Смысл пословицы два медведя в одной берлоге не уживутся

Обновлено: 24.12.2024

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .

Смотреть что такое "два медведя в одной берлоге не живут" в других словарях:

Два медведя в одной берлоге не живут. — (не уживутся). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Una domus non alit duos canes. — См. Два медведя в одной берлоге не живут … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Семейство медвежьи — (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района … Жизнь животных

Следующая пословица

ДВА МЕДВЕДЯ В ОДНОЙ БЕРЛОГЕ НЕ ЖИВУТ (не уживутся) .
Соперники вместе не уживаются (о тех, кто претендует в равной мере на первенство, руководство и т. п.).

Остальные ответы

Если на одной территории есть два обекта, либо субекта сходные по своим параметрам, то одному из них придется уступить, вместе на одной территории им не ужиться.

похожая пословица: человек человеку волк
да не уживутся они вместе никак

Объясню как я понимаю: Двум мужщинам с одной женщиной не ужиться!
Грубо. но понятно!

Следующая пословица

Претенденты на первенство вместе не уживаются.

  • ⚜ Два кота в одном мешке не усидят
  • ⚜ Двум головам на одних плечах тесно
  • ⚜ Два чёрта в одном болоте не водятся
  • ⚜ Двух гусынь в одно гнездо не усадишь

З оологи хорошо знают, что в одной берлоге могут зимовать лишь медведица с медвежатами. Взрослые же медведи ложатся на зимнюю спячку каждый в своём логове.

Эту пословицу следует понимать так: не может быть двух хозяев в одном доме и двух начальников в одном деле. Говорят так в тех случаях, когда командовать пытаются сразу два человека.

Два медведя в одной берлоге не уживаются! Я аферист и отец Павладий аферист; он хлопочет о наживе, и я: ну, мы и соперники — вот, как две торговки шашлыком на базаре.

Следующая пословица

Два медведя в одной берлоге на живут (не уживутся) - значит, в доме, в офисе, в деле может быть только один хозяин (руководитель, предводитель, председатель и т.д.). Фраза иллюстрирует ситуацию, когда на первенство, руководство где-в чем-либо претендуют двое. При этом один часто вытесняет другого.

Если человек совершил какую-нибудь из ряда вон выходящую глупость,начал буянить и чудить,ему нередко говорят:"Ты что,белены объелся?" Это даже не вопрос,а скорее замаскированный призыв одуматься,прекратить чудачества.Конечно,и так понятно,что белены буян не ел-просто он ведет себя так,будто нечаянно попробовал какую-нибудь часть этого ядовитого сорняка.Человек,отравившийся беленой, впадает в буйное помешательство,нередко заканчивающиеся смертью.

1 год назад

Наречие "начеку" образовано слиянием предлога "на" и уже исчезнувшего из русской речи слова "чек", имевшего значение "стража" и произошедшего от слова "чекать" - сторожить, ждать. Сравните украинское слово "чекати", а поляки и до сих пор его употребляют.

Получается "быть на страже, настороже" - мало того, что являются синонимами, так ещё и произошли от него.

Получается - быть на страже вполне возможно.

1 год назад

Выражение "dreams come true" на русский язык переводится как "мечты сбываются", "сны становятся явью". Существуют устойчивые выражения, в состав которых входит данное словосочетание:

make dreams come true - сделать сказку былью;

Friday night` dream on the Saturday told, is sure to come true be it never so old (пословица) - твоими бы устами да мед пить;

morning dreams come true (пословица) - утренний сон в руку.

1 год назад

Выражение "Цыган ходом дорожит" означает, что цыгане дорожат своими лошадьми и о них заботятся.

Нашла в словаре, что в данном выражении под словом "ход" подразумевается "лошадь".

Действительно, цыгане - кочевой народ, без лошади никуда.

1 год назад

Тертым калачом называют человека, имеющего большой опыт, прошедшего через многие передряги. Такого человека трудно обвести вокруг пальца, обмануть. Это выражение исконно русское, оно пришло из лексикона пекарей. Тертым калачом хлебопеки называют изделие из крутого теста, которое необходимо долго и сильно наминать. Пример использования выражение: "Руководитель группы был тертым калачом, поэтому сразу предпринял все меры предосторожности".

Читайте также: