Пословицы с придаточными определительными

Обновлено: 22.11.2024

1)Каждый сам кузнец своего счастья.
2)Всякий кулик на своем месте велик.
3)Всякая сосна своему бору шумит.
4)Сам погибай, а товарища выручай.
5)Сам себя не похвалишь — никто не похвалит.
6)Сам погибай, а товарища выручай.
7)Любая крайность всегда граничит с глупостью.
8)Жаркий пар любой недуг исцелит.
9)На всякое хотенье есть терпенье.
10)Всякому молодцу ремесло к лицу.
11)Каждая птица своим носом кормится.
12)Не всякое слово пословица.
13)Живи всяк своим умом да своим горбом.
14)Врага слушать – самому себе могилу копать.
15)Иного лекаря самого-то полечить бы.

Следующая пословица

Гора с горой не сходится, а человек с человеком встретится.

От умного врага можно получить пользу, а от глупого друга можно получить вред. (Узбекск.)

В доме лжеца пожар случился, но никто не поверил. (Армянск.)

Велик океан, но и капля воды для него – прибыль. (Монгольск.)

Утопили щуку в реке, да зубы остались.

Сложноподчинённое предложение с придаточным определительным

Знания, которые не пополняются ежедневно, убывают с каждым днём. (Китайск.)

Не от воды, которая утекла, будет вертеться мельница. (Арабск.)

Человек, который заметил и исправил ошибку, – не ошибся. (Киргизск.)

Плох тот кузнец, который искры боится. (Финск.)

Продает лису, которая ещё в лесу. (Молдавск.)

Сложноподчинённое предложение с придаточным изъяснительным

Опытный ястреб знает, как настичь фазана. (Корейск.)

Сидит лягушка под скорлупкой кокосового ореха и думает, что там весь мир. (Индийск.)

Сложноподчинённое предложение с придаточным образа действия

Как аукнется, так и откликнется.

Как ты сам кланяешься, так и тебе откланяются. (Латвийск.)

Сложноподчинённое предложение с придаточным места

Где упадёт яблоко, там вырастет яблоня. (Абхазск.)

Куда сердце летит, туда и око глядит. (Украинск.)

Там, где роза растёт, её не ценят. (Туркменск.)

Смелый там найдёт, где робкий потеряет. (Каракалпакск.)

Сложноподчинённое предложение с придаточным времени

Не время собак кормить, когда волк в стаде. (Белорусск.)

Не заводи седла, пока коня нет. (Алтайск.)

Не считай цыплят, пока они не вылупились. (Корейск.)

Сложноподчинённое предложение с придаточным условным

Когда люди дружны, тогда даже простая вода кажется сладкой. (Китайск.)

И камень лопнет, если раскалить его. (Абхазск.)

И слепая лошадь везёт, если зрячий на возу сидит.

Не будет добра, коли между своими вражда.

Скучен день до вечера, коли делать нечего.

Считай труд за отдых, когда перед тобой великая цель. (Иранск.)

Человек не напрасно прожил, если он вырастил хотя бы одно дерево.

Сложноподчинённое предложение с придаточным причины

Коротко да ясно, оттого и прекрасно.

Сложноподчинённое предложение с придаточным цели

Чтобы врага бить, надо силы крепить.

Чтобы к утру комната была тёплая, протопи её с вечера. (Корейск.)

Чтобы поймать муху, паук плетёт паутину. (Корейск.)

Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

Сложноподчинённое предложение с придаточным уступительным

Как бы ни была длинна шея, голова выше. (Африканск.)

Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.

Как мудро ни шей, а всё шов виден.

Как щука ни востра, а не возьмёт ерша с хвоста.

Сколько дождь ни льёт, камень всходов не даёт. (Туркменск.)

Сколько ни бей воду, она останется водой. (Осетинск.)

Бессоюзное сложное предложение

С запятой

Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережёт.

Полный чайник молчит, наполовину пустой шумит. (Китайск.)

Руки поборют одного, знания – тысячу.

Одинокое дерево ветра боится, одинокий человек людей страшится.

Мудрый человек требует всего только от себя, ничтожный человек требует всего только от других. (Китайск.)

У каждой горы свой уклон, у каждого человека свой нрав. (Монгольск.)

Знающему – светло, незнающему – темно.

С двоеточием

Всё в порядке: сани в Казани, хомут на базаре.

Дорога матушка Москва: за золото не купишь, силой не возьмёшь.

Подлинная добродетель подобна реке: чем она глубже, тем меньше шумит.

У кого какой вкус: кто любит дыню, а кто арбуз.

С тире

Из слов моста не построишь – нужны брёвна. (Финск.)

Источник утоляет жажду – доброе слово оживляет сердце. (Монгольск.)

Капелька за капелькой бежит издалека – вот в долине катится громадная река. (Таджикск.)

Таскал волк – потащили и волка.

Цветок сорви – красота его увянет.

Долго будешь наряжаться – в гости опоздаешь. (Корейск.)

За чужим погонишься – своё потеряешь.

Лес рубят – щепки летят.

Сделаешь другому добро – тебе будет полезно. (Китайск.)

Хочешь большую ложку – возьми и большую мотыгу. (Болгарск.)

Хочешь есть калачи – не сиди на печи.

Ранний смех – поздние слёзы.

Врага пожалеть – в беду угодить.

Не для лета изба рубится – для зимы.

Открыть тайну – погубить верность.

Источник: Подборнова Г. И. Пословицы и поговорки при изучении сложного предложения // Русский язык в школе и дома. – 2010. – № 1. – С. 27–29.

Следующая пословица

ОБОРУДОВАНИЕ: наборы пословиц для каждой команды (10 предложений на русском языке и 10 пословиц на английском языке); картинки (черт, пальто, собака, кошка, облако, яблоко); плакат с зашифрованной пословицей; электронная презентация «Пословицы и поговорки».

1. Организационный момент.

Учителя (приветствие, тема, цели урока).

Учитель русского языка:

Я рада вас видеть….

Учитель английского языка:

Good morning, boys and girls! I am glad to see you.

2. Подача нового материала с элементами беседы.

2. 1. Слово учителя русского языка и литературы.

Родились пословицы и поговорки в глубокой древности, наверное, вскоре после того, как люди овладели речью, развили речь. И некоторые напоминают об очень давних временах.

Первые упоминания о пословицах и поговорках можно встретить в произведениях древнерусской письменности: «Слово о полку Игореве» (XII в.), «Моление Даниила Заточника» (XIII в.). Начиная с XVII в. создавались — сборники пословиц.

Пословицы оцениваются как проявление народного ума, народной жизни, народного характера, составляя важную и чрезвычайно интересную часть национальной культуры. Пословицы представляют собой большую ценность для различных областей знания, связанных с изучением жизни и деятельности человека.

Пословицы отражают национальный дух народа. М. А. Шолохов писал: «Из бездны времен дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слёзы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истины и уродство предрассудков».

Подобно всем произведениям фольклора, пословицы и поговорки тоже не остаются неизменными. Так что же такое пословица?

Пословица – малая форма народного фольклора, поэтического творчества. Грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом, несущее обобщённую мысль, вывод в ритмически организованной форме.

Полная пословица состоят из двух частей: из обиняка, картины, общего суждения и из приложения, толкования, поучения: “Не отведав горького, не узнаешь сладкого”; “Землю красит солнце, а человека-труд”. Часто эти части рифмуются.

Пословицы, имеющие одновременно и буквальный смысл и переносный, представляют особый интерес. В них как бы совмещаются да явления, что и создает образную основу. Например: «Пошел в попы, так служи панихиды». С одной стороны здесь речь идет именно о попе, который в силу своего положения должен выполнять свою обязанность – служить панихиды. Но в переносном плане эта пословица относится ко всем людям, говоря: «Если ты взялся за какое-то дело, то должен выполнять всё, что при этом положено». Употребляется она, как и всякая пословица, в определенной ситуации: когда кто-то хочет уклониться от обязанностей. Таким образом, пословица не только образна, но и ситуативна.

“Без пословицы речь не молвится”, – говорили на Руси. Знание пословиц и поговорок обогащает нашу речь.

Поговорка – образное выражение, оборот речи, метко определяющий какое-либо явление жизни; в отличие от пословицы, лишена обобщающего поучительного смысла. Например, “кот наплакал” – мало; “бабушка надвое сказала” - неизвестно.

Крылатые выражения.

Вторая группа – крылатые выражения, т. е. “вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических или литературных персонажей, ставшие нарицательными, образные сжатые характеристики исторических лиц”. Крылатые выражения находятся как бы на полпути к пословицам: как и пословицы, они широко бытуют в речи, но в противоположность пословицам обычно бывает известен автор афоризма. Например, крылатые выражения из произведений.

Итак, в зависимости от своего происхождения языковые афоризмы делятся на пословицы и поговорки (происходят из фольклора, не имеют автора) и на крылатые выражения (происходят не из фольклора, имеют автора).

Сборники пословиц и поговорок.

Одним из самых выдающихся собирателей русских слов был Владимир Иванович Даль. Будучи на официальной службе, он много ездил по стране и везде записывал встретившиеся ему новые слова, так как был филологом-любителем. Результатом этой работы стал «Толковый словарь живого великорусского языка» (около 200 тыс. слов).

Этот словарь по праву можно назвать энциклопедией русской жизни. Особую ценность в этом словаре представляют пословицы и поговорки, которых содержится около 30 тысяч. Эти пословицы были изданы потом отдельно, в книге «Пословицы русского народа». В этом сборнике пословицы и поговорки сгруппированы по значению, «по смыслу их, по значению внутреннему, переносному, как притч», - как говорил сам автор.

Есть и другие сборники. Например, «Русские пословицы» А. А. Спирина. Он сгруппировал пословицы по смыслу.

2. 2. Беседа по вопросам:

Какие пословицы и поговорки вам известны?

А как вы считаете, пословицы и поговорки существуют только в русском фольклоре?

Кто знает какие-нибудь пословицы или поговорки на английском или немецком языке?

2. 3. Слово учителя иностранных языков.

Именно в силу своей яркости, образности и эмоциональности пословицы и поговорки часто встречаются в различных видах текстов, в том числе и в английском языке. Однако при переводе пословиц и поговорок на русский язык часто встречаются трудности, поскольку их смысл нам не всегда может быть понятен, а в англо-русских и русско-английских словарях не всегда даётся их толкование.

В качестве источника пословиц и поговорок современного английского языка использовался Оксфордский англо-английский толковый словарь. В нем приводится список из 166 наиболее употребляемых пословиц и поговорок с указанием их значения и ситуации употребления.

Оксфордский словарь выпускается издательством Оксфордского университета с 1948 года.

Были выделены следующие группы:

1. Аналогичные по значению, употреблению и лексическому составу.

Actions speak louder than words. - Дела говорят громче слов.

The аррlе never falls far from the tree. - Яблоко от яблони недалеко падает.

Curiosity killed the cat. - Любопытство кошку сгубило.

2. Похожие по значению и употреблению, но отличающиеся по лексическому составу.

Every cloud has а silver lining. - Нет худа без добра.

Every dog has its day. - И на твоей улице будет праздник.

3. Похожие на русские по лексическому составу, но противоположные по значению.

Kill the goose that lays golden eggs. - уничтожить то, что приносило прибыль или удачу. Противоположна по смыслу русской поговорке «курица, несущая золотые яица».

4. Не имеющие аналогов в русском языке.

You саn lead а horse to water, but уоu саn't тake it drink. - нельзя заставить человека сделать, то ему не нравится.

The lights are оn but nobody’s home. - кто-то очень глуп

Rob Peter to рау Раul. - занимать деньги у одного, чтобы отдать другому.

It’ll bе all right оп the night.- какое-то мероприятие будет успешным, даже если подготовка к нему шла неудачно.

Тhere’s опе borп every тiпute. - чтобы сказать, что кто-то очень глуп.

Why keep а dog aпd bark yourself? - зачем делать что-то самому, если есть кто-то, кто может это сделать за тебя

It's not over until the fat lady sings. - пока что-то не закончилось, у человека всегда есть шанс.

3. Закрепление материала.

Учитель англ. яз:

I want you to match the English proverbs with their Russian equivalents. Each team will have twenty sentences to match. Я предлагаю вам соотнести английские пословицы с их переводом на русский язык. Каждая команда получает набор из 20 предложений: 10 предложений на русском языке и 10 пословиц на английском языке. (5 минут)

LIVE AND LEARN. – ВЕК ЖИВИ – ВЕК УЧИСЬ.

TO KNOW EVERYTHING IS TO KNOW NOTHING. – ЗНАТЬ ВСЁ – ЗНАЧИТ НИЧЕГО НЕ ЗНАТЬ.

REPETITION IS THE MOTHER OF LEARNING. – ПОВТОРЕНИЕ – МАТЬ УЧЕНИЯ.

KNOWLEDGE IS POWER. – УЧЕНЬЕ – СВЕТ, А НЕУЧЕНЬЕ – ТЬМА.

EAT AT PLEASURE, DRINK WITH MEASURE. – ЕШЬ ВВОЛЮ, ПЕЙ В МЕРУ.

A NEW BROOM SWEEPS CLEAN. – НОВАЯ МЕТЛА ЧИСТО МЕТЁТ.

STILL WATERS RUN DEEP. – В ТИХОМ ОМУТЕ ЧЕРТИ ВОДЯТСЯ.

FORBIDDEN FRUIT IS SWEET. – ЗАПРЕТНЫЙ ПЛОД СЛАДОК.

TWO HEADS ARE BETTER THAN ONE. – УМ ХОРОШО, А ДВА ЛУЧШЕ.

FIRST THINK, THEN SPEAK. – СЛОВО НЕ ВОРОБЕЙ, ВЫЛЕТИТ – НЕ ПОЙМАЕШЬ.

- Will you look at the blackboard? You will see the pictures there. These picture will help you to complete the following proverbs. You’ll name the pictures and write the words in the sentences on the cards. Вы должны дополнить пословицы на карточке с помощью слов – названий предметов на картинке.

(черт - пальто – собака – кошка – облако - яблоко)

1. Curiosity killed the ….

2. Every … has a silver lining.

3. An … a day keeps a doctor away.

4. The … is not so black as he is painted.

5. Cut your … according to your cloth.

6. Every … has his day.

1. Curiosity killed the cat. – Любопытство до добра не доводит.

2. Every cloud has a silver lining. – Нет худа без добра.

3. An apple a day keeps a doctor away. – Ешь по яблоку в день, и врач не понадобится.

4. The devil is not so black as he is painted. – Не так страшен чёрт, как его малюют.

5. Cut your coat according to your cloth. – По одёжке протягивай ножки.

6. Every dog has his day. – Будет и на нашей улице праздник.

ИГРА №3. «Расшифруй пословицу».

It’s time to look at the wall newspaper. You can see some numbers there. It’s our last task. You must read the proverb using the code.

На данном плакате записана зашифрованная пословица и код для расшифровки. В данной игре побеждает команда, которая выполнила задание правильно и быстрее соперников.

Следующая пословица

Живем хорошо: два кваса наладили, один как вода, другой еще пожиже.
Каждый петух поет на свой манер
Трусливому каждый шорох - беда
Дело мастера боится, а иной мастер — дела.
Всякий кулик на своем месте велик.
Всякому своя рубаха к телу ближе.
Иного лекаря самого-то полечить бы.
Иной раз и дурак молвит слово в лад.
Дай курице гряду — изроет весь огород.
Денежка без ног, а весь свет обойдет.

Следующая пословица

Ресурсы урока: книга, карточки, дополнительная литература, интерактивная доска, аудиозаписи.

Этапы урока и время:

Деятельность учителя

Деятельность ученика

Время

Организационный этап:

Здравствуйте, ребята. Я вам желаю успехов на уроке.

Ученики здороваются с учителем, и желают успехов друг другу.

Актуализация опорных знаний

Вспомните:

Давайте ребята вспомним, как называется поясняемое, независимое предложение в составе сложноподчинённого предложения? Как называется зависимое, поясняющее, предложение в составе сложноподчинённого предложения? Чем сходны и чем отличаются придаточные предложения и члены предложения? Какой член предложения называется определением?

Ученики рассуждают и отвечают

на вопросы, делятся с мнениями.

Объяснение нового материала

Придаточное предложение может быть определением одного из членов главного предложения. Оно раскрывает более подробно, чем обычное определение, признак, качество предмета. Такое предложение называется придаточным определительным. В нём можно сообщить о каком-нибудь действии, которое совершает предмет, о состоянии, в котором он находится. Придаточное определительное относится обычно к члену главного предложения, выраженному именем существительным. Например: Пушкин, которого мы так любим, - великий поэт.В комнате стоял такой большой шкаф, какого я никогда не видел.

Придаточные определительные соединяются с главными предложениями при помощи союзного слова который, а также при помощи союзных слов какой и где. Союзные слова, как уже говорилось, являются членами придаточного предложения. Придаточные определительные ставятся обычно после слов, к которым они относятся в главном предложении. Следовательно, придаточные определительные не употребляются обычно в начале сложноподчинённых предложений, а находятся внутри главного предложения или после него.

Выполнение упр. 368, 369, 370

Какие предложения называются придаточными определительными? Как обычно связываются придаточные определительные предложения с главными? Каковы различия между союзом и союзным словом?

Чаще всего придаточные определительные предложения связываются с главными предложениями при помощи союзного слова который. Например: Семья Танабая жила в старом доме, который стоял на краю аила. Союзное слово который служит для присоединения придаточных предложений, имеющих общее значение определения. Слово который согласуется в роде и числе с определяемым существительным в главном предложении. Например: Учитель похвалил ученицу, которая хорошо выучила урок. Учитель похвалил ученика, который хорошо выучил урок. Учитель похвалил учеников, которые хорошо выучили урок. В превом предложении определяемое существительное ученица женского рода и стоит в единственном числе, союзное слово которая тоже употреблено в форме женского рода единственного числа. Во втором примере придаточное предложение служит определением слова ученик (мужской род ед. ч.) Значит, и союзное слово который должно быть употреблено в форме мужского рода единственного числа. Наконец, в третьем предложении определяемое слово ученики употреблено во множественном числе, а следовательно, союзное слово которые тоже употребляется в форме множественного числа.

Падеж союзного слова который зависит от того, каким членом придаточного предложения оно является. Если слово который является подлежащим придаточного предложения, оно, конечно, употребляется в форме именительного падежа. Например: Мы въехали в село, которое стояло у большой дороги. Здесь слово которое является подлежащим придаточного определительного, употреблено в именительном падеже. Если же слово который является второстепенным членом придаточного определительного, оно может быть употреблено в соответствующих косвенных падежах, как с предлогом, так и без предлога.Например: Мой брат, которому исполнилось восемнадцать лет, стал студентом университета. В этом предложении слово которому является дополнением к сказуемому исполнилось и употреблено в дательном падеже.

Лес, в который упал метеорит, был густым и непроходимым. Здесь союзное слово в который служит обстоятельством места (где упал метеорит) и употреблено в предложном падеже с предлогом в. Падеж союзного слова зависит от его роли в придаточном предложении. Например:

Полёт в космос совершил советский человек

Не пугали никакие трудности и преграды

Если слово который зависит от имени существительного или прилагательного, то оно ставится после этих слов. Например: Состоялось заседание совета дружины, по решению которого мы отправимся в многодневный поход. Здесь слово которого мы отправимся в многодневный поход. Здесь слово которого является несогласованным определением к существительному решение (по чьему решению?). Оно стоит после слова решение.

Выполнение упр. № 372, 373, 375

4.Словарная работа:

Вещество – зат мостовая – төшөмө жол

Технический – техникалык тяжесть –салмак

Квалифицированный – машыккан, адистешкен

Вязать, кружева – тор согуу, токуу

Значительно – бир далай

Опередить – жер семирткич безошибочно – катасыз

Удобрения – жер семирткич сотрудник – кызматчы

Трудность – кыйындык войлок – кийиз

Лишение – айрылуу украшение – жасалма

Подъезд – үйгө кирүүчү эшик телеателье – телеателье

Заграничный – чет элдик указание – корсөтмө, буйрук

Полярное сияние – түндүк жаркырагы вставить-коюу

принадлежать – менчик, таандык

Выполнение упр. № 376 Перепишите. В данных примерах союзное слово который вставьте вместо точек в начале или в середине придаточного предложения. Расставьте запятые.

Читайте также: