Мой девиз двоеточие или тире
Обновлено: 27.11.2024
1) Вот такой вопрос: как оформляются девизы, лозунги, включенные в предложение, и предложения такого типа: На вопрос " Как провел лето?" он ответил: "Хорошо!" Или после "на вопрос" ставится двоеточие? На вопрос: "Как он провел лето?" он ответил: "Хорошо". Нигде не нашла. Помогите разобраться, заранее благодарю! 2) Почему в одних случаях, например, слово "случайно" пишется раздельно с "не", а в других - слитно. Меня интересует вот это правило: Пишется слитно, если предложение несет утверждение, и пишется раздельно, если несет отрицание.
Рабочий неслучайно награжден орденом Труда. (Утверждается закономерность).
Рабочий не случайно награжден орденом Труда. (Отрицается случайность).
Ведь если посмотреть, то в обоих этих предложениях слово "случайно" можно заменить синонимом без "не". А как известно, если слово заменяется синонимом без "не", то тогда оно пишется с частицей слитно. Или я что-то здесь не поняла? Объясните, пожалуйста.
задан 10 авг '17 в 11:24 Alena Alena 191 1 1 золотой знак 6 6 серебряных знаков 14 14 бронзовых знаков Alena, У Вас тут два несвязанных вопроса. Так оформите каждый как отдельный вопрос, пожалуйста. 10 авг '17 в 12:10 Вопросы, построенные таким способом, мне попались в одной книге. Но иногда в книгах попадаются опечатки. Вот поэтому мне и стало интересно, как оформляется, потому что подобной пунктуации я ещё не встречала, даже в справочнике Д.Розенталя. 10 авг '17 в 12:18Возможно двоякое оформление. Если следовать правилу по оформлению прямой речью, то двоеточие ставится.
На вопрос: " Как провел лето?" — он ответил: "Хорошо!"
Но в справочнике Д.Э. Розенталя дается такая рекомендация: "подлинные выражения, вставленные в текст в качестве элементов предложения, заключаются в кавычки, но двоеточие перед ними не ставится. То же сказано и в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации»:
Если прямая речь непосредственно включается в авторское предложение в качестве его члена, то она заключается в кавычки, знаки же препинания ставятся по условиям авторского предложения: Сказав Гричмару фразу «Легкой жизни не бывает, есть лишь легкая смерть», Крымов поймал на себе беспокойный, предупреждающий взгляд Стишова (Бонд.).
Следуя этим рекомендациям, ваше предложение можно оформить и без двоеточия.
На вопрос "Как провел лето?" — он ответил: "Хорошо!"
Что касается слитного/раздельного написания "не (случайно), то здесь действует правило правописания НЕ с краткими прилагательными. Вот рекомендация полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации»:
Пишущий должен отдавать себе отчет в том, что он хочет выразить: отрицание признака — и тогда написать НЕ отдельно от следующего слова (напр.: он не здоров, не важно, не редки случаи, не случайно, не существенно, не удивительно, не демократическим путём) или утверждение признака — и тогда написать НЕ слитно (ср.: он нездоров, нередки случаи, неважно, неслучайно, несущественно, неудивительно, недемократическим путем). От выбора написания будет зависеть и понимание написанного читающими (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 149).
§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:
-
Дуб – дерево.
Оптика – раздел физики.
Москва, Ленинград, Киев, Баку – крупнейшие города СССР.
Старший брат – мой учитель.
Старший брат мой – учитель.
Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:
-
Бедность не порок.
Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:
§ 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой, например:
-
Назначение каждого человека – развить в себе все человеческое, общее и насладиться им.
§ 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределенной формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:
-
Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.
Поэзия – это огненный взор юноши, кипящего избытком сил. Белинский
Романтизм – вот первое слово, огласившее пушкинский период; народность – вот альфа и омега нового периода. Белинский
§ 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:
-
Надежду и пловца – все море поглотило.
Ни крики петуха, ни звучный гул рогов, ни ранней ласточки на кровле щебетанье – ничто не вызовет почивших из гробов. Жуковский
§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:
1. Если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например:
-
Я не слишком люблю это дерево – осину.
В отношениях с посторонними он требовал одного – сохранения приличия. Герцен
Отдавая дань своему времени, г. Гончаров вывел и противоядие Обломову – Штольца. Добролюбов
2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:
-
Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу.
§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:
-
Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел.
Я спешу туда ж – а там уже весь город. Пушкин
Хотел объехать целый свет – и не объехал сотой доли. Грибоедов
Хотел рисовать – кисти выпадали из рук. Пробовал читать – взоры его скользили над строками. Лермонтов
Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:
-
Проси в субботу расчет и – марш в деревню.
Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но – боюсь. М. Горький
Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:
-
И щуку бросили – в реку.
И съела бедного певца – до крошки. Крылов
§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединенными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:
-
Я царь – я раб, я червь – я бог.
Немудрено голову срубить – мудрено приставить. Пословица
Здесь не житье им – рай. Крылов
§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:
-
Хвалы приманчивы – как их не пожелать?
Солнце взошло – начинается день. Некрасов
§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:
-
Назвался груздем – полезай в кузов.
-
Лес рубят – щепки летят.
§ 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:
-
Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить?
Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:
-
Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно.
Мы села – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги. Жуковский
Мне все послушно, я же – ничему. Пушкин
§ 174. Посредством тире выделяются:
1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками (см. § 188) может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:
-
Тут – делать нечего – друзья поцеловались.
. Как вдруг – о чудо! о позор! – заговорил оракул вздор. Крылов
Лишь один раз – да и то в самом начале – произошел неприятный и резкий разговор. Фурманов
2. Распространенное приложение, стоящее после определяемого cyществительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения (о запятых при приложении см. § 152), например:
-
Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться».
Перед дверями клуба – широкого бревенчатого дома – гостей ожидали рабочие со знаменами. Федин
3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:
-
Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский.
Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).
§ 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:
-
Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя.
Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, – все у него в руках. Л. Толстой
§ 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:
-
Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам.
Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, – мы этого не знаем. Добролюбов
§ 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:
-
О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы, −
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, друг мой, сюда, сюда!
В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, – в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, – когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, – в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы.
Л. Толстой§ 178. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова «от. до»), например:
-
Перелеты СССР – Америка.
Рукописи XI – XIV вв.
§ 179. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п., например:
Воспользуйтесь электронными словарями "Грамоты.Ру"!
Подскажите, пожалуйста, допускается ли употребление данного предложения без пунктуации, в случае, если это девиз или слоган
Для тех кто ценит время
Ответ справочной службы русского языка
Никаких отдельных правил правописания для девиз ов, слоганов, рекламных текстов и т. п. не существует. Запятая нужна: Для тех, кто ценит время.
Может ли девиз быть эффективным?
Ответ справочной службы русского языка
Эффективными (т. е. приводящими к положительному результату) могут быть какие-либо действия, средства (например, лекарства), но вряд ли девиз ы.
Здравствуйте!
Подскажите, как правильно оформить данное предложение:
Пусть всегда твоим девиз ом будет (будут) отвага, честь, верность!
Или девиз нужно обязательно заключить в кавычки?
Пусть всегда твоим девиз ом будет: "Отвага, честь верность!"
Так?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Пусть всегда твоим девиз ом будет «Отвага, честь, верность!».
Уважаемая грамота, так печально, когда Вы пропускаете некоторые вопросы. (
Как правильно расставить запятые?
В настоящее время в библиотеке работают люди, по ностоящему любящие свою профессию, фанаты своего дела, и работают они под девиз ом ".
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация верна. Правильно: по-настоящему .
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, верно ли в следующем предложении вынесение точки за пределы кавычек, и при каких случаях знак препинания вносится/выносится в кавычки. Предложение:
Наш девиз : "Мир. Труд. Май. Хабаровский край".
Ответ справочной службы русского языка
Точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире не ставятся перед закрывающими кавычками (все эти знаки могут стоять только после кавычек). Вопросительный и восклицательный знаки и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, если относятся к словам заключенным в кавычки. Точка ставится после закрывающих кавычек, если перед ними она употреблена в качестве знака сокращения слова.
Таким образом, Вы написали правильно.
Здравствуйте, проверьте, пожалуйста, знаки препинания в девиз е: пока мы едины, мы - непобедимы!
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _Пока мы едины, мы непобедимы_.
Podskazhite, poz-sta, prawiljno li rasstawleny snaki prepinanija w predlozhenii: Не тольно смотреть на, но и сквозь экран – звучит наш девиз .
Ответ справочной службы русского языка
Предложение составлено неверно, его следует перестроить.
Возможны ли такие выражения, девиз ы, лого: 1. Прогнозируемого будущего 2. Прогнозируемых решений Их прогнозируют. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Мы уже отвечали, что данные сочетания возможны, однако допускают двоякое толкование. См. ответ № 225131 .
Подскажите пожалуйста, возможны ли в лозунге, лого, девиз е сочетание следующий слов или правильно ли оно звучит (из серии "увереннсти в будущем дне" : 1. прогнозируемого будущего 2. предсказуемых решений 3. стабильности в будущем 4. прогнозируемых решений
Ответ справочной службы русского языка
Прогнозируемые решения и прогнозируемое будущее - их прогнозируют или они поддаются прогнозам? Непонятно. К "предсказуемым решениям" и "стабильности в будущем" претензий нет.
Подскажите пожалуйста, возможны ли в лозунге, лого, девиз е сочетание следующий слов или правильно ли оно звучит (из серии "увереннсти в будущем дне" ,варианты: 1. прогнозируемой уверенности 2. предсказуемой уверенности 3. превентивной уверенности Огромное спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание _прогнозированная уверенность_ возможно, однако оно имеет тот смысл, что 'по прогнозам уверенность когда-либо наступит'. В указанном Вами значении не может употребляться ни один из предложенных вариантов.
Подскажите пожалуйста, возможны ли в лозунге, лого, девиз е сочетание следующий слов или правильно ли оно звучит (из серии "увереннсти в будущем дне" : 1. Предсказуемой (прогнозируемой, превентивной) гарантии (уверенности) (вам). Огромное спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Так как _гарантия_ -- обеспечение осуществления, исполнения чего-л.; поручительство, предложенные варианты неверны.
"Искусство творить вкус" - таков девиз кафе. Нужны ли кавычки? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация верна.
Ответ справочной службы русского языка
Да, точка нужна.
Здравствуйте! Еще раз отправляю вопрос. Ответьте, пожулуйста. Вопрос № 206071: Современное общество живет под девиз ом(:)«Бог умер! Мы убили его!». Ответ: Двоеточие не требуется. Вопрос № 202528: мероприятие проходило под девиз ом(:)". "; Ответ: Корректно: мероприятие проходило под девиз ом: «. ». Как же верно, с двоеточием или без? И еще вопрос. Его кредо: "Никого не обижать" или Его кредо - никого не обижать. Какая пунктуация верна?
Ответ справочной службы русского языка
1. Ваш вопрос очень сложный, и дать однозначного ответа на него нельзя. С одной стороны, все слова, являющиеся прямой речью и цитатами, выделяются кавычками, перед ними ставится двоеточие. Однако в справочнике Д. Э. Розенталя указано, что подлинные выражения, вставленные в текст в качестве элементов предложения, заключаются в кавычки, но двоеточие перед ними не ставится. Приводятся такие примеры: Он вспомнил пословицу «За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь» и отказался от первоначального плана; С криком «Спасайте детей!» юноша бросился в горящее здание.
В то же время ниже в справочнике даётся такая рекомендация. Если перед подлинным выражением имеются слова предложение, выражение, надпись и т. п., то перед ними ставится двоеточие, например: Разберите предложение: «Сверкнула молния, и грянул гром».
На наш взгляд, предложение, в котором содержится слово девиз , можно писать как следуя первой рекомендации, так и следуя второй рекомендации. Поэтому окончательное решение о постановке двоеточия принимает автор текста.
2. Первый вариант предпочтителен.
Если цитата оформляется прямая речь, то перед ней ставится двоеточие, например:
Гесиод говорил: "Друзей то и дело менять не годится".
Когда цитата оформляется как косвенная речь (это сложноподчинённое предложение с изъяснительным придаточным) , то перед цитатой знаки вообще не ставятся, например:
Гесиод говорил, что "друзей то и дело менять не годится".
При введении цитаты с помощью вводных конструкций, перед ними (цитатами) оказывается запятая, закрывающая вводную конструкцию, например:
По словам Гесиода, "друзей то и дело менять не годится" (вводное словосочетание) .
Как говорил Гесиод, "друзей то и дело менять не годится" (вводное предложение) .
Если цитата является продолжением авторского предложения, то знаки перед ней не ставятся. Для такого цитирования слова Гесиода не годятся, поэтому использую для примера другое высказывание:
Книгу Максим Горький называл "источником знаний".
Наконец, цитата может быть оформлена и как член предложения. Так как мы ведём речь сейчас только о тех цитатах, которыми заканчивается предложение, то приведу пример, когда цитата (целое предложение! ) используется в качестве составного именного сказуемого с нулевой связкой (естественно, что между подлежащим и сказуемым в данном случает ставится тире) :
Одно из самых известных высказываний Гесиода – "друзей то и дело менять не годится".
Напомню, что речь в моём ответе идёт только о цитатах, завершающих предложение, так как Вы задали вопрос о знаках препинания перед цитированием. Естественно, что в предложениях, открывающихся цитатами, а также в предложениях, в которых цитаты оказываются внутри, знаки расставляются иначе.
Читайте также: