Футбольные кричалки на английском

Обновлено: 14.11.2024

Грядущий чемпионат мира по футболу — большое событие для нашей страны. Жители Москвы, Петербурга, Самары, Казани и других городов готовятся принимать иностранных гостей. Чтобы легко найти общий язык с футбольными фанатами со всеми мира, предлагаем прочитать нашу статью.

Содержание:

14 июня начинается чемпионат мира по футболу, который вы должны встретить во всеоружии :-) Если вы еще не читали нашу статью «Краткий английский словарь футбольного фаната», нужно немедленно исправлять ситуацию! Сегодня расскажем про самые популярные кричалки на английском, плакаты и фанатскую атрибутику, а также представим ресурсы для болельщиков, которые создадут правильный настрой.

Творчество английских футбольных фанатов

Футбольный матч невозможно представить без кричалок (chants) — емких и нередко резких четверостиший или просто ритмично произнесенных предложений. Давайте посмотрим, как фанаты болеют за любимые футбольные клубы и национальные сборные.

Национальные футбольные кричалки на английском

Начнем с прародительницы современных футбольных клубов — Великобритании. Английские болельщики на чемпионатах мира протяжно кричат “Eng-er-land”. Это слово созвучно с England (Англия), и перевести его можно как «сердитая страна» (от слов anger — гнев, злоба; land — страна). Примечательно, что футбол (football) в разговорной речи британцы ласково называют footie.

У австралийцев кричалка максимально простая — Aussie, Aussie, Aussie, ole, ole, ole! (Австралия, Австралия, Австралия, оле, оле, оле!). Сленговое слово an Aussie обозначает «австралиец».

Американская кричалка довольно длинная:

We love you, we love you, we love you. Where you go we’ll follow, we’ll follow, we’ll follow. Cos we support the US, the US, the US. And that's the way we like it, we like it, we like it.

Мы вас любим, любим, любим. Куда бы вы ни направились, мы пойдем за вами, за вами, за вами. Потому что мы поддерживаем США, США, США. И это нам очень нравится, нравится, нравится.

Самые забавные футбольные кричалки на английском

His name is Rio and he watches from the stand.

Его зовут Рио, и он смотрит с трибуны.

Кричалка болельщиков клуба «Манчестер Юнайтед» появилась в 2003 году, после того как игрок команды Рио Фердинанд отказался пройти обязательный тест на допинг, и его отстранили от игр на 8 месяцев.

Harry Potter is coming for you!

Гарри Поттер придет за тобой!

Эту фразу выкрикивали болельщики клуба «Вест Хэм Юнайтед» в адрес своего бывшего игрока Джонджо Шелви, который на тот момент перешел в «Ливерпуль». Юмор кричалки заключается в поразительном сходстве игрока со злодеем из «Гарри Поттера» Волан-де-Мортом.

When you're sat in row Z, and the ball hits your head, that's Zamora, that’s Zamora.

Когда ты сидишь в самом дальнем ряду, а мяч попадает тебе в голову, то это Замора, это Замора.

Row Z — это самые дальние ряды на стадионе. Таким образом в своей кричалке болельщики клуба «Фулхэм» пошутили о нападающем Бобби Заморе, который бьет очень сильно и далеко, но в ворота не попадает. Кричалку фанаты положили на мотив песни Дина Мартина — That’s Amore. И здесь тоже заложена шуточная игра слов, основанная на схожести звуков: that’s amore = that’s Zamora.

You should have stayed on the telly.

Лучше бы ты остался в телевизоре.

По завершении карьеры футболист Алан Ширер стал работать на BBC. Однако в 2009 году он оставил телевидение и стал главным тренером команды «Ньюкасл Юнайтед». Его задачей было спасти клуб от вылета из Премьер-лиги. Однако это у него не вышло, и он вернулся на BBC, а футбольные болельщики в его честь сочинили кричалку.

He’s fast, he’s red, he talks like Father Ted, Robbie Keane.

Он быстрый, красный, говорит, как отец Тед, наш Робби Кин.

Фанаты «Ливерпуля» встречают своего футболиста Робби Кина кричалкой, в которой сравнивают его ирландский акцент с речью героя популярного ирландско-британского сериала Father Ted («Отец Тед»).

Your teeth are offside, your teeth are offside, Luis Suarez, your teeth are offside.

Твои зубы вне игры, твои зубы вне игры, Луис Суарес, твои зубы вне игры.

Болельщики сочинили поистине зубастую кричалку в адрес нападающего «Ливерпуля», который укусил защитника «Челси» Бранислава Ивановича.

Wherever you may be, keep your wife from John Terry.

Где бы ты ни был, держи жену подальше от Джона Терри.

Сочинили эту ироничную кричалку фанаты клуба «Челси» после того, как стала известна любовная связь капитана команды Джона Терри с девушкой его бывшего товарища по команде Уэйна Бриджа.

John Carew, Carew. He likes a lap-dance or two. He might even pay for you. John Carew, Carew.

Джон Карью, Карью. Он любит заказывать приватные танцы. Он может даже заплатить за тебя. Джон Карью, Карью.

Стоило норвежскому футболисту Джону Карью засветиться в стрип-клубе, как фанаты тут же сочинили кричалку на это тему.

Плакаты футбольных фанатов

Давайте теперь рассмотрим плакаты (banners) футбольных фанатов на английском языке.

We don’t need Batman because we already have Robin!

Нам не нужен Бэтмен, ведь у нас есть Робин!

Болельщики «Арсенала» сравнили игрока любимой команды Робина ван Перси с верным помощником Бэтмена — Робином.

£5 billion in the trough yet supporters still exploited — share the wealth, pigs!

5 миллиардов фунтов брошено в корыто, а болельщиков продолжают использовать. Поделитесь состоянием, свиньи!

В 2015 году права на телевизионный показ английской Премьер-лиги были проданы за невероятную сумму — 5 миллиардов фунтов, а цены на билеты подняли. Фанаты были в ярости.

Football doesn't matter, money does.

Футбол неважен, важны деньги.

В 2014 году польский клуб «Легия» победил шотландский клуб «Селтик» со счетом 6:1. Однако им засчитали техническое поражение из-за того, что дисквалифицированный игрок «Легии» Бартош Берешиньский вышел на замену другому игроку. Фанаты в знак протеста против решения УЕФА смастерили огромный плакат, на котором изобразили жадную до денег свинью и свой слоган.

£64 a ticket, but without fans football is not worth a penny.

64 фунта за билет, но без фанатов футбол не стоит и пенни.

Тема денег беспокоит многих футбольных болельщиков. Фанаты «Баварии» выразили свое недовольство чрезмерно завышенной (excessive) стоимостью билетов на матч с «Арсеналом». Болельщики команды-противника активно аплодировали коллегам из «Баварии».

Атрибутика футбольных фанатов

Многие фанаты обожают покупать футбольную атрибутику (football merchandise). Если вы болеете за иностранный клуб, вы всегда можете заказать сувениры из зарубежных интернет-магазинов.

Парик и шляпа

Ярче шляпы (a hat) может быть только парик (a wig). И тут вы вольны выбирать какой угодно. Романтичные кудряшки (curls) или разноцветный ирокез (a mohawk — AmE, a mohican — BrE) — чем забавнее, тем лучше.

Шарф

Болельщики стали носить шарфы (scarves) в начале XX века. В то время фанаты одевались в черные и серые деловые костюмы, а яркий шарф был способом поддержать любимую команду. В 50-е годы началось массовое производство шарфов с логотипами популярных футбольных команд.

Вувузела

Вувузела (a vuvuzela) — этот пластиковый ярко раскрашенный рог (a horn) стал символом чемпионата мира 2010 года, который проходил в ЮАР. И с тех пор он популярен среди болельщиков со всего мира. Обычно вувузела бывают 65 см в длину, но некоторые могут достигать и метра.

Макарапа

Еще один футбольный сувенир все с того же чемпионата — это макарапа (a makarapa), аппликация из бумаги. Хотя его можно купить в магазине, болельщики готовы потратить не один час, чтобы смастерить свой авторский атрибут.

Вымпел и флаг

Вы можете приобрести автофлаг (an auto flag) на машину или музей «Арсенала», то увидите вымпелы, собранные за всю историю существования клуба. Многие из них принадлежат другим командам. Традиция обмениваться вымпелами с командой-противником появилась после Второй мировой войны и жива по сей день.

Купить футбольную атрибутику английских фанатов можно в интернет-магазинах:

    — официальный сайт атрибутики английских футбольных клубов; — магазин национальной сборной Великобритании; — магазин футбольного клуба «Арсенал»; — одежда и аксессуары английских футбольных клубов; — одежда от клубов английской Премьер-лиги.

Ресурсы для поднятия фанатского духа

  • 2018 FIFA Men’s World Cup on FOX — реклама чемпионата мира по футболу 2018 от телеканала Fox с участием Дэдпула и и Дэвида Бэкхема.

— YouTube-канал с футбольными трюками, прямыми трансляциями матчей и развлекательным материалом о футболе.

— новостной канал о футболе.

Футбол — международный спорт, который объединяет миллионы людей со всего света. Чтобы лучше понимать друг друга, учите английский! И тогда болеть за любимые команды будет еще интереснее.

Во всем мире футбол — одно из самых популярных хобби. Сегодня вы узнаете, как называются игроки, виды ударов и другие футбольные термины на английском. Не проходите мимо, если хотите узнать, что такое офсайд и почему в пасе щечкой участвует вовсе не лицо

Давайте для начала разберемся, кто есть кто в футболе. Рассмотрим состав обычной футбольной команды (a team).

Интересный факт: центрального нападающего, который практически не выходит из штрафной противника, иногда называют fox in the box (лиса в клетке). Как правило, таким нападающим традиционно дают номер 9.

Теперь выучим, как называются различные части стадиона и оборудование на английском языке. Согласитесь, во время матча важно понимать, попал ли мяч в штангу или ворота.

А теперь самое интересное — мы узнаем, как называются различные виды ударов в футболе и какие маневры совершают игроки во время матча.

Давайте рассмотрим популярные «футбольные» словосочетания на английском, чтобы понимать ход игры.

Английский для футбольных фанатов: кричалки

Начнем с прародительницы современных футбольных клубов — Великобритании.

Английские болельщики на чемпионатах мира протяжно кричат “Eng-er-land”. Это слово созвучно с England (Англия), и перевести его можно как «сердитая страна» (от слов anger — гнев, злоба; land — страна). Примечательно, что футбол (football) в разговорной речи британцы ласково называют footie.

We don’t need Batman because we already have Robin! Нам не нужен Бэтмен, ведь у нас есть Робин!

Болельщики «Арсенала» сравнили игрока любимой команды Робина ван Перси с верным помощником Бэтмена.

У австралийцев кричалка максимально простая

  • Aussie, Aussie, Aussie, ole, ole, ole! (Австралия, Австралия, Австралия, оле, оле, оле!)

Сленговое слово an Aussie обозначает «австралиец».

Американская кричалка:

Мы вас любим, любим, любим. Куда бы вы ни направились, мы пойдем за вами, за вами, за вами. Потому что мы поддерживаем США, США, США. И это нам очень нравится, нравится, нравится.

Семён Слепаков: Олé-Олé-Олé!

Футбол — международный спорт, который объединяет миллионы людей со всего света. Чтобы лучше понимать друг друга, учите английский! И тогда болеть за любимые команды будет еще интереснее.

Челси Футбол

Возможно когда-то вам казалось, что фанаты у Челси не особо громкие. Что они редко поддерживают команду с трибун разными песнями или кричалками. Однако это не так. Как и многие другие английские фанаты футбола, болельщики Челси любят прокричать или спеть что-то для своих кумиров. И сегодня небольшая подборка таких вот кричалок с небольшими историями о них - в материале блога "Blue is the colour".

Come on Chelsea!

Думаю, суть этой кричалки ясна и без всяких переводов. Она очень популярна в кругах фанатов клуба, чаще всего, возможно, именно ее исполняют на стадионе. Достаточно давно кричалка переросла в своеобразный призыв, к использованию которого прибегают в самых плачевных для клуба ситуациях. В целом, на стадионе эта кричалка также несет приободряющий характер - ее исполняют во время атак Челси, чтобы взбодрить команду и дать ей почувствовать свою поддержку.

Blue flag

Flying high, up in the sky,

We’ll keep the blue flag flying high

From Stamford Bridge to Wemb(er)ley

We’ll keep the blue flag flying high

"Мы сохраним флаг Челси реющим" - примерно так в русском варианте звучит перевод основной мысли песни. Она тесно связана с клетчатым флагом с эмблемой Челси, которым кто-то постоянно размахивает перед матчем. И, уж поверьте, он всегда будет на высоте.

К слову, эта песня была очень популярна в Мюнхене на финале Лиги чемпионов среди фанатов Челси. Видео сверху - оттуда. Эту песню исполняли перед стартовым свистком и во время небольших перерывов между дополнительными таймами.

Champions of Europe

We know what we are,

We know what we are!

Champions of Europe!

We know what we are!

А вот уже песня, посвященная той победе в Лиге чемпионов. Ее очень часто исполняли в прошлом сезоне, а в этом она стала неактуальна - европейский трон уверенно заняла Бавария и пока что нет абсолютно никаких предпосылок, что она готова с этого трона удалиться.

Кстати, ее фанаты Челси пели в ответ другой фанатской песни, но теперь уже болельщиков Ливерпуля. В той песне говорилось о том, что синие, мол, не имеют истории. И тут же в ответ раздавались возгласы, что мы и без фанатов красных прекрасно знаем, что являемся Чемпионами Европы.

We love you Chelsea

We Love You Chelsea, we do

We Love You Chelsea, we do

We Love You Chelsea, we do

Oh Chelsea we love you!

Достаточно простая песня, выражающая любовь фанатов к своему клубу. Ее достаточно легко перевести и уж тем более понять - так что здесь без лишних комментариев.

Blue is the colour

Blue is the colour, football is the game

We’re all together, and winning is our aim

So cheer us on through the sun and rain

’cause Chelsea, Chelsea is our name

Here at the Bridge whether rain or fine

We can shine all the time

Home or away, come and see us play

You’re welcome any day

Blue is the colour, football is the game

We’re all together, and winning is our aim

So cheer us on through the sun and rain

’cause Chelsea, Chelsea is our name

Come to the Shed and we’ll welcome you

Wear your blue and see us through

Sing loud and clear until the game is done

Sing Chelsea everyone.

Ну и каков же болельщик, не знающий гимн клуба! Он очень часто исполняется нашими фанатами с трибун, особенно часто во время матчей-открытий АПЛ, матчей-закрытий АПЛ и круга почета по итогам сезона. Однако как музыкальную дорожку его чаще всего запускают перед каждым матчем.

One of the England fans fave songs at the World Cup

Текст песни

1,2,3,4, Woah, woah (or On n On has been heard) England are in Russia, Woah, woah, Drinking all the vodka, Woah, woah, England's going all the way. (Repeated. )

Читайте также: