Продолжить пословицы егет кешег?

Обновлено: 22.11.2024

Переводы Егет кешегэ етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ на русский, среди прочего, следующие: Парень не меньше семидесяти ремесел знает (мы нашли 1 переводов).

Следующая пословица

Егет кешегә 70 hәнәр ҙә әҙ.
Мужчине мало и 70 дел.

Йәйгә сыкhаң, кышты уйла.
В лето выйдешь — думай о зиме.
(ср. Готовь сани летом) .

Әйткән hyҙ — аткан ук.
Сказанное слово — выпущенная стрела.
(ср. Слово не воробей, вылетит — не поймаешь) .

Иртә кыскырган кәкүктең башы ауырта.
У рано поющей кукушки голова болит.

Следующая пословица

Пословицы разделены на темы. Темы о труде,о числах,нравоучительные,о добре и зле, о хлебе ,о Родине.

ВложениеРазмер
mkldr_docx.docx 18.36 КБ

Егет кешегә етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ

переводы Егет кешегә етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ

Егету и семидесяти ремесел мало

ba [Ғәзизйән] – Йә, һөйлә, кем тип беләйек үҙеңде? Йәғни-мәҫәлән, һәнәрең, ҡөҙрәтең, тигәндәй. [Тәбрик] – Мастер. Бөтә яҡлап та мастер! [Ғәзизйән] – Бик хуп. Егет кешегә етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ, тигәндәр. Ғ. Байбурин. Зәңгәр юлдар.

Следующая пословица

В словаре башкирский - русский мы нашли 3 переводов слова Егет кешегә етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ , в том числе: Егету и семидесяти ремесел мало, С ремеслом не пропадешь, У ремесла золотое дно . Примеры предложений с Егет кешегә етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ содержат не менее 2 предложений.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Программа мастер-класса (на башкирском языке)

Тема программы : Формирование универсальных учебных действий на уроках литературного чтения (на башкирском языке) По каждому занятию предлагаются отдельные материалы.

План-конспект урока по башкирскому языку

План-конспект урока по башкирскому языку для 4 класса русскоязычной школы.

Праздник, посвященный "Дню матери" на башкирском языке.

Литературно-музыкальная композиция посвященная ко Дню Матери.

Конспект урока по Башкирскому языку

Уроак малокомплектной школе.

ПРЕПОДАВАНИЕ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ КАК ГОСУДАРСТВЕННЫЙ И РОДНОЙ ЯЗЫК. ЯЗЫК – ХРАНИТЕЛЬ КУЛЬТУРЫ И ТРАДИЦИИ.

ПРЕПОДАВАНИЕ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ КАК ГОСУДАРСТВЕННЫЙ И РОДНОЙ ЯЗЫК.ЯЗЫК – ХРАНИТЕЛЬ КУЛЬТУРЫ И ТРАДИЦИИ.

Пословицы (сборник) + пословицы на башкирском языке

Сборник пословиц о труде, дружбе, об учебе, о книге.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА по учебным предметам «Родной (башкирский) язык» и «Литературное чтение на родном (башкирском) языке» для 2-4 классов общеобразовательных организаций с русским языком обучения

Данная программа по родному (башкирскому) языку разработана в соответствии с Федеральным законом от 29.12.2012 года № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» и варианта учебного пла.

Егет кешегэ етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ

переводы Егет кешегэ етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ

Парень не меньше семидесяти ремесел знает

Показать алгоритмически созданные переводы

Примеры

Основа

Совпадение все точно любой слова

Примеры не найдены, вы можете добавить новый.

Вы можете попробовать более гибкий поиск, чтобы получить некоторые результаты. Включить

Предварительный просмотр:

· Башланған эш - бөткән эш.

· Белгәнгә яҡты, белмәгәнгә ҡараңғы.

· Белеме барҙың ҡәҙере бар.

· Буй үҫтермә, аҡыл үҫтер.

· Егет кешегә етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ.

· Ҡалған эшкә ҡар яуа.

· Тырышлыҡ - ҙурлыҡ, ялҡаулыҡ – хурлыҡ.

· Хеҙмәте юҡтың хөрмәте юҡ.

· Һөнәрле кеше - ҡораллы кеше.

· Ялҡау аҙ эшләй, аҙ эшләһә лә, күп тешләй.

· Ялҡауҙың көн дә башы ауырый.

· Ергә эйелһәң, байлыҡ килә.

· Ергә тамған тир - гәүһәр.

· Ил ҡеүәте - икмәктә.

Тыуған ил, батырлыҡ тураһындағы мәҡәлдәр:

· Алтын- көмөш яуған ерҙән тыуған-үҫкән ил артыҡ.

· Берҙең көнө ил менән, илдең көнө ер менән.

· Ил ҡәҙерен белмәгән - башын юғалтҡан, ер ҡәҙерен белмәгән - ашын юғалтҡан.

· Ир аҡылы - бер алтын, ил аҡылы – мең алтын.

· Антты бирә лә бел, үтәй ҙә бел.

· Аттың даны егет ҡулында, егеттең даны үҙ ҡулында.

· Батырмын, тип кем әйтмәй, яу килгәндә өнө юҡ.

· Батырлыҡ яуҙа беленер, мәргәнлек ауҙа беленер.

· Ҡурҡаҡтың күҙе дүрт булыр.

· Ауға барһан, зирәк бул, юлдашыңа терәк бул.

· Ике кәңәш бер булһа, илле егет йөҙ була.

· Ебәк билғау- бил күрке.

Батыр егет-ил күрке.

· Ир-егеттең ике юлдашы бар:

· Батыр ғүмере –ике.

· «Халҡым» тигән ир - алтын.

· Ирҙең даны иленән,

Халҡы менән еренән.

· Ир- егет үҙе өсөн тыуа, иле өсөн үлә.

· Батыр бер үлә, ҡурҡаҡ ҡырҡ үлә.

· Ил эшенең иртәгәһе маҡтаулы.

· Мал торған ерен онотмаҫ, егет тыуған илен онотмаҫ.

· Илең ни күрһә, һин дә шуны күрерһең.

· Беләгенә ҡарама, йөрәгенә ҡара.

· Яуҙан ҡасып ҡайтҡансы яралы ҡайт.

· Аҡрын барһаң, алыҫ китерһең.

· Аҡыл йәштә түгел, башта.

· Аманатҡа хыянат итмә.

· Аҫыл таш ерҙә ятмаҫ.

· Ата-әсәңә ни ҡылһаң, үҙең шуны күрерһең.

· Йоҡо тамаҡ туйҙырмай.

· Туралыҡтың төбө аҫыл таш.

· Уйнап һөйләһәң дә, уйлап һөйлә.

· Уты һүнһә лә, ҡуҙы ҡала.

· Һүҙ яраһы һөңгө яраһынан ҡатыраҡ.

· Егет кешегэ етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ.

Һандар менән мәҡәлдәр

· Ете ҡат үлсә,бер ҡат киҫ.

· Атлы йәшәр юлдаш ҡайтһа,атлмыш йәшәр күрә барһын.

· Егет кешегэ етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ.

· Ҡурҡаҡтың куҙе дүртәү.

· Ике кәңәш бер булһа, илле егет йөҙ була.

· Биште эшләгәнсе берҙе еренә еткереп эшлә.

· Егәрленең ҡулы етәү.

· Йөҙ һумың булғансы, йөҙ дуҫың булһын.

· Ир аҡылы бер алтын , ил аҡылы мең алтын.

· Батыр бер үлә, ҡурҡаҡ мең үлә.

· Ике кәмәнең ҡойроғон бер юлы тотмайҙар.

· Берҙә түгел, илдә көҫ.

· Һигеҙ һыйыр аҫрагансы, һимеҙ һыйыр аҫыра.

· Бер утын мейестә лә янмаҫ, күмәк утын яланда ла яныр.

· Унды һайлағансы, берҙе һайлауың яҡшыраҡ.

· Көслө берҙе еңер, белемле меңде еңер.

· Ике ҡуян артынан йүгерһәң, берәүһен дә тота алмаҫһың.

· Бер ағас ҡырҡһаң, ҡырҡты ултырт.

· Бер ҡаҙанға ике тәкә башы һыймай.

· Берәүҙән икәү, икәүҙән өсәү яҡшы.

· Ун тапҡыр ишеткәнсе, бер тапҡыр күр.

· Бер ҡуянды ике тунамайҙар.

Ғаилә мөнәсәбәттәре тураһында

· Алдың да ышаныс булһын, артың да таяныс булһын.

· Ауыҙың ни әйткәнде ҡолағың ишетһен.

· Бер олоноҡон тыңла, бер кесенекен тыңла.

· Ике тапҡыр уйла, бер тапҡыр һөйлә.

· Ир бала атаһына таяу, ҡыҙ бала өй эсендә буяу.

· Кеше аҡылын ишет, үҙ аҡылың менән эш ит.

· Кешегә соҡор ҡаҙыма, үҙең төшөрһөң.

· Көйҙөргән дә-тел,һөйҙөргән дә-тел, көлдөргән дә-тел ,бөлдөргән дә –тел.

· Ни сәсһәң-шуны урырһың,ни ҡылһаң-шуны күрерһең.

· Үҙеңде ҙурлама, кешене хурлама.

· Һуҙҙең башынан элек төбөн уйла.

· Ялған һөйләһәң - тотолорһоң, дөрөҫ һөйләһәң - ҡотолорһоң.

Яҡшылыҡ һәм яманлыҡ тураһында

· Иҙгелек ерҙә ҡалмаҫ.

· Ҡөн яманы китер, әҙәм яманы китмәҫ.

· Ҡояш янында -йылылыҡ, әсә янында-изгелек.

· Яҡшы ҡағылһа – йән һөйөнә, яман ҡағылһа – йән көйөнә.

· Яҡшынан ҡасма, яманға аяҡ баҫма.

· Яҡшы һүҙ балдан татлы.

· Яман кешенең теле әсе.

· Кесегә мәрхәмәт ит, олоға итәғәт ит.

· Ҡартты ҡәҙерләһәң, ҡартайғас ҡәҙер күрерһең.

· Яҡшылыҡ ҡылған – аш йыйған, яманлыҡ ҡылған – таш йыйған.

· Яман арба юл боҙор, яман арба ил боҙор.

· Яҡшылыҡҡа яҡшылыҡ – һәр кешенең эшелер; яманлыҡҡа яҡшылыҡ – ир кешенең эшелер.

Икмәк тураһында мәҡәлдәр.

· Асыҡ ауыҙҙан икмәк тә ҡаса.

· Ер ҡәҙере игендә, кеше ҡәҙере белемдә.

· Дуҫ көлгәндә беленмәй, бөлгәндә беленә.

· Ике яҡшы дуҫ булһа, ике аранан ел үтмәҫ.

Читайте также: