь мальчиков захочу, одну девочка идет (My mother, sister, bride, she comes her arms and legs are wright, I want seven sons, but only a girl comes!)
Джаныва азар – на душу тебе болезнь (illness on your soul)
Sen hara bura hara - Ti kuda suda kuda (where are you? And where this place? You don’t feet this place )
Дур бас байыра - Встань нажми на улицу (Push yourself outside)
Бойуву йере сохум - твой рост на землю впихиваю (I’ll dig your highness in the ground )
Uzunlarin agli topugundadir - Ум высокого на лодыжке (The mind off a tall in his ankles)
Tepen haqqi – по цене твоей макушки (не верю. ) (by the price of your head - NOOOOOO)
ГЕТ АТТАН - ИДИ ПРЫГАЙ! (jump away)
ГАТЫХ ЭЭЭ - ВОТ ТЫ КЕФИР. (You are a yogurt )
ГАТЫХЛАМА – КЕФИРЛЯМА (Don’t yogurt)
Дана баш - Голова из телятины или голова как у теленка, (A calf head)
Qulaq asmaq - vewat uxo (hang an ear - listen)
Etim tokuldu - myaso upalo – то что я слышу отвратительно (my meat falls – meaning that what I hear is ridiculous )
Garniva shish girsin - chtob v tvoy jivot voshel kol (let a count enter your stomach)
Agez cigerun yanmasun senuuuuun ))) – Азззззз (девушка) чтобы не сгорел у тебя печень (АZZZ (a girl) let you liver burn)
Dil otu yemisen - Ты че язычную траву покушал (have you been eating tongue grass?)
Йох бир дявя дявя - нет один верблюд верблюд (Camel Camel? )
Дэ сян ол? - скажи чтоб я умер? (Tell me – DIE. )
Аз сени олмийясян азз! - аз чтобы ты не умерла азз! (No don’t die – to a girl)
Besdi basib bagladun! - Xvatit najimat i zakrivat – хватит врать (Stop closing and pushing – Don’t lie)
Йери вар - Место есть – клово (It has a place – cool. )
Гет туллан бурдан - иди прыгни отсюда – ВАЛИ (Jump away – get lost)
U4 burdan - лети отсюда (fly from here)
Qush buraxma - не выпускай птичку (don’t free a bird)
Gozum uste yerin var - Na glazu mesto est (you have place on my eye)
YERIN MELUM - TVOE MESTO IZVESTNO (your place is known)
Ana dilinde daniw - qovori na yazike mami (speak on your moms language )
Lap ag eledun - savsem beliy sdelal (you are really white)
Basha dushmek - padat na golovu (To fall on head - understand)
Сенки де тойдан сонра нагарады - у тебя после свадьбы барабаны (yours is a drum after a wedding- you are late)
Ала гозлерине вурулмушам – ударился об твои зеленые глаза (I hit your green eyes)
Багажа гойдум - положил в багаж – на стукачил (I put it in the luggage - snitch)
Созуме бах - смотри на мое слово (look at my word)
Гойнен гетме - не ходи по небу (don’t walk in the scy)
Агзымы нийе гудирсен? - зачем шпионишь за моим ртом (why you spying my mouth)
Мурдящир юсун узуву - пусть мюрдящир (человек моюший мертвеца) помоет твое лицо (Let Murdashir (a man that washes a dead man) wash your face )
Сабах йох бириси гюн - завтра нет после завтра (not tomorrow but the day after tomorrow)
Гетме гозумнен, гедерем озумнен - не уходи из моего глаза, уйду я из себя (don’t leave my eyes or I leave myself )
Копуйа гуле атырам - на копейку стреляю (I shoot a nickel)
Истямиянин гёзу чыхсын - у не хотеющего пусть глаз выйдет (who doesn’t like it, f*** his eye)
Ел чалан елиниз вар олсун - хлопающие ваши руки пусть будут есть
Айагын йорулмасын – пусть твои ноги не устанут
Эми сене бир беш - дядя тебе одна пятерка
Гойма джанына йэл дейсин - не дай душе попасть сквозняк
Атдыгын тутдугун билмир - бросать ловить не знает
Гулден ахыр соз - тяжелее цветка слово
Ордан бурдан - оттуда отсюда
Айле суфре деил, ачыб токесен - семья не скатерть, чтобы растелить
Гызыны доймейен, дизини дойер - кто не бил свою дочь, будет бить колени
Химя бендеси - создание хийме
Арабские статусы
В социальных сетях на страничках друзей множество разных статусов. Есть смешные, поучительные и просто для души. Каждая цитата несет какой-то смысл. Используя их, вы можете рассказать о своих мыслях, настроении и культуре. Статусы про ислам имеют глубокий смысл.
Мудрыми цитатами вы можете высказать, свое отношение к этой религии. В нашей рубрике вы найдете поучительные и познавательные статусы по этой теме. И пусть вас не пугает связь с религией, именно в этих высказываниях вы откроете для себя исторические факты и узнаете много умных мыслей.
О Аллаh! Сохрани Ислам и мусульман! И даруй нам придерживаться Ислама до конца нашей жизни!
Самое красивое слово в мире-это Аллах, красивая музыка-это азан, лучшая гимнастика-это намаз, самая мудрая книга-это Коран. В этом мире счастлив тот, кто мусульманин.
Для мусульманина не может быть награды более высокой, нежели милость Всемогущего Аллаха и уважение его единоверцев.
Многие думают, что шариат порабощает женщину. Это ваши обычаи делают из женщины рабыню, которая обязана свое тело всем желающим демонстрировать.
Живи, Люби, Читай коран, в Мечеть Ходи Верь в Ислам! Люби Аллаха Одного, а Остальных Ради Него…
Я не боюсь смерти, потому что если я умру мусульманином, это будет благородная смерть…
Стремление к знаниям — обязанность каждого мусульманина.
Аллах всегда нас слышит, но не всем Он отвечает. Аллах даёт нам знаки, но не все их замечают.
Ты справишься со всем в этом мире. А с тем, с чем не сможешь, тебе поможет Ислам.
Как трактует ислам: любовные чувства между мужчиной и женщиной – знамение божье.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Статусы про расставание с любимым человеком.
Я знаю, почему Аллах подвергает меня испытаниям! Потому что он желает мне добра…
Аллах слышит тебя. Через молитвы, которые ты пропускаешь сердцем…
Довольствуйся малым – и не будешь нуждаться; избавься от зависти – и будешь спокоен; отдаляйся от запретного – и твой Иман станет сильнее.
Женщины даны на хранение мужчинам. Они отданы Вам Аллахом так не угнетайте их и не судите строго.
В Исламе просто не существует какой-либо разницы между женщинами и мужчинами в вопросе отношения к Всевышнему. Все они имеют одинаковое вознаграждение или же наказание за любые свои поступки.
Не обольщайся тем, что ты имеешь в этом мире, ибо все истинные богатства принадлежат Аллаху!
…Носите сестренки, носите платки… и Счастье всегда с Вами будет в пути… Ведь Вы мусульманки… Иманом сильны… И скромностью Мир Вы украсить должны…
Нет у муслима страха, кроме гнева Аллаха!
Будь же терпелив, ведь обещание Аллаха истинно.
«Благодаря Аллаху никто не сможет отобрать у человека того, что ему принадлежит».
Читайте также: