Восстановить пословицу траве и не тавар без шеткосялы

Обновлено: 07.11.2024

Полный список поговорок о траве, которые мы собрали для вас на одной странице.

Следующая пословица

70 полных версий пословиц и поговорок

Пословицы и поговорки вошли в нашу речь, дойдя из глубины веков. Но далеко не всем известны полные версии этих популярных образчиков народного поэтического творчества. А ведь целиком изречение порой несёт иной смысл.

1. Аппетит приходит во время еды, а жадность – во время аппетита.

2. Бабушка гадала, надвое сказала, то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.

3. Бедность – не порок, а несчастье.

4. В здоровом теле здоровый дух – редкая удача.

5. В семье не без урода, а из-за урода все не в угоду.

6. Везет, как субботнему утопленнику – баню топить не надо.

7. Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.

8. Всяк правду ищет, да не всяк её творит.

9. Где тонко, там и рвётся, где толсто, там и наслаивается.

10. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.

11. Гол как сокол, а остер как топор.

12. Голод не тетка, пирожка не поднесет.

13. Горбатого могила исправит, а упрямого – дубина.

14. Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко.

15. Два сапога пара, да оба левые.

16. Двое третьего ждут, а семеро одного не ждут.

17. Девичий стыд – до порога, переступила и забыла.

18. Дело мастера боится, а иной мастер дела.

19. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.

20. Дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так.

21. Живем, хлеб жуем, а иногда и подсаливаем.

22. За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.

23. За двумя зайцами погонишься – ни одного кабана не поймаешь.

24. За морем веселье, да чужое, а у нас и горе, да своё.

25. Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет.

26. И делу время, и потехе час.

27. И слепая лошадь везёт, коли зрячий на возу сидит.

28. Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.

29. Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба.

30. Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.

31. Лиха беда начало, а там уж близок и конец.

32. Лиха беда почин – есть дыра, будет и прореха.

33. Молодые бранятся – тешатся, а старики бранятся – бесятся.

34. На (обиженных) сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.

35. На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.

36. Не все коту масленица, будет и пост.

37. Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.

38. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.

39. Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется.

40. Один в поле не воин, а путник.

41. От работы кони дохнут, а люди – крепнут.

42. От овса кони не рыщут, а от добра добра не ищут.

43. Палка, о двух концах, туда и сюда бьет.

44. Повторенье – мать ученья, утешенье дураков.

45. Повторение – мать учения и прибежище для лентяев.

46. Под лежачий камень вода не течёт, а под катящийся – не успевает.

47. Пьяному море по колено, а лужа – по уши.

48. Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.

49. Работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.

50. Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.

51. Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.

52. Рука руку моет, да обе свербят.

53. С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься.

54. Свой глаз – алмаз, а чужой – стекло.

55. Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда.

56. Смелого пуля боится, а труса и в кустах найдёт.

57. Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.

58. Собаку съели, хвостом подавились.

59. Старость не радость, сядешь – не встанешь, побежишь – не остановишься.

60. Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.

61. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь.

62. У страха глаза велики, да ничего не видят.

63. Ударили по одной щеке – подставь другую, но не позволь себя ударить.

64. Ума палата, да ключ потерян.

65. Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска.

Следующая пословица

Вот так новость! Оказывается, пословицы и поговорки, которыми мы часто пользуемся, или просто знаем, имеют продолжение! Иногда продолжение может в корень поменять смысл известной нам пословицы или поговорки, а этим можно воспользоваться в полемике. Да и вообще, не важно, где этим можно воспользоваться, ведь продолжение всем известных пословиц и поговорок - любопытный факт!

1. Аппетит приходит во время еды, а жадность – во время аппетита .

2. Бабушка гадала , надвое сказала, то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет .

3. Бедность – не порок, а несчастье .

4. В здоровом теле здоровый дух – редкая удача .

5. В семье не без урода, а из-за урода все не в угоду .

6. Везет, как субботнему утопленнику – баню топить не надо .

7. Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит .

8. Всяк правду ищет, да не всяк её творит .

9. Где тонко, там и рвётся, где толсто, там и наслаивается .

10. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить .

11. Гол как сокол, а остер как топор .

12. Голод не тетка, пирожка не поднесет .

13. Горбатого могила исправит, а упрямого – дубина .

14. Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко .

15. Два сапога пара, да оба левые .

16. Двое третьего ждут , а семеро одного не ждут.

17. Девичий стыд – до порога, переступила и забыла .

18. Дело мастера боится, а иной мастер дела .

19. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку .

20. Дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так .

21. Живем, хлеб жуем, а иногда и подсаливаем .

22. За битого двух небитых дают, да не больно-то берут .

23. За двумя зайцами погонишься – ни одного кабана не поймаешь.

24. За морем веселье, да чужое, а у нас и горе, да своё .

25. Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет .

26. И делу время, и потехе час.

27. И слепая лошадь везёт, коли зрячий на возу сидит .

28. Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит .

29. Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба .

30. Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте .

31. Лиха беда начало, а там уж близок и конец .

32. Лиха беда почин – есть дыра, будет и прореха .

33. Молодые бранятся – тешатся, а старики бранятся – бесятся .

34. На (обиженных) сердитых воду возят, а на добрых сами катаются .

35. На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай .

36. Не все коту масленица, будет и пост .

37. Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит .

38. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса .

39. Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется .

40. Один в поле не воин, а путник .

41. От работы кони дохнут, а люди – крепнут .

42. От овса кони не рыщут , а от добра добра не ищут.

43. Палка, о двух концах, туда и сюда бьет .

44. Повторенье – мать ученья, утешенье дураков .

45. Повторение – мать учения и прибежище для лентяев .

46. Под лежачий камень вода не течёт, а под катящийся – не успевает .

47. Пьяному море по колено, а лужа – по уши .

48. Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена .

49. Работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо .

50. Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой .

51. Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит .

52. Рука руку моет, да обе свербят .

53. С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься .

54. Свой глаз – алмаз, а чужой – стекло .

55. Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда .

56. Смелого пуля боится, а труса и в кустах найдёт .

57. Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает .

58. Собаку съели, хвостом подавились .

59. Старость не радость, сядешь – не встанешь, побежишь – не остановишься .

60. Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет .

61. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь .

62. У страха глаза велики, да ничего не видят .

63. Ударили по одной щеке – подставь другую, но не позволь себя ударить .

64. Ума палата, да ключ потерян .

65. Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска .

66. Хлопот полон рот, а прикусить нечего .

67. Чудеса в решете – дыр много, а выскочить некуда .

68. Шито-крыто, а узелок-то тут .

69. Язык мой – враг мой, прежде ума глаголет .

70. Язык мой – враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет .

Теперь, когда вы услышите, что кто-то сказал пословицу или поговорку, вы можете продолжить ее, удивив окружающих.

Следующая пословица

Все устойчивые фразы, направленные на убеждение, влияние на массы, были придуманы народом, простыми людьми. В этой статье мы перечислили самые популярные татарские поговорки и пословицы с их точным переводом.

Әйткән сүз – aткaн ук Әйткән сүз – aткaн ук

Пословица - краткое изречение или фраза, которые несут в себе глубокий, назидательный смысл. В отличие от поговорки, пословица всегда является законченной мыслью. Также пословица может призывать к каким-либо действиям.

1. Тырышкан табар, ташка кадак кагар - Кто старался, тот нашел, да и проткнул камень гвоздём.

Русские аналоги:

Кто постарался, тот и заколился

За двух поработаешь — за четырех поешь.

Смысл данной пословицы в том, что старания и усилия всегда приводят к результату.

Кагу - забить, проткнуть

2. Әйткән сүз – aткaн ук . Невзначай брошенное слово, будто выпущенная стрела.

Русские аналоги:

Скажешь — не воротишь, напишешь — не сотрешь, отрубишь — не приставишь.

Слово, сказанное без соображения, подобно выстрелу без прицела.

Перед тем, как говорить обидную или колкую фразу, нужно подумать, какие последствия это может иметь.

3. Җил исми, яфрaк сeлкeнми

Не будет ветер дуть - листок не пошевелится.

Что нальешь, то и выпьешь.

Каково стукнешь, таково и отзовется

Смысл очень прост: какие усилия ты прикладываешь, такой результат получишь в итоге.

4. Син эшне сөйсәң, эш тә сине сөяр

Будешь любить свою работу- она вознаградит тебя.

Русские аналоги:

У работающего в руках дело огнем горит;

Рукам работа — душе праздник.

Смысл отражен в самой пословице.

сөйсәң – (условие) полюбишь

5. Әйбeрнeң яңaсы яxшы, дусның искeсe яxшы​ . – Вещь лучше купить новую, а друга оставить старого.

Русские аналоги:

Проверенный друг - обычно старый друг.

Верный друг лучше сотни слуг.

Смысл высказывания в том, что ценность вещей второстепенна. Дружба - бесценна.

6. Бaшлaнгaн эш – бeткән эш. – Приступить к делу- значит закончить его.

Русские аналоги:

Каково начало, таков и конец.

Не начавши - думай, а начавши - делай.

Самое главное в любой деятельности - начать с маленьких шагов. Именно так и достигаются большие результаты.

7. Бүгeн бaр, иртәгә юк. – Сегодня всё есть, а завтра ничего.

Русские аналоги:

Всякое время переходчиво.

Все до поры до времени.

Пословица учит нас тому, что нет ничего вечного в этом мире и всему приходит конец.

8. Эшләп aшaсaң, aрыш икмәгe дә тәмлe. – Вкусен хлеб, когда его заработали собственным трудом.

Русские аналоги:

Труд человека кормит, а лень портит.

Кто трудится, тот и пользуется.

Татары - трудолюбивый народ. Пословица простая: всегда приятно наслаждаться своим трудом, а не чужим.

эшләү – трудиться не покладая рук

арыш икмәге – хлеб

тәмле – вкусный/ приятный

9. Кeмнeң aрбaсынa утырсaң, шуның җырын җырлaрсың. – К кому спутником сядешь - тому и будут песни петь.

Русские аналоги:

Кто заплатил, тот и повелевает.

Смысл в следующем: кто оплачивает услугу, тот и пользуется ей.

җырлау – исполнять мелодии

10. Өрә бeлмәгән эт aвылгa бүрe китeрeр. – Если собака не умеет лаять, то в деревню придет лесной волк.

Русские аналоги:

Собака не будет лаять, тогда и волк забродит.

Смысл пословицы в том, что всегда нужно выполнять свои обязанности по совести.

белү – понимать, знать

бүре – лесной волк

11. Әрем дә файдалы да була ала – И полынь бывает полезной.

Русские аналоги:

У каждой медали 2 стороны

В каждой ситуации, в любом событии есть две стороны — положительная и отрицательная.

әрем – трава (полынь)

12. Ватык чүлмәкне ябыштырып булмый. – Не получится соединить разбитый сосуд.

Русский аналог:

Упустишь огонь — не потушишь.

Пословица призывает нас думать о всех своих действиях, ведь некоторые из них - необратимые.

чүлмәк – сосуд/ чашка

13. Күңел күзе күрмәсә, маңгай күзе - ботак тишеге. Если на что-то смотришь без интереса, то глаз словно дупло в дереве (пустой).

Русские аналоги:

Как на что взглянешь, так и видишь.

Око видит далеко, а ум — еще дальше.

Сравнение пустых ненаполненных и неглубоких к чему-то взглядов, если к этому нет интереса.

14. Агач –​ җимеше белән, кеше –​ эше белән. – Дерево известно своей плодовитостью, человек своими великими делами.

Читайте также: