Ring around the rosey считалка
Обновлено: 14.11.2024
Children
Ring around the rosie,
pocket full of posies,
ashes ashes we all fall down.
Ring, ring around my rosie
Ring, ring around my rosie
хор
Кольцо, кольцо, кольцо вокруг моей Рози.
Мой маленький карман такой удобный и чертовски уютный.
Кольцо, кольцо, кольцо вокруг моей Рози.
Все мальчики в городе говорят, что у меня самый красивый букет.
Некоторые парни говорят, что одной дыры более чем достаточно.
Тогда почему Бог дал мне два? Не считая моей муфты.
Если у тебя красивое лицо и красивая вещь или два,
вы обнаружите, что самые престижные парни выстраиваются в очередь, чтобы встретиться с вами.
1, 2, 3, 4
Это похоже на вход в заднюю дверь
5, 6, 7, 8
Ааа, прекрасно себя чувствует.
хор
Кольцо, кольцо, кольцо вокруг моей Рози.
Мой маленький карман такой удобный и чертовски уютный.
Кольцо, кольцо, кольцо вокруг моей Рози.
Все мальчики в городе говорят, что у меня самый красивый букет.
Многие говорят, что это действие только для мужчин;
Я говорю им: пристегните и впустите нас, дам.
Какой смысл в жизни, если все веселятся геи?
К югу от моей передней части; Я заставлю тебя кончить!
9, 10, 11, 12
Так хорошо, наверное, плохо для моего здоровья
13, 14, 15, 16
Я промокаю.
хор
Кольцо, кольцо, кольцо вокруг моей Рози.
Мой маленький карман такой удобный и чертовски уютный.
Кольцо, кольцо, кольцо вокруг моей Рози.
Все мальчики в городе говорят, что у меня самый красивый букет.
Кольцо, кольцо вокруг моей Рози
Кольцо, кольцо вокруг моей Рози
Дети
Кольцо вокруг рози,
карман, полный букетов,
прах прахом мы все падаем.
Кольцо вокруг моей Рози.
В моем кармане чертовски уютно.
И мой букет, от posie
Я говорю о своем засранце
Привычное нам детство, безмятежное и радостное, на самом деле появилось буквально "вчера". Лишь 20 век разрешил детям чувствовать, самовыражаться и быть личностями. А до этого малыши были всего лишь недо-взрослыми, недо-людьми, которым предстояло вырасти и доказать необходимость своего существования трудом.
Из-за эпидемий чумы, антисанитарных условий и голода дети редко успевали вырасти. Поэтому рожали много, а если наследники не доживали до сознательного возраста - не все родители переживали. В средневековой Европе вообще сомневались, что у младенцев есть душа и были уверены, что они не чувствуют боли.
Но, несмотря ни на что, дети играли. Играли в мяч, почти как в современный футбол, в кегли, в известные нам салки, в классики - игры пришедшие из Древнего Рима. Мальчики играли в поединки и битвы, девочки в свадьбы и пиры с игрушечной посудкой. Дети имитировали жизнь взрослых и играли в то, что видели вокруг.
Не спрашивайте меня, что происходит справа на картине. не знаю ))) В книге это место затерто и эта картинка в интернете встречается только с без "писающего мальчика" с одними пацанами на лошадке. Пьер Шуане, Книга трех веков, в стихах Дата публикации: 1451-1500. Оригинал книги здесь: ttps://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b52509771f/f48.item.double.zoom Не спрашивайте меня, что происходит справа на картине. не знаю ))) В книге это место затерто и эта картинка в интернете встречается только с без "писающего мальчика" с одними пацанами на лошадке. Пьер Шуане, Книга трех веков, в стихах Дата публикации: 1451-1500. Оригинал книги здесь: ttps://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b52509771f/f48.item.double.zoomИграли даже в теннис. Впервые о прародителе тенниса - игре с ракетками упоминают английский поэт Джеффри Чосер в 1380 году и доминиканский монах Джеффри в 1440 году. Кстати, это была игра и для взрослых и для детей.
Ещё дети прыгали через скакалку и сквозь обруч, который пускали перед собой. Надували лягушек через соломинку.
Дети играли даже в азартные игры - в кости!
Чума, бушевавшая в Европе наложила отпечаток на детские игры. Взять, хоть английские считалочки, отголоски которых уходят далеко-далеко в эпоху чумных эпидемий.
Круг вокруг розочки, карманы полны трав, прах, прах… мы все падаем вниз
Ring-a-round the rosie, A pocket full of posies, Ashes! Ashes! We all fall down
Круг вокруг розочки - ни что иное, как кожный симптом чумы; травы в карманах носили, чтобы перебить смрадный запах, царивший в городах; прах - последствия сжигания тел; мы все падаем вниз - значит упасть замертво.
Играющие кружились вокруг своей оси или водили хоровод, произнося считалочку, а после слов "падаем вниз", падали на землю. Последний упавший считался проигравшим.
Спустя время текст считалочки поменялся и стало так:
Кольцо из роз, в карманах букетики, апчхи, апчхи, все попадали!
При этом играющие имитировали сбор цветов в хороводе. Апчхи - апчхи, кстати, было ранним симптомом чумы, но с ней уже не связывалось.
Английский художник Myles Birket Foster (1825-1899) Английский художник Myles Birket Foster (1825-1899)С языка оригинала апчхи трансформировалось в "Хуша-Буша". Именно с такими словами, эта считалочка существовала и в моем детстве. Мы кружились, потом говорили это загадочное "Хуша-Буша" и валились на землю.
Ring around the rosy
A pocketful of posies
«Ashes, Ashes»
We all fall down
Но есть еще одна версия:
У розочек кольца.
В карманах цветы.
В пепелящее солнце.
Тихо падаешь ты.
Или более жутковатый вариант:
Узоры из роз и колец
В карманах цветы шелестят
Пеплом стихших сердец
Все мы падаем в ад.
Всюду розы эти,
Веночки и букеты.
а-Апчхи, а-Апчхи,
Упасть, не встать!
Ring a ring of roses,
A pocket full of poses.
A-tishoo! A-tishoo!
We all fall down.
Свидетельство о публикации №112020807818 Рецензии
Как-то пытался переводить эту песенку, но так и не смог )))
Зато провёл небольшое исследование.
Это старинная детская "девчачья" игра, упоминаемая аж с 18 века. Девочки ходили кольцом вокруг водящей в центре, подняв подолы платьев руками, как бы собирая в них цветы, и на последних словах приседали или наклонялись. Кто делал это последним, тот вставал в центр.
1. В большинстве версий было ring o' roses - так проще петь
А оригинальный текст был ring, ring a rosie (здесь глагол to ring - это окружать кольцом, а rosie - так называли куст шиповника (rose tree))
2. a pocket - в оригинале было laps (подолы платьев), но впоследствии было изменено (видимо, в игре часто принимали участие и мальчики)
3. posies - сейчас так называются маленькие букетики (в ед. числе posy), а оригинальное значение в песне - это маленькая веточка шиповника с несколькими цветками.
Интересно, что словом posy ещё называлась строка стихотворения или афоризм, которые наносили на внутренней стороне кольца. Такое кольцо так и называлось "posy ring". Потом оно трансформировалось в poesy, а затем стало поэзией (poetry) в общем смысле. Вот такая игра слов.
Ring, ring a rosie,
Laps are full of posies.
A-tishoo! A-tishoo! (ahchoo!, etc. )
They all fall down.
Спасибо, Максим, за Ваше исследование.
Переводу много лет и я давно подозревал, что он далёк от первоисточника, что здесь не так всё просто. Надо бы вернуться к нему и попробовать изменить, учитывая Ваши комментарии.
Круг вкруг шиповника,
Цветом всё наполни-ка.
А-апчхи! А-апчхи!
Все па-да-ют.
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Ring around the roses
Pocket full of posies
Ashes Ashes
We all fall down.
Ring around the roses
What do you suppose we
Can do to fight the darkness
In which we drown?
Ring around the roses
This evil thing, it knows me.
Last ghost around.
Кольцо из роз,
Мы можем что-нибудь сделать
С этой темнотой,
Которая нас поглотила?
Кольцо из роз,
Это зло, оно меня знает.
Последний призрак.
Я не могу потерпеть неудачу. Кольцо вокруг роз
Полный карман букеты
Пепел Пепел
Мы все упали.
Кольцо вокруг роз
Как вы думаете, мы
Можно сделать , чтобы бороться с тьму
В которой мы погибаем?
Кольцо вокруг роз
Это зло , это меня знает .
Последнее призрак вокруг .
Я не могу упасть.
____________________________________
Кольцо из роз ,
Карман , полный цветов .
Пепел , пепел ,
Мы падаем
Кольцо из роз ,
Мы можем что - нибудь сделать
С этой темнотой ,
Которая нас поглотила ?
Кольцо из роз ,
Это зло , оно меня знает .
Последний призрак .
Читайте также: