Притча перевод на английский
Обновлено: 14.11.2024
Есть сказка, которую я услышал ребенком, притча, которую я не забываю.
There's a story I heard as a child, a parable, and I never forgot it.
На ум приходит одна притча.
"Live life now." I'm reminded of a parable. (knocking)
Это притча?
It's a parable?
Показать ещё примеры для «parable».
Притча о талантах тебе знакома?
Parable of the Talents mean anything to you?
Это еврейская притча, которую рассказал мне друг.
It's a Jewish parable that a. a friend of mine told me.
Все это лишь мимолетная притча.
All evanescent is but a parable.
Послушай, эта история — притча, которая представляет Бога как хорошего отца, который всегда с нами, и мы можем всегда к нему вернуться.
Look, the story is a parable. An example story to show us that God, as a good father, is always with us and we can always turn to him.
Это как притча о талантах, не так ли, мистер Хаггинс?
It's like the parable of the talents, isn't it, Mr Huggins?
Потому что вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не понимают.
The knowledge of the secrets of the kingdom of God have been given to you. But to others it comes by means of parables. So they may look but not see.
Осторожнее, Лекс В хорошей книге можно найти разные притчи
Careful, Lex there are parables of many kinds to be found in the Good Book.
Притчи довольно тонкие.
The parables, métaphores while ça.
И никаких польских притч.
No Polish parables.
Одни верят, что это абсолютная правда, другие относятся к ним как к притчам.
Some people believe they're absolute truths, others see them as parables.
Своими притчами Чингис мог подружить волка и лису.
Genghis can unify wolf and fox with his parables.
Притчу о пропавшей овце.
This is about the parable of the lost sheep.
Вы знаете притчу про Доброго самаритянина, офицер Гриффин?
Do you know the parable of the Good Samaritan, PC Griffin?
Вы знаете притчу о добром самаритянине?
You know the parable of The Good Samaritan?
Ну, Венеамин, ты же знаешь притчу о слуге, который зарывал в землю свой талант?
Well, Veniamin, you're the same You know the parable of the servant, Who buried his talent in the ground?
Постоянно говорил притчами. Даже когда вы спешите.
A always speak in parables, même when t ' 're pressé.
Я пока что прерву притчу о нехорошем докторе и расскажу тебе небольшую историю про пациента. Назовём его.
I'm gonna break from the parable of the wicked doctor and tell a little story about a patient, let's call him Buck.
в этих притчах смысла ни на грош.
These-— these parables, they make no sense.
В форме притч.
Yeah. In the form of parables.
Послушайте. "Эта воскресная проповедь представляет нам притчу, которая в некоторых отношениях, имеет важное современное значение.
Listen. 'This Sunday's gospel presents us with a parable that, in certain respects, has important contemporary relevance.
Позвольте я расскажу притчу.
Let me share with you a parable.
притча — proverbs
Притчи, 16:18.
Proverbs, 16:18.
(Притчи Соломоновы 4:7)
[Proverbs IV 7]
Притчи.
Proverbs.
В КНИГЕ ПРИТЧЕЙ ГОВОРИТСЯ:
Proverbs 13:3.
— Книга Притчей, 25, стих второй.
— Proverbs 25:2
Показать ещё примеры для «proverbs».
Притчи, 25:2.
Proverbs, 25:2
Притчи 21:25
Proverbs 21:25.
Прости, кажется, это Притчи.
Sorry, Book of Proverbs, I think.
Притчи, глава 12 стих 22.
Proverbs 12:22.
В Библии сказано, в притчах,
The Bible says in Proverbs,
Книга притч учит нас. что тот, кто выступает первым кажется правым. пока другой не предложит свою версию и не подвергнет сомнению ту.
The book of Proverbs tells us. that the first to present his side of the case seems right. until another comes forward and questions it.
Это из азиатской притчи.
It's like this Asian proverb.
Притча 25 с чем-то, Я не помню.
Proverbs 25-something, I never can remember.
притча — story
Идзо, у этой притчи есть продолжение.
Izo, there's more to the story.
Чему учит нас эта притча?
What does this story teach us?
Мораль этой притчи.
And the point of the story.
Вы знаете эту притчу?
You know the story?
В Библии есть притча о человеке, который потерял свой путь, только чтобы вновь его обрести.
There's a story in the Bible about a man who loses his way, only to find it again.
Показать ещё примеры для «story».
Помнишь знаменитую притчу с твоей планеты о двух братьях?
Do you remember that most famous story about two brothers from your adopted planet?
Я сам никогда такого не видел, но есть одна притча о старом монахе, у которого было такое дерево.
I've never seen it, but there is a story of an old monk that had a tree like this.
Я всегда считал это просто притчей.
I always thought it was just a story.
И как поступили мы, знавшие эту притчу. знавшие, что слова эти были ложью и даже хуже, чем ложью?
It was the old, old story of the sacrificial lamb. What about those of us who knew better?
Вы не знаете притчу про торговца?
Do you not know the story of the merchant?
Вы знаете притчу о добром самаритянине?
Do you know the story of the Good Samaritan?
Вы когда-нибудь слышали притчу об орле и галке?
Have you ever heard the story of the eagle and the daw?
Я знаю эту притчу.
I'm familiar with the story.
притча — tale
Старая притча.
An old tale.
Притча, да? Как мы можем использовать наши стремныи мозги, чтобы обмануть животное, которое внутри нас — наши дурные наклонности.
A tale that tells how we can use our silly brain to fool the evil inclination within us.
Благодарю вас, г-н Генеральный Прокурор, за эту весьма вдохновляющую притчу.
Thank you, Mr. Attorney General, for that very inspirational tale.
Извините меня, сэр, но это напомнило мне притчу о Джоне Генри. (амер. мифол. герой, укладчик ж/д рельсов одолевший паровую машину, которой пытались его заменить)
Excuse me, sir, but this reminds me of the tale of John Henry.
Ну, потяните вы время, расскажите нам ещё какую-нибудь притчу про то, как надо выбирать арбузы.
It pulls it only idõt and say yet some example tale from that direction, how is needed to select the melon.
Показать ещё примеры для «tale».
Джарвис, слышал притчу об Ионе?
Jarvis, you ever hear the tale of Jonah?
Смотрите также
- parable: phrases, sentences
- proverbs: phrases, sentences
- story: phrases, sentences
- tale: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Похожая притча
Политическая притча о недостатках капиталистического общества.
It's a political parable about the flaws of capitalistic society.
Это для меня была этическая притча?
Was that for me, the ethics parable?
Есть такая притча, в которой лягушка перевозит через реку на себе скорпиона.
There is a fable in which a frog gives a scorpion a ride across a river.
Прямо библейская притча, а я не Моисей!
It's like a biblical fable, I'm not Moses!
Есть даосская притча об Учинике, который прошел 800 миль, чтобы встретиться с Великом Учителем.
There's a Taoist parable about a student who walks 800 miles to visit the Great Master.
Сюжет альбома - это притча, которая, по заверению журналу Rolling Stone, является полуавтобиографической.
The album's plot is a parable, which he told Rolling Stone was semi-autobiographical.
Видевшие фильм продолжают спорить, что это - политический PR, философская притча или откровенный стёб.
Those who watched it still argue - what is it - a political PR, philosophic parable or an open mockery.
Половине студентов в качестве направления была дана притча о добром Самаритянине, мужчине, который остановил незнакомца - чтобы помочь нуждаещемуся незнакомцу на обочине дороге.
Half of those students were given, as a topic, the parable of the Good Samaritan: the man who stopped the stranger in - to help the stranger in need by the side of the road.
Рассказ «Завтра не будет», опубликованный также в малайском переводе в Малайзии - своего рода притча о конце света.
The Story There Would be no Tomorrow which was also published in the Malay translation in Malaysia is a kind of parable about the end of the world.
Моя притча вот о чём: вы едете по дороге, видите корову и просто продолжаете ехать потому, что вы уже видели коров раньше.
And my parable here is you're driving down the road and you see a cow, and you keep driving because you've seen cows before.
Есть сказка, которую я услышал ребенком, притча, которую я не забываю.
There's a story I heard as a child, a parable, and I never forgot it.
9 Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?
9 Pupils of it have asked him: what the parable this would mean?
Дуайт Пентиксот (J. Dwight Pentecost) пишет, что эта притча: «подчеркивает, что данные привилегии влекут за собой ответственность, а ответственность влечет за собой подотчетность».
J. Dwight Pentecost writes that this parable "emphasizes that privilege brings responsibility and that responsibility entails accountability."
Притча в стихах о безработном кенгуру.
Parable, in verse, about an unemployed kangaroo.
Он утверждал (вопрос 13), что Притча о плевелах в Евангелии от Матфея 13:24-30, означает, что некоторые виновные должны быть освобождены с тем, чтобы не осудить случайно невиновных.
He argued (question 13) that the Parable of the Weeds in Matthew 13:24-30 meant that some of the guilty must be allowed freedom, so that the innocent are not condemned either.
Вот что значит притча эта:
This is what the parable means.
На слово "притча".
On the word "parable."
Сергей охарактеризовал будущий фильм следующим образом: философско-мистическая притча о жизни двух друзей - этих людей я подсмотрел в жизни.
He characterized the movie in the following words: Philosophic-mystical parable about the life of two friends.
В 1970 году Уильямсон (при минимальном участии Херона) попытался воплотить все свои музыкально-театральные идеи в мультимедийном спектакле «U» (премьера которого состоялась в лондонском «Roundhouse»), анонсированном как «сюрреалистическая песенно-танцевальная притча».
In 1970, Robin Williamson (with little input from Heron) attempted to fuse the music with his theatrical fantasies in a quixotic multimedia spectacular at London's Roundhouse called "U", which he envisaged as "a surreal parable in dance and song".
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 73 . Точных совпадений: 73 . Затраченное время: 52 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Похожая притча
А в отношении притчи о лососе, кажется, я ее понял.
But I do believe I understand the salmon parable.
В целом, я даю одну звезду за ужас и два очень разочарованных пальца вниз за разумное использование притчи.
Overall, I give hell one star for horror and two very disappointed thumbs down for clever use of parable.
В различных вариантах притчи группа слепых людей (или людей, находящихся в темноте) трогает слона, чтобы понять, что он собой представляет.
In various versions of the tale, a group of blind men (or men in the dark) touch an elephant to learn what it is like.
Это музыкальная версия Притчи о двух городах.
It's a musical version of A Tale of Two Cities.
Я сижу там, пока Уинстон рассказывает Соломоновы Притчи, а у паствы глаза тускнеют.
I'll sit there while Winston goes on about Proverbs and the congregation's eyes glaze over.
Притчи 31:10-22 - Грех является причиной всех проблем и конфликтов.
Proverbs 31:10-22 - Sin is the reason for all the problems and conflicts.
На это понадобится больше, чем притчи.
That may take more than a parable.
И здесь я хотел бы сделать краткое сравнение притчи «Прекрасный новый мир» с другой притчей, изданной гораздо позже - книгой Джорджа Орвелла «1984».
And here I would like briefly to compare the parable 'Brave New World' - with another parable which was put forth more recently in - George Orwell's book '1984'.
Словарь Merriam-Webster 1900 года дает аналогичное определение его использования только в контексте грамматики или как термин для иллюстрирующей притчи или басни.
The term had a technical meaning in the field of grammar: the 1900 Merriam-Webster dictionary defines its technical use only in the context of grammar or, in rhetoric, as a term for an illustrative parable or fable.
И притчи вам не чужды.
and you're partial to parable, too.
Сказания и притчи различных районов страны
Broadcasting stories and proverbs from different regions of the country
Никогда не забывайте притчи, ладно?
Never forget Proverbs, okay.
Самарянин - персонаж евангельской притчи о добром самарянине (Лук. 10:25-37).
The denarius is also mentioned in the Parable of the Good Samaritan (Luke 10:25-37).
Эти притчи имеют аналогичные, эсхатологические темы: готовность к судному дню и концу света.
The parable has a clear eschatological theme: be prepared for the Day of Judgment.
Начав с простой притчи о муравье, философ Дэн Деннетобрушивает ошеломительную лавину аргументов в пользу существованиеидеи «мем», как буквально живого понятия.
Starting with the simple tale of an ant, philosopher DanDennett unleashes a devastating salvo of ideas, making a powerfulcase for the existence of memes - concepts that are literallyalive.
Статья отмечала, что в качестве притчи о том, что здесь не могло быть фашизма, V был далёк от подзаголовка, но занял свою нишу среди обилия интеллектуальной научной фантастики на телевидении.
The article noted, As a parable about it-can-happen-here fascism, V was far from subtle, but it carved a place for lavish and intelligent sci-fi on TV.
Помните Крайоновскую «Притчу о Дегтярной Яме» («Притчи Крайона», Ли Кэрролл, Хей Хауз, 1996).
A characteristic of this process is a feeling of profound peace, no matter what may be happening outside you. Remember Kryon's "Parable of the Tar Pit"?
И наткнулся на исследовательский тест притчи о ковчеге.
I found this observation test about the story of the ark.
Остались его притчи и память людей о нем.
There were his parables and memory of people of it.
Осторожнее, Лекс В хорошей книге можно найти разные притчи
Careful, Lex there are parables of many kinds to be found in the Good Book.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 44 . Точных совпадений: 44 . Затраченное время: 34 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Похожая притча
притча о десяти девах — parable about the ten maidens
притча о блудном сыне — parable of the prodigal son
притча о заблудшей овце — parable of the lost sheep
притча о судье неправедном — parable of the unjust judge
притча о добром самаритянине — the parable of the Good Samaritan
притча о несправедливом судье — parable of the unrighteous judge
притча о бесплодной смоковнице — parable about the barren fig tree
притча о работниках в винограднике — parable of the laborers in the vineyard
притча о горчичном зерне и закваске — parable of the mustard seed and leaven
ещё 9 примеров свернуть
- similitude |sɪˈmɪlɪtuːd| — подобие, сходство, образ, сравнение, вид, притча, аллегория
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- proverb |ˈprɑːvɜːrb| — пословица, поговорка, олицетворение
- simile |ˈsɪməlɪ| — сравнение
- fable |ˈfeɪbl| — басня, сказка, миф, мифы, выдумка, небылица, ложь
Читайте также: