Только с печи не гони поговорка

Обновлено: 07.11.2024

И вот, взяв с собой помело (метлу) и кочергу, сваты отправлялись сватать невесту. Помело и кочергу крепко-накрепко связывали верёвкой. И дарили предполагаемой невесте. Не "ха-ха", а потому что это символы : п омело символизировало чис­тоту и порядок, поскольку ис­пользовалось для очистки пода и шестка, а кочерга — домови­тость и достаток. А узел их связывающий - это крепкие брачные узы. Это соответст­вовало крестьянскому идеалу: «Добрая жена да жирные щи — другого не ищи».

А само сватовство представляло из себя действо, позволявшее каждой из сторон "сохранять лицо" - и невесте, если кандидатура жениха её не устраивает, и парню, который вдруг не ко двору пришёлся. И выручала в этом деле опять печка. Как только сваха пе­реступала порог, она начинала по­тирать руки, словно сильно озяб­ла, и, не говоря ни слова, подно­сила их к устью печи. Согрев ру­ки, она дипломатично издалека начинала разговор. Крестьяне - народ сообразительный, а если девка на выданье - сразу понятно, о чем пойдет речь. Когда же из слов свахи станови­лось известно имя жениха, свою роль разыгрыва­ла уже невеста.

Ну, не совсем роль: если она при­саживалась у печи и начинала как бы машинально ковырять облу­ пившуюся глину, - всем становилось ясно, что она согласна пойти под венец. В некоторых губерниях при появ­лении свахи или сватов невеста сразу же забиралась на печь, как бы прося у нее защиты. Если объ­явленный жених был ей не люб, то, несмотря на уговоры сватов, на отсиживалась на печи до тех пор, пока те не покидали дом. Видимо, поговорка " Так можно всю жизнь на печи просидеть" - родом из этой традиции. Ес­ли невеста спускалась с печки, то это было знаком того, что она го­това выйти замуж. Если дело сладилось и сватовство прошло удачно, свадьбу стара­лись приурочить к празднику.

Перед венцом невесте и жениху как бы устраивали деревенские СПА процедуры - каждому в своей печи. В этот день печь в избе топили, не жалея дров. Считалось, чем жарче огонь, тем сильнее любовь и прочнее се­мейное счастье. Тому человеку, который топил печь, строго нака­зывали не разбивать кочергой го­ловешек, чтобы будущий муж не бил молодую жену. Когда приходило время залезать в печь, жениху ставили в ней кружку пива, а невесте — жбан квасу. Разумеется, напитки пода­вались в печь не для того, чтобы пить: в них опускали небольшие венички, брызгали ими на стенки и своды, отчего топливник печи заполнялся густым душистым па­ром. Считалось, что от такого па­ра кожа очищается, становится белой, мягкой и здоровой. Для невесты мытье в печи было также прощанием с очагом родного до­ма, получение от него своеобраз­ного благословения на будущую семейную жизнь.

Когда невеста отправлялась к венцу, она дотрагивалась до печ­ки, чтобы узнать, какая у нее бу­дет свекровь: если печь была тёплой - то и свекровь будет доброй, а если уже остыла — неприветли­вой и злой. После венца новобрачные отпра­влялись в дом мужа. И вот тут опять происходил обряд, символизировавший вход в семью.
Он мог быть разным. Например, войдя в дом, молодая снимала с себя поясок и бросала его на печь. Это было знаком того, что отныне она всту­ пает в семью мужа под защиту его очага. У западных славян приобщение к супружескому очагу происходило несколько иначе. Как только мо­лодая переступала порог, она вы­таскивала из горящей печи поле­но, обгоревшее только с одного конца. Обойдя три раза вокруг печи, она трижды резко встряхи­вала полено так, чтобы от него в разные стороны разлетелись ис­кры. Согласно старинной приме­те, чем больше искр, тем больше будет детей и изобильнее жизнь. После этого молодуха бросала по­лено обратно в печь.
На Украине, наоборот, молодухе запрещалось смотреть на печь и заглядывать в ее устье, поскольку боялись, что она может навредить свекру и свекрови. Ведь взглянув на устье печи, она могла про себя произнести: «Велика яма, сховает­ся тато и мамо», т.е. пожелать смерти свёкрам. Чтобы оградить их от возможных козней невестки, присутствующие на свадьбе женщины загоражива­ли печь плотной живой стеной.

Свадебное застолье начиналось с печки, печкой и кончалось. С самого раннего утра до поздней ночи хлопотала у печи хозяйка со сво­ими помощниками: варили, пекли, жарили. Даже танцевать, и то приходилось от печки. Когда наступала пора рас­ходиться, гостям подавали горшок каши и разгонные пряники. Когда последнее угощение съедали, кто-нибудь из гостей с силой бросал пустой горшок в печь, приговари­вая: «Сколько черепья, столько молодым ребят!» Если горшок разбивался на множество мелких черепков, это сулило молодой се­мье многочисленное потомство.

Использованы материалы из книги Г.Федотова "Русская печь"

Продолжение следует.

Следующая пословица

Пословиц, посвященных лени, в русском фольклоре очень много. Значение конкретно этой можно определить следующим образом: ленивый человек предпочтет остаться без еды ("хлебом не корми"), только бы его никто не заставлял совершать какие-то лишние движения. Иными словами, он готов вечно лежать на печи, голодный, лишь бы не работать.

Пословицы и поговорки с выражением «Хлебом не корми»

Хоть чертом зови, да хлебом корми!
Хоть как ни зови, только хлебом корми!
Хлебом не корми, только с печи не гони!
Иного хлебом не корми, только с печи не гони!

Исследователи-этимологи отмечают, что со временем возможен рост фразеологизмов, в основу которых входит слово «хлеб». До сих пор хлеб для русских – это душа стола!

Словарная справка

Выражение «Хлебом не корми» было зафиксировано в Сборнике образных слов и иносказаний в 1904 году: «хлебом (кашей, медом) не корми (иноск.) — от всего, даже от хлеба готов отказаться ради излюбленного предмета». Словарная помета «иноск.» говорит о том, что выражение «Хлебом не корми» в начале XX века оформилось в самостоятельный фразеологизм.

В Толковом словаре С.А. Кузнецова фразеологизм «Хлебом не корми» рассматривается во взаимосвязи с переносным значением слова «хлеб». Хлебом не корми – «(разг.) ничего не надо кому-л., только бы иметь возможность получить, осуществить желаемое». По словарной помете можно определить, что выражение активно употребляется в разговорном стиле речи.

В современных толковых словарях фразеологизм «Хлебом не корми» связывают со способностью человека совершать альтруистические поступки независимо от обстоятельств. За свою многовековую историю выражение «Хлебом не корми» не утратило своего исконного значения.

Следующая пословица

Откуда пошло выражение "Хлебом не корми"

Этимологи указывают на то, что сочетания со словом «хлеб» входит в состав половины русского национальногофольклорного наследия, представляющего собой важнейший пласт лексики в языке. Это связано с тем, что хлеб является не только распрастраненным продуктом питания, но и является неотъемлемой частью русской национальной культуры.

Следующая пословица


… беспрерывно промываются временем и шлифуются рассыпанные в пословицах золотые крупицы народной жизни, борьбы и традиций бесчисленных поколений.

Много замечательных пословиц и поговорок создал великий русский народ. На протяжении веков они передавались из поколения в поколение, сохраняя свою выразительность и художественную силу. Они вобрали в себя чувства и мысли многих поколений людей.

В мудрых и образных изречениях народ правдиво отразил свой огромный опыт, взгляды на природу, труд, общество, запечатлел в них обычаи и нравы, чаяния и надежды.

Трудно сказать, с каких времен среди народа начали ходить пословицы — устные краткие изречения на самые разные темы. Неизвестно и время возникновения первых поговорок — метких речений, которые способны в разговоре выразительно и точно охарактеризовать что-либо без помощи утомительных и сложных пояснений. Неоспоримо одно: и пословицы, и поговорки возникли в отдаленной древности и с той поры сопутствуют народу на всем протяжении его истории. Особые свойства сделали пословицы и поговорки столь стойкими и необходимыми в быту и речи.

Пословица не просто изречение. Она выражает мнение народа. Великий русский писатель Н. А. Добролюбов говорил, что «народные пословицы и поговорки… служат отражением народного ума, характера, верований, воззрений на природу». На протяжении веков они отстаивались, отшлифовывались, оттачивались, переосмысливались народом и становились тем «крылатым словом», которое придает остроту и выразительность нашему языку.

Не всякое изречение становилось пословицей, а только такое, которое согласовывалось с образом жизни и мыслями множества людей, — такое изречение могло существовать тысячелетия, переходя из века в век. За каждой из пословиц стоит авторитет поколений, их создавших. Поэтому пословицы не спорят, не доказывают — они просто утверждают или отрицают что-либо в уверенности, что все ими сказанное — твердая истина. Прислушайтесь, как определенно и категорично звучат они: «Что посеешь, то и пожнешь», «В чужой монастырь со своим уставом не ходят».

Полнее всего творческие способности народа выявляются в его трудовых делах. И естественно, что множество пословиц проникнуто верой в силу человеческого труда, говорит о его смысле и целях, о радости и счастье созидания. В метких изречениях прославляются умение, мастерство, ловкость, искусность человеческих рук. Несмотря на то что труд подневольных людей был тяжелым бременем, они высоко ценили мастерство, с уважением относились к честному труду и с презрением — к тунеядству.

На протяжении всей истории народ славил труд как основное условие, как источник жизни. Об этом говорят многие пословицы: «Без труда нет добра», «Труд кормит и одевает» и другие.

В труде формируются характеры людей. В народе бытует множество пословиц о чести, правде, вежливости, скромности, бережливости. В пословицах определялись моральные и этические качества человека, семейные и общественные отношения. Ум, мудрость и наблюдательность народа выразились в пословицах и поговорках о знании, учении, грамоте, о сметливости и находчивости народа, его способностях и стремлении к добру. Пословицы ярко запечатлели отношение людей друг к другу.

Пословицы осуждают в людях отрицательные стороны. Например, лодырей, лентяев народ клеймит пословицами: «Ленивого только за смертью посылать», «Ленивому и лениться лень».

Такие пословицы, как «Ленивому всегда праздник», «Лень добра не делает» и многие другие, впервые были опубликованы в 1848 году в сборнике И. Снегирева «Русские народные пословицы и притчи». С тех пор прошло много времени, но своей остроты эти пословицы не утеряли и сейчас.

Много пословиц и поговорок создано народом о бережливости и экономии: «Тот без нужды живет — кто деньги бережет», «Что сегодня сбережешь — завтра пригодится»; о земледелии, животноводстве, охоте, природе, временах года. Все сельскохозяйственные работы нужно выполнять вовремя. По этому поводу в народе говорят: «Один день заменяет три тому, кто умеет все делать вовремя», «Ранний сев приближает урожай».

Одновременно народные пословицы осуждают в людях бездеятельность: «Люди за дело, а дурак за безделье»; бесхозяйственность: «Что плохо положено, то брошено»; беспредметную болтовню: «Большой говорун — плохой работник»; похвальбу: «Чем хвалишься, на том и провалишься»; зазнайство: «Кому повезло, тот и зазнался», и многие другие пороки людей.

Много пословиц сатирических, острых, богатых сарказма, юмора, иронии.

Пословицы прочно ложатся в память. Их запоминание облегчается разными созвучиями, рифмами, ритмикой, порой весьма искусной. Люди, создавшие пословицы, не знали грамоты, и не было у простого народа иного способа хранить свой жизненный опыт и свои наблюдения.

Мы, однако, не поняли бы пословицы, если бы не приняли во внимание их особую связь с речью. Никто не вспоминает пословицы так, без повода и причины. Они всегда приходят нам на память в разговоре, к случаю. Именно в разговоре обнаруживается подлинная природа пословицы. «Дрова рубят на поленнице, а щепа далеко летит» — сказавший эту пословицу имел в виду, конечно, не только рубку дров. Мысль человека летела значительно дальше щепы. Пословицу вспоминают, когда надо сказать, что у решительного дела следствия бывают далекие — задевают и тех, кто не стоит вблизи самого дела. Это суждение общее: к скольким явлениям в жизни можно его применить!

Пословицы тем и ценны. Суждение в них интересно не столько само по себе, сколько тем, что оно может применяться ко множеству сходных жизненных случаев, ситуаций.

Пословицы редко бывают спокойными. Они, как и люди их создавшие, гневаются, печалятся, смеются, веселятся, плачут, охают, кричат, озорничают, балагурят, пугают, предостерегают, учат, негодуют — словом, в них столько же чувств, сколько их в народе — творце пословиц. «У горькой беды нет сладкой еды» — этой пословице не до смеха. Горька ирония над нищенством, от которого никто не зарекался на старой Руси: «Счастье на мосту с чашкой». «Тяп, тяп — вот и корабль» — пословица высмеяла скорую, но необдуманную работу. На свадьбе сложили пословицу «Бедному Кузеньке бедная и песенка» — был обычай величать жениха, и, если жених был скупой, ему пели песню не со всеми похвалами; пословица звучит с укоризной. «Драчливый петух жирен не бывает» — насмешка, ирония, житейское наблюдение — все соединилось в этой пословице, и как похож этот петух на иного человека.

Это искусство возникло в речи пахарей, охотников, стряпух, плотников, бондарей, слесарей, торговцев, ямщиков, дворников — и вообще людей самых нужных на земле профессий. Этому свидетельство — пословицы, «ходячая» народная мудрость. Они являют полное единство высокого искусства и бытовой речи.

С давних времен от пословиц отличают поговорки. Поговорка — это устойчивое в речевом обиходе изречение, образно определяющее какое-либо жизненное явление прежде всего с точки зрения его эмоционально-экспрессивной оценки.

Большинство исследователей видят разницу между поговоркой и пословицей в том, что пословица выступает в речи как самостоятельное суждение, а поговорка получает окончательное оформление и конкретный смысл только в контексте, т. е. она является всегда частью суждения (например, поговорка

Исторические корни фразеологизма

Для того чтобы понять историю выражения «Хлебом не корми», достаточно вспомнить, что во времена Древней Руси хлеб имел сакральное значение. Ни в одной стране мира хлебу не придавали такое значение. Хлеб - основа русского стола. Слово хлеб имеет древнейшее происхождение и этимологически связан с земледельческой культурой древних славян. В последствии это слово расширило семантическое наполнение и «хлебом» стали называть пищу в целом: «Без хлеба куска везде тоска», «Хлеб – всему голова», «На чужой каравай хлеб не разевай» и т.д. В русском национальном фольклоре хлеб выступает как символ мира, любви, сытой жизни и плодородия. От хлеба было не принято отказываться за столом и категорически запрещалось выбрасывать оставшийся хлеб. Поэтому выражение «Хлебом не корми» обозначает крайне высокую степень желания человека к чему-либо, обычно какому-нибудь занятию, которым он стремится заниматься. Стремление осуществить задуманное должно быть сильнее чувства голода. То есть человек готов отдать предпочтение тому, что в данный момент имеет для него колоссальную значимость.

Читайте также: